Source: html/ara-deu/slice-test.depieced.src
Translations: html/ara-deu/copy_noise.0.1/slice-test.mbr.sentence-chrf-balanced.sample.100.1.nbest_overlap
Reference: html/ara-deu/slice-test.depieced.trg
Normal hypotheses:
Copies:
Hallucinations:
Both (count not exclusive):
Total:
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 0 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot ; sie sind ja tot . | Heilige Jungfrau. | 0.31791 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00109 |
0 | 1 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot und sie sterben . " | Heilige Jungfrau. | 0.41063 | 0.10000 | 0.50000 | 0.22993 | 0.00268 |
0 | 2 | أنظر هناك | Gewiß , Du bist tot ; sie sind wahrlich tot . | Heilige Jungfrau. | 0.32562 | 0.09091 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00152 |
0 | 3 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und sie werden tatsächlich sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.39068 | 0.08333 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00411 |
0 | 4 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 5 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot , und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.39023 | 0.09091 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00137 |
0 | 6 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot und gewiß , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.41580 | 0.08333 | 0.58333 | 0.41432 | 0.00479 |
0 | 7 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 8 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 9 | أنظر هناك | Gewiß , du bist bereits tot , und sie sind ja tod sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.37012 | 0.07143 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00294 |
0 | 10 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot ; wahrlich , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.39486 | 0.08333 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00448 |
0 | 11 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot , und sie werden tot sein . | Heilige Jungfrau. | 0.36857 | 0.08333 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00273 |
0 | 12 | أنظر هناك | Gewiß , gewiß , gewiß , Du bist tot und gewiß , sie sterben ! | Heilige Jungfrau. | 0.31594 | 0.0 | 0.40000 | 0.02319 | 0.00273 |
0 | 13 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot . Und gewiß , sie sind bereits tot . | Heilige Jungfrau. | 0.35937 | 0.07143 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00190 |
0 | 14 | أنظر هناك | Du bist ja tot , und diese sind gewiß durch Verdammtheit gestorben . | Heilige Jungfrau. | 0.26022 | 0.07692 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00282 |
0 | 15 | أنظر هناك | Gewiß , du verscheinst als tot , und sie sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.31360 | 0.09091 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00318 |
0 | 16 | أنظر هناك | Du bist wahrlich tot und fürwahr sterben sie . " | Heilige Jungfrau. | 0.26957 | 0.10000 | 0.50000 | 0.02895 | 0.00251 |
0 | 17 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.40503 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02560 | 0.00144 |
0 | 18 | أنظر هناك | Gewiß , du bist wahrlich tot ; und doch sind sie alle tot . | Heilige Jungfrau. | 0.29865 | 0.07143 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00175 |
0 | 19 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot . Und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.35461 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00112 |
0 | 20 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und gewiß , sie sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.40882 | 0.08333 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00309 |
0 | 21 | أنظر هناك | Und gewiß , du bist tot , und gewiß , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.40613 | 0.07143 | 0.50000 | 0.40187 | 0.00485 |
0 | 22 | أنظر هناك | Du bist gewiß bereits tot - gewiß , sie sind doch längst tot . | Heilige Jungfrau. | 0.28491 | 0.07143 | 0.35714 | 0.02253 | 0.00243 |
0 | 23 | أنظر هناك | Du bist so tot , daß sie ( in einem Boot - einer vor der Vernichtung nicht imstande sind » . | Heilige Jungfrau. | 0.17780 | 0.09524 | 0.19048 | 0.01314 | 0.00189 |
0 | 24 | أنظر هناك | Du bist ja ein toter Mann , und sie sterben . " | Heilige Jungfrau. | 0.29549 | 0.08333 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00292 |
0 | 25 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 26 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot und sie sind gewiß sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.40903 | 0.09091 | 0.54545 | 0.34728 | 0.00364 |
0 | 27 | أنظر هناك | Wahrlich , wir sind tot und dann sterben sie . | Heilige Jungfrau. | 0.26355 | 0.10000 | 0.50000 | 0.02895 | 0.00279 |
0 | 28 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot . Und sie werden sterben . " | Heilige Jungfrau. | 0.41092 | 0.08333 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00444 |
0 | 29 | أنظر هناك | Sie sind wahrscheinlich tot , und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.26509 | 0.10000 | 0.40000 | 0.20337 | 0.00149 |
0 | 30 | أنظر هناك | Du bist ja tot und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.32113 | 0.11111 | 0.44444 | 0.02532 | 0.00117 |
0 | 31 | أنظر هناك | DU bist wahrlich verschollen , sie sterben , und sie sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.25712 | 0.08333 | 0.41667 | 0.38064 | 0.00420 |
0 | 32 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot ; und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.41799 | 0.09091 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00458 |
0 | 33 | أنظر هناك | Gewiß , bereits tot bist Du ! Gewiß , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.29954 | 0.07692 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00455 |
0 | 34 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und gewiß , sie sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.40882 | 0.08333 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00309 |
0 | 35 | أنظر هناك | Gewiß , DU bist doch tot . Und gewiß , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.33071 | 0.07143 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00467 |
0 | 36 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot , und sie werden sterben . " | Heilige Jungfrau. | 0.41866 | 0.08333 | 0.50000 | 0.43325 | 0.00445 |
0 | 37 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot . Und wahrlich , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.35375 | 0.07692 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00413 |
0 | 38 | أنظر هناك | Du bist tot , und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.37032 | 0.11111 | 0.55556 | 0.22735 | 0.00131 |
0 | 39 | أنظر هناك | Gewiß , du bist ein toter Mensch , und gewiß , sie sind beide bestimmt tot . | Heilige Jungfrau. | 0.30319 | 0.05882 | 0.29412 | 0.14650 | 0.00258 |
0 | 40 | أنظر هناك | Du bist tot , und sie sind ja tot . | Heilige Jungfrau. | 0.35077 | 0.10000 | 0.50000 | 0.22993 | 0.00134 |
0 | 41 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot und sie sind's doch . | Heilige Jungfrau. | 0.36554 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02560 | 0.00158 |
0 | 42 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot und sie sind tot . In Bewegung und im Tod | Heilige Jungfrau. | 0.33363 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00170 |
0 | 43 | أنظر هناك | Du bist wahrlich tot , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.38037 | 0.10000 | 0.70000 | 0.51629 | 0.00461 |
0 | 44 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 45 | أنظر هناك | du bist tot , und bestimmt sterben sie . | Heilige Jungfrau. | 0.31052 | 0.11111 | 0.55556 | 0.22735 | 0.00244 |
0 | 46 | أنظر هناك | Du wirst sterben und sie werden sterben . " | Heilige Jungfrau. | 0.28011 | 0.11111 | 0.77778 | 0.54941 | 0.00612 |
0 | 47 | أنظر هناك | Gewiß , du bist gewiß tot , und das sind sie bereits . | Heilige Jungfrau. | 0.30946 | 0.07692 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00255 |
0 | 48 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 49 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 50 | أنظر هناك | Du bist tot und sie werden tot sein . | Heilige Jungfrau. | 0.33484 | 0.11111 | 0.55556 | 0.22735 | 0.00257 |
0 | 51 | أنظر هناك | Du bist ja schon tot und gewiß , sie sterben ... | Heilige Jungfrau. | 0.32309 | 0.07692 | 0.53846 | 0.23254 | 0.00305 |
0 | 52 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und sie sogleich sind sie sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.38259 | 0.07692 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00307 |
0 | 53 | أنظر هناك | Gewiß , gewiß , du bist ja tot und sie sind bereits tot . | Heilige Jungfrau. | 0.35140 | 0.07143 | 0.35714 | 0.02253 | 0.00204 |
0 | 54 | أنظر هناك | Du bist tot und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.35714 | 0.12500 | 0.50000 | 0.02462 | 0.00114 |
0 | 55 | أنظر هناك | Du wahrlich , du wählst tot , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.34300 | 0.08333 | 0.58333 | 0.47158 | 0.00458 |
0 | 56 | أنظر هناك | wahrlich , du bist tot , und gewiß , sie sind verflucht . | Heilige Jungfrau. | 0.35311 | 0.07692 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00211 |
0 | 57 | أنظر هناك | Du bist tot und sie sind gewiß gestorben . | Heilige Jungfrau. | 0.35761 | 0.11111 | 0.55556 | 0.02862 | 0.00235 |
0 | 58 | أنظر هناك | Du bist ja tot ; und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.30468 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02560 | 0.00117 |
0 | 59 | أنظر هناك | Gewiß , du bist doch tot . Und gewiß , sie sind bereits tot . " | Heilige Jungfrau. | 0.32841 | 0.06250 | 0.25000 | 0.01736 | 0.00196 |
0 | 60 | أنظر هناك | Du bist wahrlich tot und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.33423 | 0.11111 | 0.44444 | 0.02532 | 0.00134 |
0 | 61 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.43484 | 0.10000 | 0.60000 | 0.41672 | 0.00460 |
0 | 62 | أنظر هناك | Wahrlich , Du bist tot , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.40458 | 0.09091 | 0.63636 | 0.51637 | 0.00455 |
0 | 63 | أنظر هناك | Gewiß , du bist gewiß tot und die Toten gehören doch allesamt . | Heilige Jungfrau. | 0.25230 | 0.07692 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00237 |
0 | 64 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und gewiß , sie sind wahrlich tot . | Heilige Jungfrau. | 0.38941 | 0.07143 | 0.35714 | 0.17897 | 0.00204 |
0 | 65 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot . Sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.38744 | 0.10000 | 0.40000 | 0.27782 | 0.00419 |
0 | 66 | أنظر هناك | Samya , du bist tot. Und gewiß , sie sind tod und sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.36645 | 0.06667 | 0.40000 | 0.18424 | 0.00283 |
0 | 67 | أنظر هناك | du bist tot , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.36943 | 0.12500 | 0.62500 | 0.36248 | 0.00416 |
0 | 68 | أنظر هناك | Du bist gewiß tot und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.36947 | 0.11111 | 0.77778 | 0.44851 | 0.00526 |
0 | 69 | أنظر هناك | Unertragt seist du , und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.25914 | 0.11111 | 0.44444 | 0.20109 | 0.00151 |
0 | 70 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 71 | أنظر هناك | Du bist doch tot . Sie sterben doch , | Heilige Jungfrau. | 0.25603 | 0.11111 | 0.44444 | 0.02532 | 0.00197 |
0 | 72 | أنظر هناك | . Du bist ja selbst tot . | Heilige Jungfrau. | 0.20050 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01594 | 0.00073 |
0 | 73 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 74 | أنظر هناك | Gewiß , du bist im Sterben und sie sind doch längst tot ! | Heilige Jungfrau. | 0.33613 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00235 |
0 | 75 | أنظر هناك | Du bist ja tot . | Heilige Jungfrau. | 0.17818 | 0.20000 | 0.40000 | 0.01228 | 0.00053 |
0 | 76 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.44320 | 0.09091 | 0.54545 | 0.47440 | 0.00470 |
0 | 77 | أنظر هناك | Wahrlich , sie werden sterben , und sie werden . | Heilige Jungfrau. | 0.29776 | 0.10000 | 0.60000 | 0.47432 | 0.00509 |
0 | 78 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und sie sind bereits tot . | Heilige Jungfrau. | 0.39654 | 0.08333 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00183 |
0 | 79 | أنظر هناك | Du bist doch tot , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.37029 | 0.10000 | 0.70000 | 0.51629 | 0.00454 |
0 | 80 | أنظر هناك | Dich , sie werden sterben und sie werden sterben . " | Heilige Jungfrau. | 0.27258 | 0.09091 | 0.54545 | 0.45367 | 0.00529 |
0 | 81 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 82 | أنظر هناك | Gewiß , gewiß , du bist tot , und gewiß , sie sind ziemlich tot . | Heilige Jungfrau. | 0.34783 | 0.06250 | 0.31250 | 0.15593 | 0.00199 |
0 | 83 | أنظر هناك | Du kannst sterben , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.27960 | 0.11111 | 0.77778 | 0.60744 | 0.00602 |
0 | 84 | أنظر هناك | Du bist tot und gewiß , sie sind tot . " | Heilige Jungfrau. | 0.36480 | 0.09091 | 0.54545 | 0.03200 | 0.00173 |
0 | 85 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 86 | أنظر هناك | Du bist tot , und sie sind tot . « | Heilige Jungfrau. | 0.36446 | 0.20000 | 0.50000 | 0.22993 | 0.00130 |
0 | 87 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot , und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.44320 | 0.09091 | 0.54545 | 0.47440 | 0.00470 |
0 | 88 | أنظر هناك | إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13147 | 0.82143 | 0.03571 | 0.00457 | 0.00003 |
0 | 89 | أنظر هناك | Gewiß , du bist bereits tot . Und gewiß , sie sind bereits tot . | Heilige Jungfrau. | 0.31354 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00206 |
0 | 90 | أنظر هناك | Gewiß , du bist schon tot , doch sie sind tot . - | Heilige Jungfrau. | 0.30487 | 0.07692 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00167 |
0 | 91 | أنظر هناك | Du bist ja todbringend . Und gewiß , sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.29575 | 0.08333 | 0.41667 | 0.02644 | 0.00180 |
0 | 92 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot . Gewiß , sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.36606 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00143 |
0 | 93 | أنظر هناك | gewiß , Du bist tot , und gewiß , sie sind alle tot . | Heilige Jungfrau. | 0.34039 | 0.07143 | 0.42857 | 0.19785 | 0.00208 |
0 | 94 | أنظر هناك | Wahrlich , du bist tot und sie sind tot . | Heilige Jungfrau. | 0.38079 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02560 | 0.00125 |
0 | 95 | أنظر هناك | Du bist tot . Sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.34233 | 0.12500 | 0.50000 | 0.26714 | 0.00390 |
0 | 96 | أنظر هناك | « إنك » خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم « ميت وإنهم ميتون » ستموت ويموتون فلا شماتة بالموت ، نزلت لما استبطؤوا موته صلى الله عليه وسلم . | Heilige Jungfrau. | 0.13199 | 0.79310 | 0.03448 | 0.00441 | 0.00003 |
0 | 97 | أنظر هناك | Gewiß läßt dir bleiben , wie sehr sie sterben . Und sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.24167 | 0.06667 | 0.33333 | 0.30205 | 0.00521 |
0 | 98 | أنظر هناك | Du bist gewiß tot , da sie sterben . » | Heilige Jungfrau. | 0.29418 | 0.20000 | 0.60000 | 0.25418 | 0.00322 |
0 | 99 | أنظر هناك | Gewiß , du bist tot . Und gewiß , sie werden sterben . | Heilige Jungfrau. | 0.40677 | 0.07692 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00465 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 0 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, zu klären, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.35000 | 0.07692 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00427 |
1 | 1 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie weigert sich zu lassen solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.32770 | 0.10000 | 0.50000 | 0.28420 | 0.00398 |
1 | 2 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, mich zu rationalisieren, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.34072 | 0.07143 | 0.35714 | 0.29342 | 0.00418 |
1 | 3 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Obwohl sie Sloane nicht abweisen will, ist Sloane auch frei. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21932 | 0.08333 | 0.41667 | 0.02644 | 0.00307 |
1 | 4 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie wollte Sloane nicht im Stich lassen, solange Sloane verfügbar ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26609 | 0.07143 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00409 |
1 | 5 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Doch sie weigert sich, dort zuzulassen, wo Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29074 | 0.07692 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00258 |
1 | 6 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich zu wty Ling, wenn Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.31596 | 0.07692 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00252 |
1 | 7 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber es widerspricht einer dauerhaften Abteilung mit Sloane. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.20926 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01547 | 0.00224 |
1 | 8 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, Sloane frei zu halten. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30633 | 0.10000 | 0.30000 | 0.01978 | 0.00225 |
1 | 9 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Da Sloane die Gelegenheit hat, eine gewisse Klinik zu gründen, machten sie sich meinen Weg. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.19154 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00244 |
1 | 10 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie meldet sich nicht, wenn Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29473 | 0.09091 | 0.45455 | 0.20998 | 0.00265 |
1 | 11 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie weigert sich, Sloane da frei zu schicken. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.25580 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02317 | 0.00243 |
1 | 12 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 13 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Doch sie lehnt sich dazu ab, Sloane zu bedienen, so lange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29380 | 0.05882 | 0.23529 | 0.12958 | 0.00407 |
1 | 14 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, Sloane zu finden, solange sie jetzt frei ist, also gibt es mich wieder zurück. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29569 | 0.04545 | 0.22727 | 0.11249 | 0.00355 |
1 | 15 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 16 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber es kann SILugn nicht zurücknehmen, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29336 | 0.08333 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00434 |
1 | 17 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Hört auf Mantra zu fragen... | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.08862 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01484 | 0.00090 |
1 | 18 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnt es ab, wenn Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.28523 | 0.09091 | 0.36364 | 0.18573 | 0.00214 |
1 | 19 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnt sich ab,... solange Sloane frei ist,... ..das mich wieder nach Hostlooni zurückbringen könnte. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.27624 | 0.03704 | 0.18519 | 0.09129 | 0.00332 |
1 | 20 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich zur Reformierung, wenn Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.31166 | 0.08333 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00263 |
1 | 21 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie will Sloan nicht sehen, wenn Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29516 | 0.08333 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00289 |
1 | 22 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie hat nicht nein gesagt, solange Sloan frei ist, ein Zivilgespräch kann schon bald beginnen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.23934 | 0.05263 | 0.26316 | 0.13069 | 0.00341 |
1 | 23 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie verweigert sich einem dauerhaften Sloane, falls ich darf. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24865 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00214 |
1 | 24 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Doch sie weigert sich, das System zu leiten solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30995 | 0.07143 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00381 |
1 | 25 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber Sloane wollte mich nicht zwingen, nachdem ich gehen konnte. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21033 | 0.08333 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00243 |
1 | 26 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى queuestlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15760 | 0.76923 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00072 |
1 | 27 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Andererseits bekomme ich Sloanes GefÃ1⁄4hl wieder in den Staat. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.19948 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01081 | 0.00209 |
1 | 28 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber Louis versteht nicht, Selborn wäre immer zu liberal. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.16600 | 0.09091 | 0.27273 | 0.01996 | 0.00159 |
1 | 29 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie lockernt Sloane ab, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.27060 | 0.10000 | 0.60000 | 0.37707 | 0.00392 |
1 | 30 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى queuestlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15760 | 0.76923 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00072 |
1 | 31 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, uns zu resling... solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.33292 | 0.06250 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00371 |
1 | 32 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber er weigert sich, Slaughment freizulassen, falls Sloane so etwas zuordnet. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24346 | 0.07143 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00246 |
1 | 33 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnt sich Zurückweisungen an Sloanes freien Platz, um mich in meine Sprache wieder zu verwandeln. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.23396 | 0.05263 | 0.10526 | 0.00994 | 0.00253 |
