chat80 ist eine Geografiedatenbank, an die natürlichsprachliche Anfragen gestellt werden können. Es wurde ein Internet-Benutzer-Interface erstellt, wo solche Anfragen direkt an Chat80 geschickt werden und die Antwort in einem Frame ausgegeben werden. Verschiedene Arten von zusätzlicher Information zum Beantwortungsvorgang können ausgewählt werden. Der Sourcecode ist einsehbar. Über einen Link ist es möglich, ein Feedback-Formular auszufüllen.
Beim Satzergänzungstest handelt es sich um ein mehrstufiges Programm mit folgenden Möglichkeiten:
Die Tests bestehen typischerweise aus einer Frage, die es mittels Teilantworten schrittweise zu beantworten gilt. Ist die Frage beantwortet, wird ein passender Kommentar ausgegeben.
Im Zusammenhang mit diesem Projekt sind einige Programme entstanden. Zu den neusten Tests zur Computerlinguistik.
JFLAP ist ein an der Universität Duke (USA) entwickeltes interaktives Lernprogramm, welches die Automatentheorie mit praktischen Anwendungen ergänzt. JFLAP erlaubt dem Anwender, bestehende Beispiele durchzuspielen, sowie eigene endliche Automaten, Kellerautomaten und ein- oder zweibändige Turingmaschinen zu konstruieren und diverse Umwandlungen oder Tests durchzuführen.
Die Lernumgebung wurde im Rahmen des Seminars von Prof. Dr. Michael Hess Computerlinguistik und interaktive Lerntechnologie SoSe 99, Institut für Informatik, Abt. Computerlinguistik an der Universität Zürich von Julian Käser, Stefan Höfler und Sonja Brodersen erstellt.
Anhand eines Textausschnitts werden die Untergebiete Tokenizer, Lemmatisierung und Lexical Lookup der einfachen Wort-für-Wort-Übersetzung dargestellt. Programme, die direkt online im Internet getestet werden können sind:
Die Source-Codes von einigen Programmen sind einsehbar.Die Lernumgebung wurde im Rahmen des Seminars von Prof. Dr. Michael Hess Computerlinguistik und interaktive Lerntechnologie SoSe 99, Institut für Informatik, Abt. Computerlinguistik an der Universität Zürich von Stefan Frey, Daniel Fuchs, Res Mezger, Andrea Schlegel erstellt.
Die Arbeit 1001 Übersetzung stellt zur Direkten Übertragung und transferbasierten Übersetzung jeweils ein Benutzer-Interface, das jeweils auf einem kleinen Märchen-Lexikon beruhend einige Sätze von und nach deutsch, französisch und englisch übersetzt. Das Lexikon, Wortarten bzw. die Syntaxstruktur kann angezeigt werden. Der Source-Code der Programme ist einsehbar.
Die Lernumgebung wurde im Rahmen des Seminars von Prof. Dr. Michael Hess Computerlinguistik und interaktive Lerntechnologie SoSe 99, Institut für Informatik, Abt. Computerlinguistik an der Universität Zürich von Esther Kaufmann, Eda Gregr und Wenzel Doppler erstellt.
Die Übungen werden direkt kommentiert. Aus dem Inhalt:
Die Lernumgebung wurde im Rahmen des Seminars von Prof. Dr. Michael Hess Computerlinguistik und interaktive Lerntechnologie SoSe 99, Institut für Informatik, Abt. Computerlinguistik an der Universität Zürich von Erwin Bernhard erstellt.
Die Übungen werden direkt kommentiert. Aus dem Inhalt:
Die Lernumgebung wurde im Rahmen des Seminars von Prof. Dr. Michael Hess Computerlinguistik und interaktive Lerntechnologie SoSe 99, Institut für Informatik, Abt. Computerlinguistik an der Universität Zürich von Erwin Bernhard erstellt.
Der Satz "Every system crashes." muss in eine logische Form gebracht werden. Die Übung wird direkt kommentiert.