[ Zurück ] [ Zurück (Seitenende) ] [ Seitenende ] [ Überkapitel ] [ Bitte Skript-Fehler melden ]
Übersetzung, computerunterstützt, 1
Übersetzung, maschinell, 2 Übersetzungsrichtung, 3 10-fache Kreuzvalidierung, 4 Ableitung, 5 Ableitungsrelation, 6 Ableitungsrelation, direkt, 7 Adjektiv-Flexion, 8 Allquantor, 9 Alphabet, 10 Assimilation, 11 Attribut-Wert-Struktur, 12 Aussprachewörterbuch, elektronisch, 13 AVM, 14 Baum, 15 Baum, Höhe eines, 16 Baum, markiert, gerichtet, 17 Blatt, 18 BOW, 19 CAT, siehe Übersetzung, computerunterstützt Computerlinguistik, 21 Data-Mining, 22 DCG-Formalismus, 23 Dependenz, 24 Dialogsystem Conversational User Interface, 25 Interactive Voice Response System, 26 Kommandowortsystem, 27 Diphon, 28 Dokument als Menge von Indextermen, 29 Dolmetschen, maschinell, 30 Editierdistanz, minimal, 31 Einsetzprobe, 32 Elementbeziehung, 33 Epsilon, 34 Ersatzprobe, 35 Evaluation, 36 Existenzquantor, 37 F-Measure, 38 FAHQT, 39 Folge, endlich, 40 Funktion, 41 Genus, 42 Grad, 43 Grammatik, kontextfrei, 44 Graph, gerichtet, 45 Graph,zyklenfrei, 46 Grundfrequenzverlauf, 47 HAMT, 48 IDF, 49 Idiom, 50 Index, 51 Indexieren, 52 Informationsextraktionssystem, 53 IOB-Chunks, 54 IPA, 55 IR, 56 Junktur, 57 Kardinalität, 58 Kasus, 59 Kern, 60 Knoten, innerer, 61 Koartikulation, 62 Kognitionswissenschaft, 63 Kollokation, 64 Komparation, siehe Grad Kongruenz, 66 Konkatenation, 67 Konstituente, 68 Konstituentenanalyse, 69 Konstituenz, 70 Koordination, 71 Kopf, 72 Korpus, tokenisiert, 73 Kreuzprodukt, 74 leere Sprache, 75 Lemma, 76 Levenshtein Editierdistanz, siehe Editierdistanz, minimal Lexem, 78 Lexemverband, 79 Linguistik, 80 MAHT, 81 Menge, 82 Menge, Leer, 83 Mengenaufzählung, 84 Mengencharakterisierung, 85 Mengengleichheit, 86 Merkmal, morphologisch, 87 Merkmalstruktur, 88 Merkmalstruktur, als Graph, 89 Merkmalstrukturunifikation, 90 Modus, 91 Morphologie, 92 MT, siehe Übersetzung, maschinell n-Tupel, 94 Named Entity Regonition, 95 | NER, 96 Numerus, 97, 98 Objektgleichheit, 99 Oronym, 100 Paar, geordnet, 101 Paradoxie, Russelsche, 102 partielle syntaktische, 103 PATR-II, 104 Person, 105 Pfad, 106 Pfad, einfach, 107 Pfad, in Merkmalstruktur, 108 Pfad, vollständig, 109 Phonem, 110 Phonetik, 111 Phonologie, 112 Postedition, 113 Potenzmenge, 114 Präedition, 115 Pragmatik, 116 Precision, 117 Probe, linguistisch, 118 Produkt, von Relationen, 119 Qualität einer Evaluation, 120 Quellsprache, 121 Recall, 122 Regeln, phonologisch, 123 regulärer Ausdruck, 124 Rektion, 125 Relation, binär, 126 Relationskomposition, 127 Reliabilität, 128 Retrievalmodell, Boolsch, 129 Satz, 130, 131 Satz, formal, 132 Schallwellen, 133 Semantik, 134 Sigma, 135 Silbentrennung, 136 SL, siehe Quellsprache Sprache, formal, 138 Spracherkennungssystem, 139 Sprachsynthesesystem, 140 Sprachtechnologie, 141 Subsumtion, 142 Syntaktische Funktion, 143 Syntax, 144 Tag-Set, 145 Tagging-Genauigkeit, 146 Tempus, 147 Termhäufigkeit, siehe TF Termhäufigkeit, inverse, siehe IDF Text-Mining, 150 Text-Segmentierung, 151 Textextraktion, 152 Textklassifikation, 153 Textzusammenfassung, 154 TF, 155 TL, siehe Zielsprache Token, 157 TTS, siehe Sprachsynthesesystem Umformungsprobe, 159 Unifikationsgrammatik, 160 Valenz, 161 Validität, 162 Verschachtelte Chunks, 163 Verschiebeprobe, 164 Volltextsuche, klassisch, 165 Weglassprobe, 166 WER, siehe Wortfehlerrate Wert eines Pfades, 168 Wert, Merkmalstruktur, 169 Wort, 170, 171 Wort,syntaktisch, 172 Wortarten, 173 Wortarten-Tagger, 174 Wortfehlerrate, 175 Wortform, 176 Zeichenkette, 177 Zeichenkette, leer, 178 Zielsprache, 179 Zyklus, 180 |
[ Zurück ] [ Zurück (Seitenende) ] [ Seitenbeginn ] [ Überkapitel ] [ Bitte Skript-Fehler melden ]