1 | 34 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber Sloane steht nicht vor ihrer freien Wahl. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21688 | 0.11111 | 0.33333 | 0.01934 | 0.00233 |
1 | 35 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Für Sloane geht das nicht. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.17108 | 0.16667 | 0.50000 | 0.01533 | 0.00185 |
1 | 36 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, Sloane freizulassen, also bringt das mich zurück. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30728 | 0.07143 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00255 |
1 | 37 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber ich soll Sloane als Freier zurückschlagen, also fügt er mich doch gleich wieder zusammen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21114 | 0.05882 | 0.17647 | 0.01393 | 0.00255 |
1 | 38 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie hat euch abgelehnt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15007 | 0.16667 | 0.16667 | 0.00838 | 0.00086 |
1 | 39 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie wollen die Redaktion aber Sloane machen, es bringt mich zurück nach Chestlony. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21154 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00244 |
1 | 40 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Wenn Sloan in Frieden sitzt und mich wieder zum Kochen bringt, dann ist sie auch dort. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.19848 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00218 |
1 | 41 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 42 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 43 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie verweigert den Ausgangsverbot,... solange Sloan frei ist, etwas, was mich wieder ins Amt zurückbringt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.23953 | 0.04545 | 0.22727 | 0.01416 | 0.00333 |
1 | 44 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Doch sie will den Wicklegn nicht sehen, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29046 | 0.07692 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00449 |
1 | 45 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 46 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Das wäre ein großer Schock... nicht nur ist Sloane frei für ihn. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21052 | 0.06250 | 0.25000 | 0.01736 | 0.00249 |
1 | 47 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber Sloane hat nichts gegen sich, um mich zurückzubringen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.22941 | 0.09091 | 0.27273 | 0.01996 | 0.00227 |
1 | 48 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber es ist resellgn, solange Sloan frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.25502 | 0.10000 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00353 |
1 | 49 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | وّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15397 | 0.76923 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00067 |
1 | 50 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Doch Sloan wird sie nicht mehr beschützen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.18018 | 0.12500 | 0.37500 | 0.01855 | 0.00202 |
1 | 51 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnt es ab, Sloane zu verlassen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.22784 | 0.10000 | 0.30000 | 0.01978 | 0.00159 |
1 | 52 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich im enSling zu investieren, solange Sloane frei ist. Das bedeutet bei mir dir umzukehren. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.28834 | 0.04762 | 0.23810 | 0.19340 | 0.00401 |
1 | 53 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Er hat es in Maßstab gehalten, dass er alle Theorien nutzt, aber er weigert sich, es klarzustellen, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.25220 | 0.03846 | 0.19231 | 0.15554 | 0.00361 |
1 | 54 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie wehren sich auf resling, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29297 | 0.09091 | 0.63636 | 0.41425 | 0.00419 |
1 | 55 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Roboterstimme ist, wenn die anderen die einzige Vereinigung sein wollen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.16299 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00182 |
1 | 56 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Robin benutzt die Erlaubnis zum grastelleben, um dort Bomben abzuziehen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.13978 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00153 |
1 | 57 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber das so sehr verbietet es, Sloane solange frei bleibt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.22692 | 0.08333 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00258 |
1 | 58 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Und sie lehnen es ab, Sloane zu trainieren, solange er lebt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.23044 | 0.07143 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00310 |
1 | 59 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich zum Vierten, solange Sloan frei war. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30126 | 0.08333 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00395 |
1 | 60 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sloane fliegt nicht dran, denn dafür möchte ich irgendwann sterben. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.20378 | 0.08333 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00247 |
1 | 61 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie verarscht mich absichtlich nicht, aber scheißt über Sloane auf ihre Rechnung. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.19671 | 0.07143 | 0.42857 | 0.19785 | 0.00275 |
1 | 62 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weist darauf hin, dass Sloane so sicher ist, dass ich nach Zwistlung zurück in den Knast muss. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21642 | 0.04545 | 0.18182 | 0.01253 | 0.00234 |
1 | 63 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Alles, was sie wissen ist giftig Imaginalismus in ihrer Umgebung. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.14646 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00167 |
1 | 64 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber der April weigert sich, Sloane frei zu machen, was mich zurückgeschickt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26718 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00236 |
1 | 65 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie leugnet es weiter, dich aufzuklären, wenn Sloane frei ist, und wirft mich wieder zum Köstello zurück. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24845 | 0.04545 | 0.18182 | 0.01253 | 0.00245 |
1 | 66 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Nein, denn sie können Sloane nicht feuern, weil Sloane mich befreien will. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21655 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00262 |
1 | 67 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Das ist nicht so toll, wie jeder von euch. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15093 | 0.09091 | 0.36364 | 0.02338 | 0.00159 |
1 | 68 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, zu reslings Endoskopen zu gehen, wenn Sloan frei ist, damit er mich wieder im Scoselooni reicht. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.25357 | 0.04167 | 0.12500 | 0.00978 | 0.00245 |
1 | 69 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie verweigert es dem PreSling, solange Sloane frei ist,... außer das einen mirباكst - zurückbringt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26935 | 0.04545 | 0.22727 | 0.15366 | 0.00360 |
1 | 70 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnt sich ab, es wenn Sloan frei ist, bis du wieder am Adressen gefunden hast. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24812 | 0.05000 | 0.15000 | 0.01179 | 0.00233 |
1 | 71 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber Sloane weigert sich, mich zu reslingium zurückzuziehen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.25382 | 0.10000 | 0.30000 | 0.01978 | 0.00214 |
1 | 72 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Jetzt wird Sloan mich wohl wieder zum Italiener zurückkehren lassen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.19820 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01597 | 0.00209 |
1 | 73 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى queuestlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15760 | 0.76923 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00072 |
1 | 74 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie weigert sich aber, Sloane freizulassen, sodass ich zum Schaden zurückkehren kann. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26765 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00276 |
1 | 75 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnen ab, Sloane zu finden, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30957 | 0.07143 | 0.35714 | 0.29342 | 0.00402 |
1 | 76 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, Sleon eine Freifahrt zu verweigern,... weswegen uns Sloane zurückgeschickt hat. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24090 | 0.05000 | 0.15000 | 0.01179 | 0.00225 |
1 | 77 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie schlendert es ab, Sloane freizukriegen, damit ich wieder zum Abschied komme. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.23031 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00249 |
1 | 78 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie lehnt ab, nur solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30502 | 0.09091 | 0.45455 | 0.28685 | 0.00347 |
1 | 79 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Über den Rest Rest unserer Festung gelangt sie ausdrücklich zu Sloane. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.20080 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00231 |
1 | 80 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie verbietet RHCS, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29053 | 0.10000 | 0.50000 | 0.34109 | 0.00354 |
1 | 81 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 82 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Doch Nirgends. Aber Sloane, solange er frei ist... kann mich das wieder dahin zurückführen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24562 | 0.05000 | 0.25000 | 0.16939 | 0.00331 |
1 | 83 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber ihn verweigert das Regin, so lange Sloan frei ist, eines, mich nach Newstromway gekehrt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.24814 | 0.05263 | 0.15789 | 0.01242 | 0.00354 |
1 | 84 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sloanes Gesetz zeigt nicht wieder, mir das Paradies wiederzubringen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.20890 | 0.09091 | 0.27273 | 0.01996 | 0.00255 |
1 | 85 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber die werden nicht an Sloane denken, während Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26147 | 0.07692 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00285 |
1 | 86 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie gestattet Sloane nicht, mich losgeworden zu lassen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21639 | 0.10000 | 0.50000 | 0.02619 | 0.00247 |
1 | 87 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Denn es würde Sloane gegen nichts angehen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.20120 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01484 | 0.00250 |
1 | 88 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Ich versuchte keine weiteren Fragen beantworten, aber sie lehnt sich ab, Sloane zu haben, solange ich frei bin. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.23289 | 0.04545 | 0.18182 | 0.09950 | 0.00317 |
1 | 89 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich für Sloane nur, mich wieder nach Sydney zu schicken. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26001 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00229 |
1 | 90 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigert sich, Sloane von der Seite zu holen, sobald Ihr von mir zurückkehrt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.25862 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00253 |
1 | 91 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigern sich, so lange Sloane frei ist, und das reicht in die Ecke. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.31248 | 0.05556 | 0.22222 | 0.01538 | 0.00404 |
1 | 92 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Donald, auf der Suche nach US-Dollar wird sie das Wohnen aufgegeben haben, aber sie weigert sich, Sloane zu beschützen. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.21899 | 0.04348 | 0.21739 | 0.01353 | 0.00241 |
1 | 93 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber wenn Sloane nicht wieder in die Sierraline geht, kommen sie nicht weiter. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.22399 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00245 |
1 | 94 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Sie werden Sloane nicht anerkennen, also bringt sie es zurück in diese Koistine. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.22374 | 0.06667 | 0.33333 | 0.02098 | 0.00279 |
1 | 95 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber die nimmt sie nicht mit, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.30003 | 0.08333 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00420 |
1 | 96 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | لكنّها ترفض إلى reSlgn طالما سلون حرّ. أيّ يعيدني إلى questlonي. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.15666 | 0.84615 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00066 |
1 | 97 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Nur, sie will Sloane nicht töten, solange Sloane frei ist. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.29318 | 0.07692 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00459 |
1 | 98 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber sie weigern sich, Sloane freiem Schuss einen zu bescheren, was mich zurückbringt. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.27468 | 0.06250 | 0.25000 | 0.01736 | 0.00264 |
1 | 99 | أرى إن كلينا آل به المطاف لذلك. | Aber wenn Sloane frei ist, lassen sie mich in Ruhe. | Wie ich sehe, machen wir beide die selbe Flüssigkeitsdiät. | 0.26811 | 0.08333 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00235 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | 0 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 1 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 2 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 3 | أنا آسف يا صاح. | Da runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.34276 | 0.33333 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00448 |
2 | 4 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 5 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 6 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 7 | أنا آسف يا صاح. | Weg! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.08232 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00028 |
2 | 8 | أنا آسف يا صاح. | Los! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.05186 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 9 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 10 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 11 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 12 | أنا آسف يا صاح. | Unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.19769 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00175 |
2 | 13 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 14 | أنا آسف يا صاح. | Sofort weg! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.07188 | 0.33333 | 0.0 | 0.00400 | 0.00050 |
2 | 15 | أنا آسف يا صاح. | Unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.19769 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00175 |
2 | 16 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 17 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 18 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 19 | أنا آسف يا صاح. | vorgehen! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.08438 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00051 |
2 | 20 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 21 | أنا آسف يا صاح. | Unten. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.15960 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00193 |
2 | 22 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 23 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 24 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 25 | أنا آسف يا صاح. | Weiter unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21109 | 0.33333 | 0.0 | 0.00400 | 0.00335 |
2 | 26 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 27 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 28 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 29 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 30 | أنا آسف يا صاح. | Unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.19769 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00175 |
2 | 31 | أنا آسف يا صاح. | Unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.19769 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00175 |
2 | 32 | أنا آسف يا صاح. | Fallen lassen! Polizei! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.05058 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00041 |
2 | 33 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 34 | أنا آسف يا صاح. | - Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.48693 | 0.33333 | 0.0 | 0.00400 | 0.00311 |
2 | 35 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 36 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 37 | أنا آسف يا صاح. | Alle runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.29977 | 0.33333 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00425 |
2 | 38 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 39 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 40 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 41 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 42 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 43 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 44 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 45 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 46 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 47 | أنا آسف يا صاح. | Hier runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.23669 | 0.0 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00562 |
2 | 48 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 49 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 50 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 51 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 52 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 53 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 54 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 55 | أنا آسف يا صاح. | Getrennte. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.12117 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00158 |
2 | 56 | أنا آسف يا صاح. | - Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.48693 | 0.33333 | 0.0 | 0.00400 | 0.00311 |
2 | 57 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 58 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 59 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 60 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 61 | أنا آسف يا صاح. | Nach unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.19566 | 0.33333 | 0.0 | 0.00400 | 0.00204 |
2 | 62 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 63 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 64 | أنا آسف يا صاح. | Runter! - Kommt! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.31598 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00269 |
2 | 65 | أنا آسف يا صاح. | Runter! Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.31763 | 0.25000 | 0.0 | 0.00285 | 0.00300 |
2 | 66 | أنا آسف يا صاح. | Schnell. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.04926 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00052 |
2 | 67 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 68 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 69 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 70 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 71 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 72 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 73 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 74 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 75 | أنا آسف يا صاح. | Dort! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.08455 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00044 |
2 | 76 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 77 | أنا آسف يا صاح. | Unten bleiben! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.12960 | 0.33333 | 0.0 | 0.00400 | 0.00150 |
2 | 78 | أنا آسف يا صاح. | Abonnen. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.05577 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00069 |
2 | 79 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 80 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 81 | أنا آسف يا صاح. | Runter, los! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.31853 | 0.25000 | 0.0 | 0.00285 | 0.00288 |
2 | 82 | أنا آسف يا صاح. | - Runter! Verdammt! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.27453 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00282 |
2 | 83 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 84 | أنا آسف يا صاح. | Unten bleiben. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.11453 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00166 |
2 | 85 | أنا آسف يا صاح. | Ziel zu erreichen oder in einer Zugpanne | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.04634 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00091 |
2 | 86 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 87 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 88 | أنا آسف يا صاح. | Geh nach unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.16857 | 0.25000 | 0.0 | 0.00285 | 0.00191 |
