Elia YUSTE RODRIGO

Short CV

    Elia Yuste holds a first honours degree in English with German Studies (Filologia Anglogermànica) from the Universitat de València, Spain, and a Master of Science in Machine Translation from the Centre for Computational Linguistics (CCL) at UMIST (University of Manchester Institute of Science and Technology), UK.

In the last 12 years she has fulfilled research interests with applied language work of various kinds. She is a qualified translator and terminologist, working into Spanish and Catalan mostly from English and secondly from Italian and/or German. She has coordinated many (cross-national) multilingual translation projects, mainly from English into Romance languages, being responsible for quality control issues and leveraging resources with the help of technology. She is also an experienced translator trainer both in the corporate sector and at university level (having previously lectured full time in Spanish and Translation at Staffordshire University, UK), and a language (technology) consultant for different language service providers and global language industry players.

She is now guest researcher at the Institute of Computational Linguistics of the University of Zurich as a result of having been awarded a research grant from ESKAS, the Swiss Federal Commission of Scholarships for foreign researchers, during the academic year 2001/2. Her research project assessed the understanding and use of electronic tools in the translation process from the Swiss perspective. 

During her stay at CL, UniZH, Elia has chaired two successful international workshops, which have raised the interest of translation (technology) scholars and practitioners alike, namely the First International Workshop on Language Resources for Translation Work and Research, celebrated as a satellite event of LREC'02 in Las Palmas de Gran Canaria, Spain on 28th May 2002, and the Second International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research & Training, held at the University of Geneva on 28th August 2004 under the auspices of COLING'04. If you can read German, a brief report on the Second Workshop appeared in Hieronymus (4/2004), the quaterly jounal of ASTTI (Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters), pp. 48-50. This may also be found online at ASTTI's Web site under 'Kolloquium und Kongresse' > 'Veranstaltungsberichte', the direct link is here.
Elia is currently engaged in the organisation of the Third International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research & Training to be held in Genua, Italy, on 28th May 2006 in conjunction with LREC'06

Since July 2002 she is also Corporate Spanish Language and Culture Trainer for Management (p/t) at Swiss Re as agreed with the Department of Continuous Education of the ZHW. For a list of selected publications relating to this position, click here.

 


Selected publications during her stay at CL, UniZH:

2001 

YUSTE, E. Making MT Commonplace in Translation Training Curricula  Too Many Misconceptions, So Much Potential. In CD-ROM Proceedings of the Machine Translation Summit VIII, Teaching MT Workshop. Santiago de Compostela, Spain.

YUSTE. E. & F. BRAUN-CHEN. Comparative Evaluation of the Linguistic Output of MT Systems for Translation and Information Purposes. In CD-ROM Proceedings of the Machine Translation Summit VIII, MT Evaluation Workshop. Santiago de Compostela, Spain.

YUSTE, E. Technology-Aided Translation Training. In Hieronymous (3). Bern, Switzerland: ASTTI.

2002 

YUSTE, E. Language Resources and the Language Professional. In Yuste, E. (Ed.) Proceedings of the First International Workshop in Language Resources for Translation Work and Research. LREC 2002. Paris: ELRA (European Association for Language Resources).

YUSTE, E. MT and the Swiss language service providers: an analysis and training perspective. Proceedings of the II International Workshop on Teaching Machine Translation (TMT), Centre for Computational Linguistics, UMIST, Manchester, UK. 14th-15th November, 2002. Organised by the EAMT (European Association of Machine Translation) and the Natural Language Translation Specialist Group of the British Computing Society (BCS).

YUSTE, E. Adding a language technology flavour to a diversified quality-geared process of translating. Workshop presented at the First International Conference on Quality Issues in Translation. School of Languages and Area Studies. University of Portsmouth, UK. 16th November, 2002.
 
2003

RINALDI, F. & E. YUSTE.
Extracción automática de respuestas para documentacion técnica. Actas de la SEPLN 2003 (XIX Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural). Alcalá de Henares (Madrid), Spain. 10th - 12th September, 2003.


