[ Zurück ] [ Zurück (Seitenende) ] [ Seitenende ] [ Überkapitel ] [ Bitte Skript-Fehler melden ]
Übersetzung, computerunterstützt, 1 Übersetzung, maschinell, 2 Übersetzungsrichtung, 3 10-fache Kreuzvalidierung, 4 Ableitung, 5 Ableitungsrelation, 6 Ableitungsrelation, direkt, 7 Adjektiv-Flexion, 8 Allquantor, 9 Alphabet, 10 Assimilation, 11 Attribut-Wert-Struktur, 12 Aussprachewörterbuch, elektronisch, 13 AVM, 14 Baum, 15 Baum, Höhe eines, 16 Baum, markiert, gerichtet, 17 Blatt, 18 BLEU, 19 BOW, 20 CAT, siehe Übersetzung, computerunterstützt Computerlinguistik, 22 Data-Mining, 23 DCG-Formalismus, 24 Definition, 25 Dependenz, 26 Dialogsystem Conversational User Interface, 27 Interactive Voice Response System, 28 Kommandowortsystem, 29 Diphon, 30 Dokument als Menge von Indextermen, 31 Dolmetschen, maschinell, 32 Editierdistanz, minimal, 33 Einsetzprobe, 34 Elementbeziehung, 35 Epsilon, 36 Ersatzprobe, 37 Evaluation, 38 Existenzquantor, 39 F-Measure, 40 FAHQT, 41 Folge, endlich, 42 Funktion, 43 Genus, 44 Grad, 45 Grammatik, kontextfrei, 46 Graph, gerichtet, 47 Graph,zyklenfrei, 48 Grundfrequenzverlauf, 49 HAMT, 50 IDF, 51 Idiom, 52 Index, 53 Indexieren, 54 Informationsextraktionssystem, 55 IOB-Chunks, 56 IPA, 57 IR, 58 Junktur, 59 Kardinalität, 60 Kasus, 61 Kern, 62 Knoten, innerer, 63 Koartikulation, 64 Kognitionswissenschaft, 65 Kollokation, 66 Komparation, siehe Grad Kongruenz, 68 Konkatenation, 69 Konstituente, 70 Konstituentenanalyse, 71 Konstituenz, 72 Koordination, 73 Kopf, 74 Korpus, tokenisiert, 75 Kreuzprodukt, 76 leere Sprache, 77 Lemma, 78 Levenshtein Editierdistanz, siehe Editierdistanz, minimal Lexem, 80 Lexemverband, 81 Linguistik, 82 MAHT, 83 Menge, 84 Menge, Leer, 85 Mengenaufzählung, 86 Mengencharakterisierung, 87 Mengengleichheit, 88 Merkmal, morphologisch, 89 Merkmalstruktur, 90 Merkmalstruktur, als Graph, 91 Merkmalstrukturunifikation, 92 Modus, 93 Morphologie, 94 MT, siehe Übersetzung, maschinell n-Tupel, 96 Named Entity Regonition, 97 NER, 98 | Numerus, 99, 100 Objektgleichheit, 101 Oronym, 102 Paar, geordnet, 103 Paradoxie, Russelsche, 104 partielle syntaktische, 105 PATR-II, 106 Person, 107 Pfad, 108 Pfad, einfach, 109 Pfad, in Merkmalstruktur, 110 Pfad, vollständig, 111 Phonem, 112 Phonetik, 113 Phonologie, 114 Postedition, 115 Potenzmenge, 116 Präedition, 117 Pragmatik, 118 Precision, 119 Probe, linguistisch, 120 Produkt, von Relationen, 121 Qualität einer Evaluation, 122 Quellsprache, 123 Recall, 124 Regeln, phonologisch, 125 regulärer Ausdruck, 126 Rektion, 127 Relation, binär, 128 Relationskomposition, 129 Reliabilität, 130 Retrievalmodell, Boolsch, 131 Satz, 132, 133 Satz, formal, 134 Satzkompression, 135 Schallwellen, 136 Semantik, 137 Sigma, 138 Silbentrennung, 139 SL, siehe Quellsprache Sprache, formal, 141 Spracherkennungssystem, 142 Sprachsynthesesystem, 143 Sprachtechnologie, 144 Subsumtion, 145 Syntaktische Funktion, 146 Syntax, 147 Tag-Set, 148 Tagging-Genauigkeit, 149 Tempus, 150 Termhäufigkeit, siehe TF Termhäufigkeit, inverse, siehe IDF Text-Mining, 153 Text-Segmentierung, 154 Textextraktion, 155 Textklassifikation, 156 Textzusammenfassung, 157 TF, 158 TL, siehe Zielsprache Token, 160 TTS, siehe Sprachsynthesesystem Umformungsprobe, 162 Unifikationsgrammatik, 163 Valenz, 164 Validität, 165 Verschachtelte Chunks, 166 Verschiebeprobe, 167 Volltextsuche, klassisch, 168 Weglassprobe, 169 WER, siehe Wortfehlerrate Wert eines Pfades, 171 Wert, Merkmalstruktur, 172 Wort, 173, 174 Wort,syntaktisch, 175 Wortarten, 176 Wortarten-Tagger, 177 Wortfehlerrate, 178 Wortform, 179 XML-Standard, 180 Zeichenkette, 181 Zeichenkette, leer, 182 Zielsprache, 183 Zyklus, 184 |
[ Zurück ] [ Zurück (Seitenende) ] [ Seitenbeginn ] [ Überkapitel ] [ Bitte Skript-Fehler melden ]