2 | 89 | أنا آسف يا صاح. | Runter. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.44532 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00475 |
2 | 90 | أنا آسف يا صاح. | Drücken! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.08489 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00052 |
2 | 91 | أنا آسف يا صاح. | Unten! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.19769 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00175 |
2 | 92 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 93 | أنا آسف يا صاح. | Direkt da. | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.05857 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00085 |
2 | 94 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 95 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 96 | أنا آسف يا صاح. | أسفل! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.21983 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
2 | 97 | أنا آسف يا صاح. | - (Shato) Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.29935 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00264 |
2 | 98 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
2 | 99 | أنا آسف يا صاح. | Runter! | Hey, es tut mir leid, Kumpel. | 0.53825 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.00319 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | 0 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 1 | من؟ . . | - Eigentlich habe ich dich für ein paar Wochen gehasst. - Gut. | Mit wem? | 0.41364 | 0.07143 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00441 |
3 | 2 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich in ein paar Wochen gehasst. Eiscreme, ganz klar. | Mit wem? | 0.35198 | 0.06667 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00422 |
3 | 3 | من؟ . . | Ich habe dich definitiv ein paar Wochen gehasst. Gut, gut. | Mit wem? | 0.38390 | 0.07692 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00554 |
3 | 4 | من؟ . . | بعض الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.14214 | 0.87500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 5 | من؟ . . | Ich hasse dich für ein paar Wochen, gut. | Mit wem? | 0.33868 | 0.10000 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00350 |
3 | 6 | من؟ . . | Eigentlich hab ich dich sogar für runde Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.34782 | 0.10000 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00424 |
3 | 7 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 8 | من؟ . . | Fairerweise hab ich dich in den letzten Wochen gehasst! | Mit wem? | 0.28265 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00368 |
3 | 9 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 10 | من؟ . . | Es war ein Gefühl von Interesse, all- hinsichtlich der Tatsache, dass ich dich sogar schon Wochen lang hasse. | Mit wem? | 0.18844 | 0.04762 | 0.09524 | 0.00897 | 0.00295 |
3 | 11 | من؟ . . | Ich habe dich und für ein paar Wochen gehasst. Gut gemacht. | Mit wem? | 0.39168 | 0.07692 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00554 |
3 | 12 | من؟ . . | Ich hasste dich seit Wochen. | Mit wem? | 0.30493 | 0.16667 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00370 |
3 | 13 | من؟ . . | Ich hasste dich gerade ein paar Wochen. Gut, ok. | Mit wem? | 0.32470 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00357 |
3 | 14 | من؟ . . | Ich habe dich auch schon seit Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.38420 | 0.11111 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00591 |
3 | 15 | من؟ . . | Ich war in der Tat seit Wochen nicht ohne dich mehr, okay? | Mit wem? | 0.21846 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00259 |
3 | 16 | من؟ . . | فيما الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.14212 | 0.87500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00005 |
3 | 17 | من؟ . . | Um ehrlich zu sein, ich hasse dich schon seit Wochen. | Mit wem? | 0.28282 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00292 |
3 | 18 | من؟ . . | Nun, tatsächlich habe ich dich ein paar Wochen gehasst, okay. | Mit wem? | 0.36501 | 0.07692 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00406 |
3 | 19 | من؟ . . | Ja, wir haben dich ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.35721 | 0.10000 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00416 |
3 | 20 | من؟ . . | Ich habe dich übrigens schon ein paar Wochen gehasst. Gute Idee, okay? | Mit wem? | 0.36005 | 0.06667 | 0.33333 | 0.27323 | 0.00520 |
3 | 21 | من؟ . . | Ich habe dich nur für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.41629 | 0.10000 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00591 |
3 | 22 | من؟ . . | Nun, ich fand dich für ein paar Wochen schrecklich. Gut, gut. | Mit wem? | 0.26642 | 0.06667 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00220 |
3 | 23 | من؟ . . | Ich finde dich sehr schön. | Mit wem? | 0.15877 | 0.16667 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00199 |
3 | 24 | من؟ . . | Du weißt, ich hab dich für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.39136 | 0.08333 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00433 |
3 | 25 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 26 | من؟ . . | Eigentlich hasste ich dich schon seit Wochen. Gut, okay. | Mit wem? | 0.32415 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00295 |
3 | 27 | من؟ . . | Ich habe dich für einige Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.39017 | 0.12500 | 0.62500 | 0.52741 | 0.00608 |
3 | 28 | من؟ . . | Ich hasste dich bereits ein paar Wochen. | Mit wem? | 0.33181 | 0.12500 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00372 |
3 | 29 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 30 | من؟ . . | Ich habe dich eigentlich für ein paar Wochen gehasst. Alles klar. | Mit wem? | 0.38989 | 0.07692 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00543 |
3 | 31 | من؟ . . | Ja, ich habe Sie, ähm, ich habe Sie schon seit Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.31220 | 0.06250 | 0.18750 | 0.11774 | 0.00410 |
3 | 32 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich schon solange gehasst. - Gut, okay. | Mit wem? | 0.30876 | 0.07692 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00424 |
3 | 33 | من؟ . . | Ich habe dich schon schon für Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.36934 | 0.11111 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00585 |
3 | 34 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich schon ein paar Wochen gehasst. Gut. | Mit wem? | 0.41215 | 0.08333 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00441 |
3 | 35 | من؟ . . | Ich habe lehne diese Schätzung lange, klar? | Mit wem? | 0.16939 | 0.0 | 0.22222 | 0.17153 | 0.00313 |
3 | 36 | من؟ . . | Vielen Dank. Viel Spaß. | Mit wem? | 0.07091 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00074 |
3 | 37 | من؟ . . | - Hab dich schon lange gehasst. - Gut. | Mit wem? | 0.24188 | 0.10000 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00395 |
3 | 38 | من؟ . . | Vielmehr habe ich dich schon seit Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.35648 | 0.11111 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00410 |
3 | 39 | من؟ . . | Ich habe dich leider seit Wochen gehasst. Gut. | Mit wem? | 0.37115 | 0.10000 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00581 |
3 | 40 | من؟ . . | Also, dass ich sie dieses Krankenhaus aus dem Gremium hacken will. | Mit wem? | 0.13086 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00167 |
3 | 41 | من؟ . . | Ich habe sie für einige gute Wochen gehasst, ok. | Mit wem? | 0.32137 | 0.09091 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00418 |
3 | 42 | من؟ . . | Ich habe Sie sogar für ein paar Wochen gehasst. Gut, äh... | Mit wem? | 0.36478 | 0.06250 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00435 |
3 | 43 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich nämlich für ein paar Wochen gehasst. Gut, ok. | Mit wem? | 0.39470 | 0.06667 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00420 |
3 | 44 | من؟ . . | Von wegen, ich hab dich fast für Wochen gehasst. Wow, gut. | Mit wem? | 0.31232 | 0.06667 | 0.20000 | 0.12584 | 0.00421 |
3 | 45 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.42728 | 0.10000 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00458 |
3 | 46 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 47 | من؟ . . | Das macht mir gar nichts aus. | Mit wem? | 0.11405 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00114 |
3 | 48 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 49 | من؟ . . | Eigentlich hasse ich dich für ein paar Wochen. Gut. | Mit wem? | 0.35686 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00292 |
3 | 50 | من؟ . . | Ich habe dich einfach für ein paar Wochen gehasst, und zwar sehr gut. | Mit wem? | 0.36296 | 0.06667 | 0.33333 | 0.22766 | 0.00510 |
3 | 51 | من؟ . . | Ich hatte dich schon seit ein paar Wochen gehasst. Gut, okay. | Mit wem? | 0.38543 | 0.07143 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00425 |
3 | 52 | من؟ . . | Wolltet ihr nicht nachsehen, aber ich habe dich natürlich für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.32609 | 0.06250 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00451 |
3 | 53 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich schon seit Wochen gehasst. Cool. | Mit wem? | 0.37502 | 0.09091 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00441 |
3 | 54 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 55 | من؟ . . | Ich hasse dich... für einige Wochen, wirklich gut. | Mit wem? | 0.26658 | 0.07692 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00343 |
3 | 56 | من؟ . . | Eigentlich hat dir Dad ein paar Wochen nicht gefallen. | Mit wem? | 0.26648 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00232 |
3 | 57 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 58 | من؟ . . | Ich habe dich gehasst seit ein paar Wochen. | Mit wem? | 0.37682 | 0.11111 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00563 |
3 | 59 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 60 | من؟ . . | Ich habe dich wortwörtlich genug gehasst, ok? | Mit wem? | 0.25895 | 0.0 | 0.44444 | 0.34306 | 0.00594 |
3 | 61 | من؟ . . | Ich habe Sie definitiv für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.36755 | 0.10000 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00450 |
3 | 62 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich in ein paar Wochen gehasst. Gut. | Mit wem? | 0.40453 | 0.08333 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00449 |
3 | 63 | من؟ . . | Wissen Sie was? Ich hab Sie für ein paar Wochen gehasst. Gut, gut. | Mit wem? | 0.34061 | 0.05882 | 0.17647 | 0.11062 | 0.00392 |
3 | 64 | من؟ . . | Tatsächlich habe ich Sie sehr lange gehasst. Schön, okay, gut. | Mit wem? | 0.24597 | 0.07143 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00393 |
3 | 65 | من؟ . . | Tatsache ist, ich hasste dich für ein paar Wochen. Gut, okay. | Mit wem? | 0.32610 | 0.06667 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00301 |
3 | 66 | من؟ . . | Inzwischen hat Sie einige Wochen für unglaublich schlecht gehalten! | Mit wem? | 0.19862 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00244 |
3 | 67 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 68 | من؟ . . | - Eigentlich hasste ich dich schon seit Wochen. | Mit wem? | 0.32319 | 0.11111 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00305 |
3 | 69 | من؟ . . | Wirklich hast du seit Wochen von mir gehasst. - Gut, weißt du was? | Mit wem? | 0.25321 | 0.06250 | 0.12500 | 0.09420 | 0.00344 |
3 | 70 | من؟ . . | Ja. Ich habe dich sogar jahrelang gehasst. Ok. | Mit wem? | 0.26325 | 0.09091 | 0.45455 | 0.37703 | 0.00643 |
3 | 71 | من؟ . . | Na ja, ich hasste dich jetzt mehrere Wochen. Gut, liebling. | Mit wem? | 0.25084 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00328 |
3 | 72 | من؟ . . | Für mehrere Wochen bin ich dir nicht auf die Grund gegangen. | Mit wem? | 0.18847 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00216 |
3 | 73 | من؟ . . | Ich habe dich schon seit Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.40312 | 0.12500 | 0.62500 | 0.52741 | 0.00602 |
3 | 74 | من؟ . . | Ich habe dich sogar ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.41994 | 0.11111 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00600 |
3 | 75 | من؟ . . | Tatsächlich habe ich dich vier Wochen lang gehasst. | Mit wem? | 0.31851 | 0.11111 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00659 |
3 | 76 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 77 | من؟ . . | Ich habe dich gehasst. Großartig, okay. | Mit wem? | 0.26929 | 0.11111 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00520 |
3 | 78 | من؟ . . | في الواقع، كرهتك لعدة أسابيع جيد، حسناً. | Mit wem? | 0.15187 | 1.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00006 |
3 | 79 | من؟ . . | - Ich hasste Sie schon seit Wochen. - Gut. | Mit wem? | 0.27176 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00296 |
3 | 80 | من؟ . . | Ich habe dich für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.43618 | 0.11111 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00603 |
3 | 81 | من؟ . . | Sie hat dich seit Wochen gehasst, ausgezeichnet. | Mit wem? | 0.30575 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00358 |
3 | 82 | من؟ . . | Nein! Nein, ich hab dich sogar für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.37059 | 0.07143 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00413 |
3 | 83 | من؟ . . | Ich habe dich sogar für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.42009 | 0.10000 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00588 |
3 | 84 | من؟ . . | - Außerdem hab ich dich seit Wochen gehasst. - Gut. | Mit wem? | 0.32732 | 0.08333 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00383 |
3 | 85 | من؟ . . | - War genau genommen habe ich dich für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.35667 | 0.07692 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00389 |
3 | 86 | من؟ . . | In der Tat, ich habe dich schon seit Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.37900 | 0.08333 | 0.33333 | 0.25376 | 0.00542 |
3 | 87 | من؟ . . | Ich habe dich seit Wochen gehasst. Gut, gut, okay. | Mit wem? | 0.37608 | 0.07692 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00575 |
3 | 88 | من؟ . . | Ich habe dich für ein paar Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.43618 | 0.11111 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00603 |
3 | 89 | من؟ . . | Du wurdest vor netten Wochen gehasst, sehr gut. | Mit wem? | 0.24337 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00286 |
3 | 90 | من؟ . . | Und ich hab dich schon seit Wochen gehasst. Gut. | Mit wem? | 0.37023 | 0.09091 | 0.27273 | 0.17364 | 0.00428 |
3 | 91 | من؟ . . | Ich hasse dich vor Wochen. Gut. | Mit wem? | 0.26911 | 0.12500 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00339 |
3 | 92 | من؟ . . | Ich hab dich für ein paar Wochen gehasst! | Mit wem? | 0.40129 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00452 |
3 | 93 | من؟ . . | Um genau zu sein, hab ich dich vor ein paar Wochen gehasst. Gut, okay. | Mit wem? | 0.34313 | 0.05556 | 0.16667 | 0.10431 | 0.00362 |
3 | 94 | من؟ . . | Danke. Ich wollte dich nur ein paar Wochen lang hassen. | Mit wem? | 0.27068 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00433 |
3 | 95 | من؟ . . | Ich hab dich seit Wochen gehasst. Schön, okay. | Mit wem? | 0.35040 | 0.09091 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00471 |
3 | 96 | من؟ . . | Ja, ich hasste dich schon seit Wochen. | Mit wem? | 0.31313 | 0.11111 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00335 |
3 | 97 | من؟ . . | Eigentlich habe ich dich für ein paar Wochen gehasst, okay. | Mit wem? | 0.41032 | 0.08333 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00416 |
3 | 98 | من؟ . . | Ich mag dich sogar einige Wochen. Gut. Ok. | Mit wem? | 0.23047 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00244 |
3 | 99 | من؟ . . | Eigentlich hab ich dich seit Wochen gehasst. | Mit wem? | 0.38011 | 0.12500 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00445 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | 0 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin, hat er aber die Rohre der Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.31282 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00684 |
4 | 1 | كان موقفًا صعبا للغاية | An jedem Tag, wo all das passiert, repatriiere auch mal die Leitungen des Nachbarn aus und stoße diese | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20349 | 0.0 | 0.10000 | 0.00943 | 0.00278 |
4 | 2 | كان موقفًا صعبا للغاية | Das Letzte, was wir tun, ist, diese dummen Dinger rumzujagen. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.13750 | 0.0 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00139 |
4 | 3 | كان موقفًا صعبا للغاية | Am Anfang ist der Süden zur Strom- und Küche geplündert worden. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.13527 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00145 |
4 | 4 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis das passiert, beheben Sie die Freeway-Lärmungen weiter. (HANDY KLING | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20170 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00221 |
4 | 5 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin, reparierte er die Rohre, die nebenan waren, und den Mülleimer. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25047 | 0.0 | 0.23529 | 0.12958 | 0.00434 |
4 | 6 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 7 | كان موقفًا صعبا للغاية | Also ins Gefängnis, bis irgendwas passiert. Mach weiter die Rohre der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24958 | 0.0 | 0.40000 | 0.38011 | 0.00563 |
4 | 8 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis zu diesem Zeitpunkt zu kontensiv an den Rechenflügeln der Nachbarn weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20960 | 0.0 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00343 |
4 | 9 | كان موقفًا صعبا للغاية | Stattdessen werde ich sie reparieren. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19541 | 0.0 | 0.16667 | 0.01169 | 0.00261 |
4 | 10 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin sollte er Pakistanere Mauerstellen in Reparatur stecken. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19895 | 0.0 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00254 |
4 | 11 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis hierher habe ich saubere Resonanzschächte von nebenan. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.15681 | 0.0 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00168 |
4 | 12 | كان موقفًا صعبا للغاية | Wie viel macht er? | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08874 | 0.0 | 0.0 | 0.00081 | 0.00076 |
4 | 13 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin hab ich noch die Tür der Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.27325 | 0.0 | 0.54545 | 0.34728 | 0.00514 |
4 | 14 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin reparieren Sie dann ständig das Muster der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.27741 | 0.0 | 0.45455 | 0.37703 | 0.00592 |
4 | 15 | كان موقفًا صعبا للغاية | Dort bis das passiert ist, läutete die Rohre noch immer nach unten. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.21536 | 0.0 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00292 |
4 | 16 | كان موقفًا صعبا للغاية | Innen im Wasser? - Nimm Gummi mit! | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08463 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00067 |
4 | 17 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin arbeiten Sie noch bei der Reparatur der Werkstatt der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25202 | 0.0 | 0.28571 | 0.21625 | 0.00439 |
4 | 18 | كان موقفًا صعبا للغاية | Okay, und bis dahin, weiterhin dann die Boulevardleitungen reparieren. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24147 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00389 |
4 | 19 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin... hab ich die Rohre des Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.27396 | 0.0 | 0.46154 | 0.29184 | 0.00584 |
4 | 20 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis das passiert ist, repariere die Jacketten. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22075 | 0.0 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00295 |
4 | 21 | كان موقفًا صعبا للغاية | Danach erneuere ich meine Popularitäten weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.17339 | 0.0 | 0.28571 | 0.01839 | 0.00211 |
4 | 22 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 23 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin, kratzte er die Rohre der Nachbarn weiterhin. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.29533 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00623 |
4 | 24 | كان موقفًا صعبا للغاية | Erst, wenn's um die Häuser ging, verliefert er vorne, er musste Baumwolle reparieren. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.16811 | 0.0 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00242 |
4 | 25 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 26 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und so lange es geht,... repariere weiterhin die Umgebungsrune. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20520 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00291 |
4 | 27 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin... reparierte er weiterhin die Rohre für Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.29469 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00619 |
4 | 28 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin verlegen die Barleitungen seine Nachbarn immer noch. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22697 | 0.0 | 0.50000 | 0.25411 | 0.00347 |
4 | 29 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis es zuschlägt, fingen sie mit ihrer Zahnspange an. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.16262 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00152 |
4 | 30 | كان موقفًا صعبا للغاية | "Und bis dahin führen Sie die frischflähten Drogen des Nachbarn in Ihrer Abteilung aus." | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22458 | 0.0 | 0.23529 | 0.01631 | 0.00330 |
4 | 31 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin würde ich aber näher bei unserem Friedentuern daheim sitzen, solange ich es in Ordnung brachte. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.18203 | 0.0 | 0.15789 | 0.09868 | 0.00268 |
4 | 32 | كان موقفًا صعبا للغاية | Na ja, bis dahin repatriiert er immer den reagrierenden Polizeidurchgang wieder. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.21202 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00354 |