2004

YUSTE, E.
Corporate Language Resources in Multilingual Content Creation, Maintenance and Leverage. In YUSTE, E. (editor & chair). 2004. Second International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research and Training. A satellite workshop of Coling 2004 celebrated at the University of Geneva, Switzerland, on 28th August 2004. More details are available at the LR4Trans-II Workshop Web site.

YUSTE, E. El traductor técnico computerizado como coartífice del conocimiento - nuevos roles, nuevos retos. Paper presented and accepted for publication in the conference proceedings of the XXII Congreso Internacional de AESLA (Asociación Española de Lingüística. Aplicada - Spanish Association of Applied Linguistics) entitled Perspectiva interdisciplinar y tecnologías emergentes, held at the UPV - Universidad Politécnica de Valencia, 22-24 April 2004.

CERRELLA-BAUER, S. & E. YUSTE. [a] Implementing a Quality-geared and Technology-aided Process of Translating: a Case Study. DÜV-BULLETIN. May 2004. Section "Newtensilien". Pp. 12-18. Zurich, Switzerland. N.B. DÜV is the Association of Translators and Interpreters of the Zurich area.

CERRELLA-BAUER, S. & E. YUSTE. [b] Circumstances, challenges and consequences of a quality-geared and technology-aided process of translating: a case study. In Hieronymus, the professional quarterly journal of the ASTTI (Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes).

RINALDI, F. & E. YUSTE. Exploiting Technical Terminology for Knowledge Management. Accepted for publication in the Workshop Application of Language and Semantic Technologies to support Knowledge Management Processes (EKAW 2004), October 2004, Whittlebury Hall, Northamptonshire, UK.


2005

YUSTE. E. & S. CERRELLA-BAUER.
Circumstances, challenges and consequences of implementing a quality-geared and technology-aided process of translating: a case study. A 90 minute workshop presented at the IV Jornadas Internacionales sobre la Formación y la Profesi
ón del Traductor e Intérprete. Universidad Europea de Madrid - UEM, Madrid, Spain. 25th - 27th February, 2004. The paper appeared in the CD-ROM Proceedings in late Spring 2005.

YUSTE, E. Computer-aided technical translation workflows - man-machine in the construction and transfer of corporate knowledge. Linguistik Online 23, 2/05. Publication's direct link here.

RINALDI, F., E. YUSTE, G. SCHNEIDER, M. HESS, & D. ROUSSEL. Exploiting Technical Terminology for Knowledge Management. In BUITELAAR, P., P. CIMIANO & B. MAGNINI (eds). 2005. Ontology Learning and Population, IOS Press.

YUSTE RODRIGO, E. La traducción automática. De su evolución y papel actual en la industria de la localización. In REINEKE, D. (ed). Traducción y localización. Mercado, gestión y nuevas tecnologías, Las Palmas de Gran Canaria, Spain: Anroart Ediciones. Pp. 161-186.


2006
YUSTE RODRIGO, E. (Ed.) Proceedings of the Third International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research and Training. Workshop celebrated under the auspices of LREC 2006 in Genoa, Italy, on 28th May 2006. Paris, France: ELDA/ELRA.

YUSTE RODRIGO, E. [in print] Overview of Language Resources for Translation-Related Professionals. Proceedings of the ASTTI (Swiss Association of Translators, Terminologists and Interpreters)'s 40th Anniversary International Conference. Held in Berne, Switzerland. End of September'06.


CONTACT DETAILS:

University of Zurich

Institute for Computational Linguistics (CL)

Department of Information Technology (IFI)
Winterthurerstrasse 190, CH-8057 ZÜRICH, SWITZERLAND
T: +41-(0)44-635-6724 / F: +41-(0)44-635-6809 / E: yuste_AT_ifi.unizh.ch

Elia YUSTE RODRIGO 

(Last updated in December 2006)