4 | 33 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dass das geschehen ist, versuche ich, die paar Türen aus der Nachbarschaft zu reparieren. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22456 | 0.0 | 0.22222 | 0.01538 | 0.00402 |
4 | 34 | كان موقفًا صعبا للغاية | Schön. Versuch, die Röhren des Nachbarn auf deine Weise zu verbessern. Kümmere dich dann um seinen Trip | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.18663 | 0.0 | 0.15000 | 0.01179 | 0.00286 |
4 | 35 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis das passiert, haben Sie die Rohre der Nachbarschaft repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.27595 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00556 |
4 | 36 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin hat er noch die Rohre der Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.31563 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00649 |
4 | 37 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis es so weit ist, reparieren Sie die Eingliederung der Streifen immer wieder. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19509 | 0.0 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00282 |
4 | 38 | كان موقفًا صعبا للغاية | Damit der Tatort beendet ist, reparierte er den Kanal weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20685 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00302 |
4 | 39 | كان موقفًا صعبا للغاية | Er konnte damit ihre Schlauchanlage selbst reparieren. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.18649 | 0.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00258 |
4 | 40 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin habe ich die Antennen meiner Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.27458 | 0.0 | 0.50000 | 0.25411 | 0.00490 |
4 | 41 | كان موقفًا صعبا للغاية | Er reparierte noch den Stromkreis an der Kellertür. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.18619 | 0.0 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00240 |
4 | 42 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und solange es die Wing Striptease ist, saniert man die Röhre weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19000 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00235 |
4 | 43 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dem zur Tat gekommen ist, saniert er weiterhin die Rohre unserer Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.26017 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00460 |
4 | 44 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin, repariert er die normalen Schlafzimmermöbel. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22750 | 0.0 | 0.44444 | 0.22473 | 0.00382 |
4 | 45 | كان موقفًا صعبا للغاية | Doch bis das die Dinge geschehen, gibt es den Wäscher des Nachbars weiter sanierungstechnisch. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19637 | 0.0 | 0.18750 | 0.01482 | 0.00306 |
4 | 46 | كان موقفًا صعبا للغاية | Wir ließen es nicht zu. Bis was passiert ist, hat er immer die Reifen von den Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.23638 | 0.0 | 0.19048 | 0.01314 | 0.00400 |
4 | 47 | كان موقفًا صعبا للغاية | Kam vor Brad ohne Unterschlupf. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.10339 | 0.0 | 0.16667 | 0.01169 | 0.00108 |
4 | 48 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 49 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin veränderte er weiterhin die Pfeife der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.27544 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00465 |
4 | 50 | كان موقفًا صعبا للغاية | Durch eine ganze Nachbarschaftsheizung klang das nach einem Schuljungen oder so. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.16362 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00204 |
4 | 51 | كان موقفًا صعبا للغاية | Jetzt heilst du die Wände weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.13444 | 0.0 | 0.57143 | 0.02692 | 0.00186 |
4 | 52 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 53 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin reparieren Sie die Pfannen am anderen Ende der Gesundheit der Nachbarn immer weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25787 | 0.0 | 0.43750 | 0.25631 | 0.00565 |
4 | 54 | كان موقفًا صعبا للغاية | Sie wissen schon, und bis dahin bleibt da noch die Reiberei. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20013 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00240 |
4 | 55 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin. Dann repariert er weiterhin die Rohre seiner Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.31329 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00619 |
4 | 56 | كان موقفًا صعبا للغاية | Dann schau dass ich jetzt eine Flamme war! | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.13016 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00111 |
4 | 57 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin reparierte er dann die Piloten. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.23625 | 0.0 | 0.50000 | 0.22160 | 0.00414 |
4 | 58 | كان موقفًا صعبا للغاية | - Oh nein. - Und bis dahin, repariert er weiterhin die Anlagen der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.29865 | 0.0 | 0.29412 | 0.20012 | 0.00523 |
4 | 59 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis das passiert ist, reparierst du jeden Tag den Winden der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.26215 | 0.0 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00518 |
4 | 60 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis das hier passiert, lauf weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.21063 | 0.0 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00216 |
4 | 61 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 62 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin machte er die Reparatur dieser trockensten Hausklopfen an. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22540 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00306 |
4 | 63 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin wird er fast weiter den ganzen Gang in die Nachbarn umbauen. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24047 | 0.0 | 0.33333 | 0.02098 | 0.00391 |
4 | 64 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin kümmerte er sich weiter um die Serpfen der Nachbarflopse. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24386 | 0.0 | 0.50000 | 0.23217 | 0.00441 |
4 | 65 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und immer noch diese Flasche und reparierten die Rohre der Nachbarn | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.26497 | 0.0 | 0.36364 | 0.33348 | 0.00535 |
4 | 66 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und so lange, bis es geschehen war, hat er die Pipeline reparieren lassen. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20829 | 0.0 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00292 |
4 | 67 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin hat er die Röhren der Nachbarn repariert. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.31368 | 0.0 | 0.45455 | 0.22997 | 0.00576 |
4 | 68 | كان موقفًا صعبا للغاية | Sie wich mein Vater nicht ab. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.12050 | 0.0 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00113 |
4 | 69 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis das passiert, sind sie nichts weiter als um die Rohre aus den Nachbarschaften gestopft. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24534 | 0.0 | 0.22222 | 0.12219 | 0.00377 |
4 | 70 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 71 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dann, richtete er die Röhren der Nachbarn weiter an. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25851 | 0.0 | 0.50000 | 0.23217 | 0.00465 |
4 | 72 | كان موقفًا صعبا للغاية | bis alle den Tageslichtrenden rollen. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.13798 | 0.0 | 0.16667 | 0.01169 | 0.00124 |
4 | 73 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin hat noch die Reparatur desLaw Breeland Refiltröhrers abgeschlossen. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19945 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00308 |
4 | 74 | كان موقفًا صعبا للغاية | Es hat nämlich schon alles Kollateralschäden gemacht! | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.12125 | 0.0 | 0.0 | 0.00103 | 0.00105 |
4 | 75 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis all das passierte, reparierte er die Rohre der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.28328 | 0.0 | 0.50000 | 0.43325 | 0.00613 |
4 | 76 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin schien dies hier weiter zu renovieren. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.23353 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00301 |
4 | 77 | كان موقفًا صعبا للغاية | Na ja, bis das passiert, sichert er die Hafenröhre weiter, die braunen Meere stapelt. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.20496 | 0.0 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00289 |
4 | 78 | كان موقفًا صعبا للغاية | Solange das andauernd passiert, löst er die Türen der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.23492 | 0.0 | 0.33333 | 0.25376 | 0.00381 |
4 | 79 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin, ja, rollen sie die Rohre von nebenan immer besonders oft. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.21266 | 0.0 | 0.25000 | 0.13792 | 0.00306 |
4 | 80 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis es soweit ist. reparierte er weiterhin die Kanäle meiner Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25942 | 0.0 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00461 |
4 | 81 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin kuriert er immer noch die Rohre in der Nachbarschaft. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.28275 | 0.0 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00483 |
4 | 82 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin creme er die Hauben der Nachbarn weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.28044 | 0.0 | 0.54545 | 0.25422 | 0.00462 |
4 | 83 | كان موقفًا صعبا للغاية | و حتى يحدث هذا استمر في إصلاح أنابيب الجيران | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.08000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
4 | 84 | كان موقفًا صعبا للغاية | Diese Wün-Wölbe reingebracht werden, bis dahin hat sie ihrer Wohnung von Möpsen immer noch seine Metro | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.18078 | 0.0 | 0.05882 | 0.00761 | 0.00244 |
4 | 85 | كان موقفًا صعبا للغاية | So lange, bis dahin, erreicht er die Reparatur der Schulen der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.26229 | 0.0 | 0.33333 | 0.22766 | 0.00480 |
4 | 86 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis das passiert, reparieren Sie die Röhren Sie weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24640 | 0.0 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00358 |
4 | 87 | كان موقفًا صعبا للغاية | Ich kümmere mich um die OPs und die ganzen Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.17424 | 0.0 | 0.27273 | 0.17364 | 0.00239 |
4 | 88 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin lag die saubere Ausplünderung für die Rücken. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.19827 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00248 |
4 | 89 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin bereinige ständig den neuesten Rauch aus den Rohren eines Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.22915 | 0.0 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00360 |
4 | 90 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis vorher lasse ich die Reapdoten zurücklassen. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.16905 | 0.0 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00161 |
4 | 91 | كان موقفًا صعبا للغاية | - PSIM 46 Mindestens 400. Und bis das hier geschieht zerfetzt er es wieder. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.17897 | 0.0 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00199 |
4 | 92 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bisschen danach passt das gesamte Haus runter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.14791 | 0.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00150 |
4 | 93 | كان موقفًا صعبا للغاية | Aber bis das passiert, repariere weiterhin die Rohre der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.30880 | 0.0 | 0.41667 | 0.39191 | 0.00640 |
4 | 94 | كان موقفًا صعبا للغاية | Bis dahin schmeißte er die Flügel der Nachbarn wieder hin. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24323 | 0.0 | 0.54545 | 0.34728 | 0.00446 |
4 | 95 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin, reparieren Sie weiter das Rohr der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.31282 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00598 |
4 | 96 | كان موقفًا صعبا للغاية | Sie reparierten also die Resümee der Nachbarschaftsluft. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.24047 | 0.0 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00407 |
4 | 97 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin... flick weiter die Rohre im Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.26248 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00525 |
4 | 98 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis dahin restauriere ich noch das Nachthemd der Nachbarn. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25595 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00443 |
4 | 99 | كان موقفًا صعبا للغاية | Und bis das hier passiert, repariere die Sprenrenne weiter. | Das war eine sehr schwierige Situation. Ja. | 0.25319 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00336 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
5 | 0 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 1 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 2 | نعم, لقد سمعناك | - Nein, nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.35443 | 0.20000 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00590 |
5 | 3 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 4 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 5 | نعم, لقد سمعناك | Nicht! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.12147 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00115 |
5 | 6 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 7 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 8 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 9 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 10 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 11 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 12 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 13 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 14 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 15 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 16 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 17 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 18 | نعم, لقد سمعناك | ! Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.61768 | 0.33333 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00924 |
5 | 19 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 20 | نعم, لقد سمعناك | Also fort da! Aufhören! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.06656 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00104 |
5 | 21 | نعم, لقد سمعناك | Quatsch, nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.21821 | 0.25000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00375 |
5 | 22 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 23 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 24 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 25 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 26 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 27 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 28 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 29 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 30 | نعم, لقد سمعناك | Verdammtes Mistding! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.08380 | 0.33333 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00132 |
5 | 31 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 32 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 33 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 34 | نعم, لقد سمعناك | Nein! Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.40619 | 0.25000 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00733 |
5 | 35 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 36 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 37 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 38 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 39 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 40 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 41 | نعم, لقد سمعناك | Hey! Was meinen Sie? | Ja, wir haben es vernommen. | 0.12543 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00209 |
5 | 42 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 43 | نعم, لقد سمعناك | Nein, nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.37971 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
5 | 44 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 45 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 46 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 47 | نعم, لقد سمعناك | Hey, nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.28406 | 0.25000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00443 |
5 | 48 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 49 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 50 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 51 | نعم, لقد سمعناك | Nicht! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.12147 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00115 |
5 | 52 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 53 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 54 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 55 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 56 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 57 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 58 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 59 | نعم, لقد سمعناك | - Nein, hört auf zu filmen | Ja, wir haben es vernommen. | 0.15188 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00288 |
5 | 60 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 61 | نعم, لقد سمعناك | Nicht! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.12147 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00115 |
5 | 62 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 63 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 64 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 65 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 66 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 67 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 68 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 69 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 70 | نعم, لقد سمعناك | Neinn! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.43916 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00599 |
5 | 71 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 72 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 73 | نعم, لقد سمعناك | Nein, nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.37971 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
5 | 74 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 75 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 76 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 77 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 78 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 79 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 80 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 81 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 82 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 83 | نعم, لقد سمعناك | Los! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.06189 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00052 |
5 | 84 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 85 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 86 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 87 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 88 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 89 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 90 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 91 | نعم, لقد سمعناك | لا! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.17107 | 1.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00072 |
5 | 92 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 93 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 94 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 95 | نعم, لقد سمعناك | (SCHREIT) - Nein | Ja, wir haben es vernommen. | 0.20003 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00362 |
5 | 96 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 97 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
5 | 98 | نعم, لقد سمعناك | Nein! | Ja, wir haben es vernommen. | 0.73736 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
5 | 99 | نعم, لقد سمعناك | Nein. | Ja, wir haben es vernommen. | 0.46612 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6 | 0 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm irgendwann sagen können, wann er fährt. | Hörst du das? | 0.29895 | 0.0 | 0.54545 | 0.34728 | 0.00370 |
6 | 1 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.43861 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00415 |
6 | 2 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen können, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.45061 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00352 |
6 | 3 | أتسمع هذا؟ | Ich weiß, dass ich es ihm sagen konnte. | Hörst du das? | 0.23677 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00213 |
6 | 4 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm Essensagen aus dem Kühlschrank geben. | Hörst du das? | 0.21075 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00209 |
6 | 5 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm sagen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.43602 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00386 |
6 | 6 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 7 | أتسمع هذا؟ | - Ich sag es ihm sicher gern. - Er darf auch heimgehen. | Hörst du das? | 0.18501 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00246 |
6 | 8 | أتسمع هذا؟ | Ich habe nichts zu verlieren, Nick. Es heißt, dass er ins Haus wollen wird, und du ihn umgehend früh benachrichtigen kannst. | Hörst du das? | 0.15219 | 0.0 | 0.15385 | 0.01056 | 0.00204 |
6 | 9 | أتسمع هذا؟ | Ich muss sagen, wann er nach Hause fährt. | Hörst du das? | 0.38601 | 0.0 | 0.60000 | 0.46055 | 0.00393 |
6 | 10 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm alles erzählen. Wann fährt er nach Hause? | Hörst du das? | 0.25326 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00170 |
6 | 11 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihn mir das Geschrei nennen. | Hörst du das? | 0.19058 | 0.0 | 0.25000 | 0.02159 | 0.00147 |
6 | 12 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.45049 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00415 |
6 | 13 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 14 | أتسمع هذا؟ | Ich denke, ich kann ihm sagen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.40720 | 0.0 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00379 |
6 | 15 | أتسمع هذا؟ | Ich werde ihm vielleicht sagen können, wann er nach Hause will. | Hörst du das? | 0.34944 | 0.0 | 0.46154 | 0.29184 | 0.00364 |
6 | 16 | أتسمع هذا؟ | Er ist drüben. | Hörst du das? | 0.06740 | 0.0 | 0.25000 | 0.01026 | 0.00043 |
6 | 17 | أتسمع هذا؟ | Muss ich ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.41901 | 0.0 | 0.45455 | 0.37703 | 0.00399 |
6 | 18 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte ihn informieren, wenn er das Haus verlässt. | Hörst du das? | 0.21140 | 0.0 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00210 |
6 | 19 | أتسمع هذا؟ | Ich verrate ihm, wann er nach Hause fährt. | Hörst du das? | 0.31346 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00235 |
6 | 20 | أتسمع هذا؟ | Ich müsste ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.42481 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00420 |
6 | 21 | أتسمع هذا؟ | Ich sollte ihm sagen können wann er heimkommt. | Hörst du das? | 0.30172 | 0.0 | 0.66667 | 0.42877 | 0.00448 |
6 | 22 | أتسمع هذا؟ | * Er sagt, er soll zurück nach Hause kommen. * | Hörst du das? | 0.21742 | 0.0 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00174 |
6 | 23 | أتسمع هذا؟ | Ich weiß nicht. Wenn 's soweit ist, kann ich sagen, dass er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.26867 | 0.0 | 0.26316 | 0.13069 | 0.00253 |
6 | 24 | أتسمع هذا؟ | Vielleicht kannst du ihm sagen, wann er nach Hause kann. | Hörst du das? | 0.36680 | 0.0 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00376 |
6 | 25 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm holen, wann er zurück ist. | Hörst du das? | 0.24199 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00305 |
6 | 26 | أتسمع هذا؟ | Ich hätte ihm sagen sollen, wenn er zu Hause ist. | Hörst du das? | 0.28482 | 0.0 | 0.41667 | 0.02644 | 0.00354 |
6 | 27 | أتسمع هذا؟ | Er ist nicht mehr mein Hund. | Hörst du das? | 0.11255 | 0.0 | 0.14286 | 0.01449 | 0.00080 |
6 | 28 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.45049 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00415 |
6 | 29 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.44991 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00391 |
6 | 30 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.43861 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00415 |
6 | 31 | أتسمع هذا؟ | Ich würde ihm sagen können, wann er zu Hause ist. | Hörst du das? | 0.34236 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00358 |
6 | 32 | أتسمع هذا؟ | Das ist sehr wichtig. Ich sollte ihm sagen, wann er heimkommt. | Hörst du das? | 0.29467 | 0.0 | 0.50000 | 0.40187 | 0.00528 |
6 | 33 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm heute sagen, wann er heim muss. | Hörst du das? | 0.29272 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00456 |
6 | 34 | أتسمع هذا؟ | Ich hätte ihm sagen sollen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.40429 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00449 |
6 | 35 | أتسمع هذا؟ | - Ich kann ihm sagen, wann er ein Zuhause hat. | Hörst du das? | 0.32011 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00391 |
6 | 36 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte... Ihm sagen, wann er nach Hause fährt. | Hörst du das? | 0.37836 | 0.0 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00378 |
6 | 37 | أتسمع هذا؟ | Ich muss es ihm sagen, wenn er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.40467 | 0.0 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00316 |
6 | 38 | أتسمع هذا؟ | Wir haben es ihm eiskalt erzählt. | Hörst du das? | 0.13731 | 0.0 | 0.14286 | 0.01449 | 0.00128 |
6 | 39 | أتسمع هذا؟ | Ich weiß nicht, ob er in der Lage ist, ihn auszufragen. | Hörst du das? | 0.17465 | 0.0 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00180 |
6 | 40 | أتسمع هذا؟ | Tja... ich muss ihn wissen lassen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.32960 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00276 |
6 | 41 | أتسمع هذا؟ | Ich muss es ihm sagen, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.43842 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00420 |
6 | 42 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen können, wann er nach Hause fährt. | Hörst du das? | 0.43135 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00347 |
6 | 43 | أتسمع هذا؟ | Solange es die Post ist, kann ich es ihm sicher sagen. | Hörst du das? | 0.19336 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00228 |
6 | 44 | أتسمع هذا؟ | Ich sollte ihm sagen können, wann er nach Hause fährt. | Hörst du das? | 0.41259 | 0.0 | 0.58333 | 0.41432 | 0.00507 |
6 | 45 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte es ihm sagen, wenn er nacht daheim ist. | Hörst du das? | 0.32274 | 0.0 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00299 |
6 | 46 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 47 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 48 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm sagen wenn er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.38639 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00236 |
6 | 49 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte ihm auch sagen, wenn er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.36792 | 0.0 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00296 |
6 | 50 | أتسمع هذا؟ | - Ja, wirklich, ich habe es versprochen... doch selbstverständlich. | Hörst du das? | 0.11669 | 0.0 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00156 |
6 | 51 | أتسمع هذا؟ | Das sollte ich ihm sagen können, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.40853 | 0.0 | 0.46154 | 0.29184 | 0.00441 |
6 | 52 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen können, wann er nach Hause geht. Er hat es detailliert geschrieben. | Hörst du das? | 0.35258 | 0.0 | 0.33333 | 0.20861 | 0.00341 |
6 | 53 | أتسمع هذا؟ | Das weißt du was Ernstes. | Hörst du das? | 0.09572 | 0.0 | 0.16667 | 0.01381 | 0.00099 |
6 | 54 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte ihm sagen, wenn er nach Hause geht, oder, Si'tty? | Hörst du das? | 0.35309 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00288 |
6 | 55 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm erzählen, wann es nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.32670 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00304 |
6 | 56 | أتسمع هذا؟ | Ich muss in der Lage sein, ihn zu verabschieden. | Hörst du das? | 0.18289 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00165 |
6 | 57 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 58 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 59 | أتسمع هذا؟ | Ich hab Probleme mit dem Auto, egal, was der Mann sagt: | Hörst du das? | 0.14130 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00195 |
6 | 60 | أتسمع هذا؟ | Ich sollte ihm sagen können, wann er nach Hause geht. Denk darüber nach. | Hörst du das? | 0.37281 | 0.0 | 0.43750 | 0.30761 | 0.00482 |
6 | 61 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 62 | أتسمع هذا؟ | Ich werd ihnen sagen können, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.38845 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00357 |
6 | 63 | أتسمع هذا؟ | Wissen Sie, ich finde sie komisch. | Hörst du das? | 0.12382 | 0.0 | 0.25000 | 0.02159 | 0.00099 |
6 | 64 | أتسمع هذا؟ | Ich hätte ihm sagen müssen, wenn er nach Hause würde. | Hörst du das? | 0.34138 | 0.0 | 0.41667 | 0.02644 | 0.00255 |
6 | 65 | أتسمع هذا؟ | Ich würde ihm sagen, wann er heimfahren soll. | Hörst du das? | 0.29416 | 0.0 | 0.70000 | 0.57059 | 0.00515 |
6 | 66 | أتسمع هذا؟ | - Ich muss ihm sagen, wann er nach Hause kommt. Ich werde ihn nicht enttäuschen. | Hörst du das? | 0.36828 | 0.0 | 0.33333 | 0.25037 | 0.00355 |
6 | 67 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm sagen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.43602 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00386 |
6 | 68 | أتسمع هذا؟ | Ich muss es ihm sagen können, wann ich heimkomme. | Hörst du das? | 0.32401 | 0.0 | 0.45455 | 0.22997 | 0.00316 |
6 | 69 | أتسمع هذا؟ | - Und wenn er nach hause geht? | Hörst du das? | 0.23426 | 0.0 | 0.12500 | 0.01475 | 0.00167 |
6 | 70 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen können wie oft er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.37196 | 0.0 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00223 |
6 | 71 | أتسمع هذا؟ | Ich sage ihm wann es nachhause gehen kann. | Hörst du das? | 0.25613 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00299 |
6 | 72 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen, wann er heimkommt. | Hörst du das? | 0.35029 | 0.0 | 0.66667 | 0.51459 | 0.00404 |
6 | 73 | أتسمع هذا؟ | - Ich sag ihm einfach, wann er heimkommt. | Hörst du das? | 0.23847 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00276 |
6 | 74 | أتسمع هذا؟ | Ich kann's ihm sagen, wenn er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.40062 | 0.0 | 0.45455 | 0.22997 | 0.00298 |
6 | 75 | أتسمع هذا؟ | - Danke, aber Lemon ist wach. | Hörst du das? | 0.12205 | 0.0 | 0.25000 | 0.02159 | 0.00113 |
6 | 76 | أتسمع هذا؟ | Es muss sein, dass ich ihm sagen kann, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.36632 | 0.0 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00313 |
6 | 77 | أتسمع هذا؟ | Ich sollte ihm sagen, wann er nach Hause kann. | Hörst du das? | 0.41731 | 0.0 | 0.63636 | 0.51637 | 0.00556 |
6 | 78 | أتسمع هذا؟ | Ich kann ihm sagen, wann er zu Hause ist. | Hörst du das? | 0.34625 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00396 |
6 | 79 | أتسمع هذا؟ | Ich sage es ihm nur kurz. | Hörst du das? | 0.15457 | 0.0 | 0.28571 | 0.02121 | 0.00155 |
6 | 80 | أتسمع هذا؟ | Ich sollte ihm sagen können, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.43144 | 0.0 | 0.58333 | 0.41432 | 0.00512 |
6 | 81 | أتسمع هذا؟ | - Ich sage ihm, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.36834 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00294 |
6 | 82 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte es ihm sagen, wenn er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.39896 | 0.0 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00317 |
6 | 83 | أتسمع هذا؟ | Ich werde ihm sagen können, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.43090 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00349 |
6 | 84 | أتسمع هذا؟ | Ich könnte es ihm sagen, wann er nach Hause kommt. | Hörst du das? | 0.43339 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00401 |
6 | 85 | أتسمع هذا؟ | Er verlangt vom Gesicht. - Eine Blockade wird nicht koordiniert, als er sich ein Ei holte. | Hörst du das? | 0.12646 | 0.0 | 0.15789 | 0.01242 | 0.00165 |
6 | 86 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen können, wann er nach Hause geht. Kommen Sie, Doktor. | Hörst du das? | 0.39024 | 0.0 | 0.35294 | 0.22123 | 0.00347 |
6 | 87 | أتسمع هذا؟ | Wenn er nachhause geht, bin ich dankbar. | Hörst du das? | 0.23912 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00167 |
6 | 88 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 89 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 90 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen können, wann es sich ansieht. | Hörst du das? | 0.33195 | 0.0 | 0.45455 | 0.22997 | 0.00336 |
6 | 91 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm alle sagen können, wenn er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.38045 | 0.0 | 0.38462 | 0.02433 | 0.00309 |
6 | 92 | أتسمع هذا؟ | - Hör zu, ich kann ihm sagen, wann er nach Hause kann. | Hörst du das? | 0.37673 | 0.0 | 0.33333 | 0.27323 | 0.00345 |
6 | 93 | أتسمع هذا؟ | Ich werde ihm sagen können, wann er nach Hause geht. | Hörst du das? | 0.42929 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00367 |
6 | 94 | أتسمع هذا؟ | يجب أن يكون باستطاعتي إخباره متى يذهب للمنزل | Hörst du das? | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
6 | 95 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihn kennen lernen, wenn er von zu Hause weg ist. | Hörst du das? | 0.23421 | 0.0 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00205 |
6 | 96 | أتسمع هذا؟ | Ich musste ihm sagen, wann er nach Hause kommt. Kein Blut, keine Arghont. | Hörst du das? | 0.36364 | 0.0 | 0.35294 | 0.26551 | 0.00369 |
6 | 97 | أتسمع هذا؟ | Fahr nach Hause. | Hörst du das? | 0.20190 | 0.0 | 0.25000 | 0.01026 | 0.00067 |
6 | 98 | أتسمع هذا؟ | Ich werde ihm sagen können, wann er heimgeht. | Hörst du das? | 0.33006 | 0.0 | 0.60000 | 0.38374 | 0.00379 |
6 | 99 | أتسمع هذا؟ | Ich muss ihm sagen, wann er nach Hause kommen soll. | Hörst du das? | 0.42436 | 0.0 | 0.58333 | 0.47158 | 0.00502 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
7 | 0 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir solche Sorgen um dich. Das aktiviert höchstens seinen Account. | Geh schon. | 0.23700 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00192 |
7 | 1 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.43496 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00286 |
7 | 2 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 3 | إنها ليست نهاية العالم | Du treibst das mittlerweile noch. | Geh schon. | 0.11189 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00118 |
7 | 4 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war krank vor Sorge um dich. | Geh schon. | 0.25563 | 0.12500 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00438 |
7 | 5 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.42771 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00289 |
7 | 6 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 7 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 8 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 9 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir solche Sorgen. Du hättest zu ihm kommen können. | Geh schon. | 0.20695 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00211 |
7 | 10 | إنها ليست نهاية العالم | Und ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.45517 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00228 |
7 | 11 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.47691 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 12 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 13 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 14 | إنها ليست نهاية العالم | Ich sorgte mich um dich. | Geh schon. | 0.25278 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00171 |
7 | 15 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 16 | إنها ليست نهاية العالم | Ich bin besorgt, dass es mir so geht. | Geh schon. | 0.17426 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00200 |
7 | 17 | إنها ليست نهاية العالم | Ich schÃ1⁄4nge über dich. | Geh schon. | 0.16123 | 0.20000 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00143 |
7 | 18 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 19 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um Euch gemacht. | Geh schon. | 0.40284 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 20 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen... um... um dich. | Geh schon. | 0.33534 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00261 |
7 | 21 | إنها ليست نهاية العالم | Da war ich nervös. Über dich. | Geh schon. | 0.13914 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00185 |
7 | 22 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war besorgt wegen dir. | Geh schon. | 0.20167 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00376 |
7 | 23 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hatte Angst um dich. | Geh schon. | 0.22175 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00135 |
7 | 24 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 25 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 26 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.43496 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00286 |
7 | 27 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 28 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 29 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um Sie gemacht. | Geh schon. | 0.42436 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 30 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir um dich Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.40712 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 31 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hatte Sorge um dich. | Geh schon. | 0.28624 | 0.16667 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00284 |
7 | 32 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.42771 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00289 |
7 | 33 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mich Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.43389 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00255 |
7 | 34 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 35 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mach mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.40678 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00293 |
7 | 36 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen. | Geh schon. | 0.34537 | 0.20000 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00315 |
7 | 37 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 38 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen gemacht um dich. | Geh schon. | 0.44865 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 39 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir solche Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.35934 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00268 |
7 | 40 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war wegen dir besorgt. | Geh schon. | 0.20069 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00376 |
7 | 41 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.42771 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00289 |
7 | 42 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 43 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 44 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um Dich gemacht. | Geh schon. | 0.41835 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 45 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war besorgt um dich. | Geh schon. | 0.26042 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00364 |
7 | 46 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.43017 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00289 |
7 | 47 | إنها ليست نهاية العالم | Sie nerven. | Geh schon. | 0.07812 | 0.33333 | 0.33333 | 0.02586 | 0.00076 |
7 | 48 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 49 | إنها ليست نهاية العالم | Ich besorgte mir immer deinetwegen. | Geh schon. | 0.19132 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00208 |
7 | 50 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 51 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.42771 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00289 |
7 | 52 | إنها ليست نهاية العالم | Ich ging meiner Meinung nach um Sie. | Geh schon. | 0.14328 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00159 |
7 | 53 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab um dich besorgt. | Geh schon. | 0.27525 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00182 |
7 | 54 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 55 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 56 | إنها ليست نهاية العالم | Oh mein Gott. | Geh schon. | 0.07725 | 0.25000 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00088 |
7 | 57 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war besorgt um dich. | Geh schon. | 0.26042 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00364 |
7 | 58 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 59 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir Sorgen. | Geh schon. | 0.34537 | 0.20000 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00315 |
7 | 60 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 61 | إنها ليست نهاية العالم | Ich fragte nach dir. | Geh schon. | 0.15511 | 0.20000 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00163 |
7 | 62 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.47691 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 63 | إنها ليست نهاية العالم | Aber darauf habe ich doch gar nicht gesprochen. | Geh schon. | 0.14790 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00123 |
7 | 64 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 65 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um Sie gemacht. | Geh schon. | 0.40101 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00275 |
7 | 66 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir deinetwegen Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.32879 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00327 |
7 | 67 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war um dich besorgt. | Geh schon. | 0.24911 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00364 |
7 | 68 | إنها ليست نهاية العالم | Deine Sorge gibt es nicht. | Geh schon. | 0.17825 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00253 |
7 | 69 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.43496 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00286 |
7 | 70 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir schon Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.40405 | 0.11111 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00312 |
7 | 71 | إنها ليست نهاية العالم | - Ich war besorgt wegen Ihnen. | Geh schon. | 0.18006 | 0.14286 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00350 |
7 | 72 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.47691 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 73 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.43017 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00289 |
7 | 74 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 75 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 76 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 77 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.43496 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00286 |
7 | 78 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hatte mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.45702 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00265 |
7 | 79 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.50021 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 80 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.40228 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00293 |
7 | 81 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 82 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war vor Sorge um dich. | Geh schon. | 0.27461 | 0.14286 | 0.57143 | 0.32822 | 0.00459 |
7 | 83 | إنها ليست نهاية العالم | Ich machte mir Sorgen um dich. | Geh schon. | 0.43496 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00286 |
7 | 84 | إنها ليست نهاية العالم | - Ich war über dich besorgt. | Geh schon. | 0.20058 | 0.14286 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00349 |
7 | 85 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mich um Sie gesorgt. | Geh schon. | 0.24948 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00197 |
7 | 86 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.47691 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 87 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mich um dich gesorgt. | Geh schon. | 0.32285 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00181 |
7 | 88 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 89 | إنها ليست نهاية العالم | Ich gab dir meinen Ärger. | Geh schon. | 0.16028 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00202 |
7 | 90 | إنها ليست نهاية العالم | Ich mache mir solche Sorgen. | Geh schon. | 0.27855 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00289 |
7 | 91 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.43017 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00289 |
7 | 92 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hab mir Sorgen gemacht. | Geh schon. | 0.40228 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00293 |
7 | 93 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen um Sie gemacht. | Geh schon. | 0.42436 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00271 |
7 | 94 | إنها ليست نهاية العالم | Ich sorge mich um Sie. | Geh schon. | 0.21035 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00238 |
7 | 95 | إنها ليست نهاية العالم | Ich hatte mir Sorgen um dich gemacht. | Geh schon. | 0.45702 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00265 |
7 | 96 | إنها ليست نهاية العالم | Ich weiß, dass ich mir Sorgen gemacht habe. | Geh schon. | 0.31363 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00299 |
7 | 97 | إنها ليست نهاية العالم | كنتُ قلقاً بشأنك. | Geh schon. | 0.15695 | 1.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00012 |
7 | 98 | إنها ليست نهاية العالم | Ich habe mir Sorgen gemacht um dich. | Geh schon. | 0.44865 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00268 |
7 | 99 | إنها ليست نهاية العالم | Ich war besorgt um dich. | Geh schon. | 0.26042 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00364 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8 | 0 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Alles klar. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.06843 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00063 |
8 | 1 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Keine Ursache. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16443 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00116 |
8 | 2 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 3 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Bitte gut. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.06666 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00285 |
8 | 4 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | War mir ein Vergnügen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11160 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00067 |
8 | 5 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 6 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Ihr habt gemessen, hier zu | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.10962 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00089 |
8 | 7 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 8 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 9 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Ah, jep. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.04936 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00049 |
8 | 10 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Ach so, gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.42626 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00183 |
8 | 11 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen! | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.51914 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00173 |
8 | 12 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 13 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 14 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 15 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 16 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Keine Ursache. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16797 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00118 |
8 | 17 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.54951 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00199 |
8 | 18 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Immer gern. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.12115 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00063 |
8 | 19 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Bitte. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.06297 | 0.0 | 1.0 | 0.07636 | 0.00313 |
8 | 20 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 21 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 22 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Als deiner Tochter gestorben ist... Na | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11443 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00132 |
8 | 23 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Willkommen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.08017 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00077 |
8 | 24 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 25 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Oh, gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.45508 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00189 |
8 | 26 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Dir geht's gut. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.09133 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00102 |
8 | 27 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Bitte schön. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
8 | 28 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 29 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.54951 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00199 |
8 | 30 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Kein Problem. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.07451 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00060 |
8 | 31 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Hast du das gesagt? | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.06495 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00071 |
8 | 32 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 33 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Keine Ursache. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16797 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00118 |
8 | 34 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 35 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Für eure Bibliothek. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.07425 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00095 |
8 | 36 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Keine Ursache. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16797 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00118 |
8 | 37 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.54951 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00199 |
8 | 38 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Gern geschehen. - Ich weiß | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.42366 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00186 |
8 | 39 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 40 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Bitte machen Sie. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.13586 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00315 |
8 | 41 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 42 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 43 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 44 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 45 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Macht euch keinen Kopf. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.10349 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00118 |
8 | 46 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 47 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Seien wir willkommen! | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.07537 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00040 |
8 | 48 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 49 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.54085 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00176 |
8 | 50 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Entschuldigen Sie mich. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.13079 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00146 |
8 | 51 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Dad! | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.01698 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 52 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 53 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Äh, ich... - Gern geschehen | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.39647 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00173 |
8 | 54 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 55 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 56 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Bitte schön. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.15935 | 0.0 | 0.75000 | 0.71128 | 0.00976 |
8 | 57 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 58 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Entschuldigen Sie bitte. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.13400 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00243 |
8 | 59 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 60 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 61 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Nicht zu fassen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.10644 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00146 |
8 | 62 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 63 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 64 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 65 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 66 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Keine Ursache. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16443 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00116 |
8 | 67 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 68 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 69 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 70 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 71 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 72 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.19843 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00052 |
8 | 73 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 74 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 75 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 76 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 77 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 78 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | على الرحب | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.11000 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
8 | 79 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Alles Liebe zum Geburtstag. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.08685 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00085 |
8 | 80 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Na gut, gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.42941 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00196 |
8 | 81 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 82 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 83 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Ja, gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.47156 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00192 |
8 | 84 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Keine Ursache. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.16797 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00118 |
8 | 85 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 86 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Schön wär's. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.08279 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00199 |
8 | 87 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 88 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Entschuldigen Sie, Colonel. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.12053 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00137 |
8 | 89 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.54951 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00199 |
8 | 90 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Nein, danke. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.07427 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00061 |
8 | 91 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 92 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Bitte schön... | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.15201 | 0.0 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00954 |
8 | 93 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 94 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 95 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 96 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
8 | 97 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Donnerwetter! Gern geschehen | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.35659 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00204 |
8 | 98 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | - Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.54951 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00199 |
8 | 99 | شيكاغو، يمكن أن يكون كبير جدا | Gern geschehen. | - Chicago. Ganz großes Wild. | 0.56678 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00203 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9 | 0 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Jalo ist schlecht zu laufen. Und so. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.19103 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00166 |
9 | 1 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Galu ist nicht für das gute Benehmen hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.27782 | 0.0 | 0.44444 | 0.34306 | 0.00362 |
9 | 2 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um handeln und handeln zu können. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35293 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00397 |
9 | 3 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier bei guter Führung und Unterstellung. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.33877 | 0.0 | 0.70000 | 0.50130 | 0.00640 |
9 | 4 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gullo ist nicht die Gottbaren. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.30352 | 0.0 | 0.50000 | 0.23721 | 0.00335 |
9 | 5 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist so zu gesundem Umgang immer noch nicht gekommen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.25361 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00311 |
9 | 6 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um zu erfahren, was er empfindet. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34636 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00419 |
9 | 7 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Jalo ist nicht hier. Brauch ist eine Zugfahrgelegenheit, statt auf Viecher zu gehen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.24478 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00351 |
9 | 8 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um gut zu laufen und zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.37798 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00420 |
9 | 9 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | (جالو) ليس هنا لحسن السير و السلوك | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.05110 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
9 | 10 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht da. Da können wir umsetzen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32551 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00381 |
9 | 11 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht aus dem guten Fähnchen Yahza Mieter. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.31334 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00434 |
9 | 12 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Warum sollte Gallo nicht hier sein? Sollte Zeit fürs mithalten. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.22734 | 0.0 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00255 |
9 | 13 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | - Galu ist immer noch nicht da. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.20433 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00187 |
9 | 14 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Guullo ist nicht da. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.31318 | 0.0 | 0.60000 | 0.22206 | 0.00318 |
9 | 15 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht zu retten. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36349 | 0.0 | 0.66667 | 0.37959 | 0.00396 |
9 | 16 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht da, um fair zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35081 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00371 |
9 | 17 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, weil er sich an allem hält. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34265 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00410 |
9 | 18 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um sich ein und derselbe Anstand zu machen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.33950 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00392 |
9 | 19 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht wegen anständiger Führung und Verhalten hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32314 | 0.0 | 0.70000 | 0.57059 | 0.00700 |
9 | 20 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist weder hinter einem guten Lauf noch vor verschiedenen Meetings. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.21755 | 0.0 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00319 |
9 | 21 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um mehr Vorschriften zu machen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35019 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00417 |
9 | 22 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht zu Fuß und Benehmen hier! | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35369 | 0.0 | 0.44444 | 0.34306 | 0.00426 |
9 | 23 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht zum Antreten da. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34952 | 0.0 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00388 |
9 | 24 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Varus ist nicht hier, um zu laufen und ordentlich zu fahren. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.27479 | 0.0 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00286 |
9 | 25 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier. Er ist nicht hier, um sich damit abzugeben. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32821 | 0.0 | 0.33333 | 0.27323 | 0.00419 |
9 | 26 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | (جالو) ليس هنا لحسن السير و السلوك | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.05110 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
9 | 27 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht da, um für sich zu sorgen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34352 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00391 |
9 | 28 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um uns Verhalten zu wünschen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36729 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00431 |
9 | 29 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo darf ihn nicht begleiten. Wahre Umstände. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.22052 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00246 |
9 | 30 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, für ein gutes Spaziergang und das Verhalten. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.33351 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00459 |
9 | 31 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht da, um ruhig zu stehen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35524 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00405 |
9 | 32 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um sich gut benehmen zu können. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36876 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00420 |
9 | 33 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, weil er angenehm zu Fuß sein will. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34058 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00433 |
9 | 34 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist zum Glück nicht hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32208 | 0.0 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00344 |
9 | 35 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht wegen guter Führung hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36522 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
9 | 36 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht bei mir fürs Benehmen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34321 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00390 |
9 | 37 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist gar nicht hier. Er kann sich nicht nachgeben. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.28658 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00355 |
9 | 38 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier für sich verantwortlich. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.33755 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00413 |
9 | 39 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Ich habe keine Lust zu gehen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.13505 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00112 |
9 | 40 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist fürs Gehen nicht hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32600 | 0.0 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00367 |
9 | 41 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht als Danksfaktor für uns. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.30068 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00376 |
9 | 42 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Bei diesem Taling und Auftritt hierher muss ihn niemand herlocken. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.16325 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00188 |
9 | 43 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier. Sieht seriös aus. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35341 | 0.0 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00434 |
9 | 44 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist kein guter Fußkneipeling. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.23597 | 0.0 | 0.66667 | 0.27787 | 0.00364 |
9 | 45 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht da, um zu gehen und zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35279 | 0.0 | 0.33333 | 0.25376 | 0.00381 |
9 | 46 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | - Jalo ist nicht hier, um uns wie ein Adler dienen zu können. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.29296 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00327 |
9 | 47 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht wegen guter Wanderarbeit hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35295 | 0.0 | 0.87500 | 0.79863 | 0.00692 |
9 | 48 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht zum Glück hier. Um gutes Benehmen zu genießen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32151 | 0.0 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00451 |
9 | 49 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier. Jedenfalls gute Autofahrer. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34015 | 0.0 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00470 |
9 | 50 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier. Dem wahren Können und Benehmen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34450 | 0.0 | 0.45455 | 0.37703 | 0.00427 |
9 | 51 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Jalo ist nicht zu Ihrem Vorteil zu fahren. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.27673 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00324 |
9 | 52 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um zu wandeln, um zu wandeln und zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32593 | 0.0 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00379 |
9 | 53 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Allo wird nicht dafür geschaffen, für die Vernünftigkeit und für das Benehmen zu sorgen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.17697 | 0.0 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00205 |
9 | 54 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um zu marschieren. Oder sich zu benehmen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34132 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00390 |
9 | 55 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier für shave und Reinziehen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35811 | 0.0 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00418 |
9 | 56 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht wegen guten Sitten und Verhalten hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34020 | 0.0 | 0.60000 | 0.52420 | 0.00658 |
9 | 57 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gelo ist nicht zum Vergnügen hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.29939 | 0.0 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00389 |
9 | 58 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist gar nicht da, um so herzukommen und uns zu benehmen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.27320 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00295 |
9 | 59 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht gerade mit den guten Taten vorbereitet. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.30232 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00451 |
9 | 60 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gulalo ist nicht zu Fuß da! | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.27527 | 0.0 | 0.28571 | 0.19434 | 0.00285 |
9 | 61 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist hier für Geschwindigkeit und Verhalten nicht ganz dein Zeug. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.26604 | 0.0 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00340 |
9 | 62 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo war nicht hier, um sich zu benehmen und zu gehen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.28205 | 0.0 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00264 |
9 | 63 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist dabei nicht für eine gute Geschwindigkeit und ein Verhalten zuständig. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.24250 | 0.0 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00321 |
9 | 64 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist hier nicht, lebensmüde. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.29775 | 0.0 | 0.71429 | 0.32168 | 0.00336 |
9 | 65 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier für ein gutes und gutes Benehmen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36320 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00469 |
9 | 66 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht auf Stand und Stelle. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32108 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00378 |
9 | 67 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, damit er gute Taten hat. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35962 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00455 |
9 | 68 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht zum Glück hier, um zu laufen und zu السلوكen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32475 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00383 |
9 | 69 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo steht nicht zu Diensten auf. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.25074 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00266 |
9 | 70 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gullo ist nicht hier, um gutes Umgang zu haben. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34114 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00405 |
9 | 71 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht vorzugsweise dabei, durchzuhalten. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.30950 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00389 |
9 | 72 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo täuscht kein Glück, gehen zu dürfen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.18848 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00193 |
9 | 73 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gullo sagt nicht, wie gut er eintritt. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.21425 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00285 |
9 | 74 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo kann nicht in guten Taten und Verhalten da sein. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.23373 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00278 |
9 | 75 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | (جالو) ليس هنا لحسن السير و السلوك | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.05110 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
9 | 76 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht da, um seelenruhig zu sein. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34370 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00395 |
9 | 77 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.40702 | 0.0 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00416 |
9 | 78 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um guter Führung, zu guter Führung zu dienen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.33164 | 0.0 | 0.46667 | 0.32878 | 0.00615 |
9 | 79 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht beim Fahren. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35317 | 0.0 | 0.66667 | 0.37959 | 0.00396 |
9 | 80 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier um zu verhandeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.38560 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00431 |
9 | 81 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht wegen guter Führung hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36522 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
9 | 82 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Galu ist nicht eigentlich für gute Heimkehruntüchtigkeiten. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.22584 | 0.0 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00331 |
9 | 83 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist derzeit nicht da, um gut zu gehen und zu sein. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.30704 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00352 |
9 | 84 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht bei "Far ماكس" so wertvoll. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.29132 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00372 |
9 | 85 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um ein guter und fester Ort zu sein. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35672 | 0.0 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00484 |
9 | 86 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | (جالو) ليس هنا لحسن السير و السلوك | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.05110 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
9 | 87 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | (جالو) ليس هنا لحسن السير و السلوك | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.05110 | 1.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.0 |
9 | 88 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht am Besten hier, um sich zu benehmen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.35173 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00408 |
9 | 89 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | - Gallo ist nicht wirklich auf einem der guten Führungen. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.32097 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00556 |
9 | 90 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo kann schöner wandeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.17154 | 0.0 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00146 |
9 | 91 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht in guter Führung. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.36004 | 0.0 | 0.85714 | 0.58301 | 0.00681 |
9 | 92 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht wegen des guten Weges hier. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.34451 | 0.0 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00605 |
9 | 93 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht die richtige Umgebung. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.33137 | 0.0 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00423 |
9 | 94 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo hier hat kein Recht zu laufen und zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.22303 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00211 |
9 | 95 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Kein Gallo ist am Eingang. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.22117 | 0.0 | 0.50000 | 0.23721 | 0.00238 |
9 | 96 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier bei guter Führung. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.38231 | 0.0 | 0.87500 | 0.63462 | 0.00678 |
9 | 97 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | - Gallo ist nicht da. Wohl eher auf Bewährung. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.31521 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00431 |
9 | 98 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht einmal hier. So zum Glück ist er arbeitslos. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.29853 | 0.0 | 0.38462 | 0.31684 | 0.00416 |
9 | 99 | وقد غرقت في القراءة من الساعة الثامنة مساء حتى الرابعة فجرا . | Gallo ist nicht hier, um aufzutreten und zu handeln. | Völlig fasziniert las ich weiter — von acht Uhr abends bis vier Uhr morgens. | 0.37487 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00419 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10 | 0 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 1 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht! | - Sei still, du Schwätzer. | 0.40734 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00500 |
10 | 2 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 3 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 4 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Oh, Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.28465 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00355 |
10 | 5 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | - Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.52345 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00979 |
10 | 6 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 7 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 8 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 9 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 10 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 11 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Ja, stimmt. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.10950 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00103 |
10 | 12 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Ja, stimmt. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.10950 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00103 |
10 | 13 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Da haben Sie recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.27303 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00374 |
10 | 14 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 15 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 16 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.27402 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00271 |
10 | 17 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 18 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 19 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Stimmt. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.08790 | 0.0 | 0.50000 | 0.03163 | 0.00062 |
10 | 20 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 21 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Gehen Sie. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.07183 | 0.0 | 0.33333 | 0.03609 | 0.00044 |
10 | 22 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 23 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 24 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Er hat recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.32509 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00509 |
10 | 25 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Da hast du ja recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.30848 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00489 |
10 | 26 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 27 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 28 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Jetzt hast du recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.28607 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00468 |
10 | 29 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 30 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | - Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.52345 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00979 |
10 | 31 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 32 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 33 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 34 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 35 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Genau. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.06990 | 0.0 | 0.50000 | 0.03163 | 0.00062 |
10 | 36 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 37 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Gib mir eine Pension. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.05801 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00064 |
10 | 38 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Da haben Sie recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.27303 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00374 |
10 | 39 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 40 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 41 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 42 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 43 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 44 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 45 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast unrecht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.41470 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00667 |
10 | 46 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 47 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 48 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Stimmt. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.08790 | 0.0 | 0.50000 | 0.03163 | 0.00062 |
10 | 49 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 50 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 51 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 52 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 53 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 54 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 55 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 56 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 57 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 58 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 59 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast ja Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.38076 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00562 |
10 | 60 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 61 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 62 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | "Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.45246 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00573 |
10 | 63 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Aber da ist alles möglich. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.09042 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00121 |
10 | 64 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 65 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 66 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 67 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 68 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 69 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 70 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 71 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Oh, du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.36633 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00450 |
10 | 72 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 73 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 74 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Schön langsam! | - Sei still, du Schwätzer. | 0.06627 | 0.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.00070 |
10 | 75 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 76 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 77 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | - Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.52345 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00979 |
10 | 78 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 79 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 80 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 81 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 82 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 83 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.27402 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00271 |
10 | 84 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Sie haben recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.31780 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00375 |
10 | 85 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 86 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 87 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 88 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 89 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Da hast du ja recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.30848 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00489 |
10 | 90 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 91 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
10 | 92 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | So richtig, du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.29609 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00411 |
10 | 93 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 94 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. (SEUFZT) | - Sei still, du Schwätzer. | 0.39636 | 0.0 | 0.57143 | 0.53810 | 0.00854 |
10 | 95 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 96 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast Recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.47404 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00585 |
10 | 97 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast verdammt nochmal recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.27148 | 0.0 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00533 |
10 | 98 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | Du hast recht. | - Sei still, du Schwätzer. | 0.54712 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
10 | 99 | -هدئ أعصابك يا ذا الفم المتحرك | أنتي على حق | - Sei still, du Schwätzer. | 0.15000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
11 | 0 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 1 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 2 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 3 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61849 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 4 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61849 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 5 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 6 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Cai und Julia... | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.54318 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00014 |
11 | 7 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 8 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia! | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.59344 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 9 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia! | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.55723 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 10 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia... | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.60557 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00029 |
11 | 11 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia versorgten mich nur mit überwältigenden Dingen | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.21960 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00026 |
11 | 12 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Sieh dir Inkognito an. Unterhose | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.05590 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00023 |
11 | 13 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 14 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Cai und Julia sind am Arsch. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.35672 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00025 |
11 | 15 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Alle Ziele sind Acht. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07626 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00027 |
11 | 16 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Nun ja. Cai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.44177 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00026 |
11 | 17 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaye und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.56183 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00029 |
11 | 18 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 19 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 20 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Ray Mad Harold. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07947 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.0 |
11 | 21 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia, | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.59005 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 22 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. Sie ändert überhaupt nichts. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.31430 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00021 |
11 | 23 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Qi und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.57537 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00015 |
11 | 24 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaja und Julia... | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.49470 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00028 |
11 | 25 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 26 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Und deine Frau, Kaye, Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.25359 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00037 |
11 | 27 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia waren... und | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.41772 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00025 |
11 | 28 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 29 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Cay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.60917 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00015 |
11 | 30 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 31 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 32 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia! | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.55723 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 33 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia! | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.55723 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 34 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 35 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay ... und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.50757 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00028 |
11 | 36 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia, bitte, bitte. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.36554 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00025 |
11 | 37 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | K... und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.51309 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00029 |
11 | 38 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61849 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 39 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 40 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia... | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.60557 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00029 |
11 | 41 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61849 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 42 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaye und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.52336 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 43 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Caia und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.52100 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00015 |
11 | 44 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 45 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 46 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 47 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Hey, Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.52630 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00028 |
11 | 48 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Kay und Julia... - Roms. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.46841 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00026 |
11 | 49 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 50 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Cai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.58443 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00015 |
11 | 51 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Aber ähm... Kai und Julia... | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.40566 | 0.0 | 0.0 | 0.00095 | 0.00037 |
11 | 52 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 53 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.59176 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00029 |
11 | 54 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Ich gehe nach Alcima und in die Republik. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.10128 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00021 |
11 | 55 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 56 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia sein? | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.46901 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00028 |
11 | 57 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaya und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.54826 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00029 |
11 | 58 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia! | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.55723 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 59 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Wenn Kia und Julia der Hammer sind. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.28818 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00023 |
11 | 60 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia, | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.59005 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 61 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaye und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.56183 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00029 |
11 | 62 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Kaye T. Roy... | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.08419 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00015 |
11 | 63 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.58010 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 64 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaye und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.56183 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00029 |
11 | 65 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.59176 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00029 |
11 | 66 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 67 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Cay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.60917 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00015 |
11 | 68 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 69 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. Die Naniten sind sehr nett | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.33416 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00043 |
11 | 70 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 71 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Cay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.60917 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00015 |
11 | 72 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.58010 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 73 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 74 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kaye und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.56183 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00029 |
11 | 75 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kia und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.54930 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 76 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 77 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 78 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 79 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 80 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.06226 | 0.50000 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 81 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kel und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.53178 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 82 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Kea-Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.30518 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00030 |
11 | 83 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 84 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 85 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 86 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 87 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | كاي وجوليا | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.07747 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
11 | 88 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia arbeiteten fur eine gute Schule | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.27832 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00020 |
11 | 89 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kye und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.54806 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 90 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 91 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 92 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Tango und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.48458 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00014 |
11 | 93 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | - Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.59176 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00029 |
11 | 94 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 95 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 96 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.65343 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 97 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kae und Julia! | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.49739 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 98 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kai und Julia. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.61722 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00030 |
11 | 99 | انا اجمع المعلومات لاستعمالها بطريقتي الخاصه | Kay, Julia Hill. - Atme. | Informationen und Netze, auf die mein Cyberhirn zugreift... | 0.20680 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00039 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12 | 0 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 1 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Das werden wir auch machen. | Stimmt's, June? | 0.07165 | 0.16667 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00071 |
12 | 2 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Da ist ein Brief über die Spureneien in der Halle? | Stimmt's, June? | 0.05098 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00109 |
12 | 3 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 4 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Bis dann. | Stimmt's, June? | 0.05906 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00062 |
12 | 5 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ich bin aus Kanada. | Stimmt's, June? | 0.05643 | 0.20000 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00044 |
12 | 6 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Sagen Sie's mir! | Stimmt's, June? | 0.08851 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00125 |
12 | 7 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir! | Stimmt's, June? | 0.23565 | 0.0 | 0.80000 | 0.42648 | 0.00254 |
12 | 8 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 9 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Alles in Ordnung, Sir? | Stimmt's, June? | 0.08780 | 0.0 | 0.33333 | 0.18979 | 0.00156 |
12 | 10 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Jawohl, Sir. | Stimmt's, June? | 0.17014 | 0.25000 | 0.75000 | 0.26167 | 0.00232 |
12 | 11 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 12 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Los! | Stimmt's, June? | 0.04721 | 0.0 | 0.0 | 0.00034 | 0.00020 |
12 | 13 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 14 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ich glaube du bist auf dem Weg. | Stimmt's, June? | 0.05673 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00091 |
12 | 15 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Wollen wir zu ihm? | Stimmt's, June? | 0.05956 | 0.0 | 0.0 | 0.00121 | 0.00056 |
12 | 16 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Wir gehen! | Stimmt's, June? | 0.07108 | 0.0 | 0.0 | 0.00076 | 0.00049 |
12 | 17 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Gut, Sir. | Stimmt's, June? | 0.14528 | 0.20000 | 0.80000 | 0.35535 | 0.00227 |
12 | 18 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Gut so, Commander. | Stimmt's, June? | 0.06923 | 0.20000 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00100 |
12 | 19 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Los, ausrücken. | Stimmt's, June? | 0.07342 | 0.25000 | 0.50000 | 0.01929 | 0.00079 |
12 | 20 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.26202 | 0.25000 | 1.0 | 0.36788 | 0.00276 |
12 | 21 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 22 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Jawohl, Sir. | Stimmt's, June? | 0.17943 | 0.20000 | 0.80000 | 0.35535 | 0.00266 |
12 | 23 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Segeln. | Stimmt's, June? | 0.06199 | 0.33333 | 0.66667 | 0.01393 | 0.00049 |
12 | 24 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -Träumen Sie den Weg frei, Sir. | Stimmt's, June? | 0.09965 | 0.12500 | 0.37500 | 0.33181 | 0.00208 |
12 | 25 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir! | Stimmt's, June? | 0.23565 | 0.0 | 0.80000 | 0.42648 | 0.00254 |
12 | 26 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Alles klar? | Stimmt's, June? | 0.05450 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00059 |
12 | 27 | البطة ستكون جاهزة قريباً | FILMRITÄFERIN: | Stimmt's, June? | 0.01325 | 0.0 | 0.0 | 0.00034 | 0.0 |
12 | 28 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 29 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 30 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 31 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 32 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Tun Sie es schon. | Stimmt's, June? | 0.08154 | 0.16667 | 0.33333 | 0.02389 | 0.00102 |
12 | 33 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ganz ruhig. | Stimmt's, June? | 0.06338 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00048 |
12 | 34 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 35 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir, nur Schnell! | Stimmt's, June? | 0.15287 | 0.0 | 0.50000 | 0.52741 | 0.00237 |
12 | 36 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Schnappt ihn euch. | Stimmt's, June? | 0.06004 | 0.25000 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00066 |
12 | 37 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 38 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Okay, auf geht's. | Stimmt's, June? | 0.07009 | 0.20000 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00067 |
12 | 39 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - jawohl, Sir. | Stimmt's, June? | 0.15686 | 0.20000 | 0.80000 | 0.35535 | 0.00216 |
12 | 40 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Wie sieht's gestern aus? | Stimmt's, June? | 0.07098 | 0.0 | 0.0 | 0.00121 | 0.00127 |
12 | 41 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 42 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Meister. | Stimmt's, June? | 0.11874 | 0.20000 | 0.80000 | 0.35535 | 0.00245 |
12 | 43 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 44 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Los geht's. | Stimmt's, June? | 0.08002 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00060 |
12 | 45 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 46 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 47 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 48 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 49 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 50 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir? | Stimmt's, June? | 0.23330 | 0.0 | 0.80000 | 0.42648 | 0.00254 |
12 | 51 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, Sire. | Stimmt's, June? | 0.21109 | 0.25000 | 0.75000 | 0.19155 | 0.00223 |
12 | 52 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Festnehmen! | Stimmt's, June? | 0.05313 | 0.0 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00059 |
12 | 53 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, Sire. | Stimmt's, June? | 0.21109 | 0.25000 | 0.75000 | 0.19155 | 0.00223 |
12 | 54 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Steigt aus der Rune und wir gehen. | Stimmt's, June? | 0.07555 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00095 |
12 | 55 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 56 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 57 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Lauft los! | Stimmt's, June? | 0.05152 | 0.0 | 0.0 | 0.00076 | 0.00036 |
12 | 58 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir, los. | Stimmt's, June? | 0.20830 | 0.14286 | 0.71429 | 0.58301 | 0.00273 |
12 | 59 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Jawohl, Sir. | Stimmt's, June? | 0.17943 | 0.20000 | 0.80000 | 0.35535 | 0.00266 |
12 | 60 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 61 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. - Ich habe gerufen. | Stimmt's, June? | 0.15839 | 0.10000 | 0.50000 | 0.47419 | 0.00269 |
12 | 62 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 63 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.26202 | 0.25000 | 1.0 | 0.36788 | 0.00276 |
12 | 64 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 65 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja Sir, gefahren. | Stimmt's, June? | 0.10309 | 0.20000 | 0.80000 | 0.03275 | 0.00137 |
12 | 66 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Machen Sie es. | Stimmt's, June? | 0.09383 | 0.20000 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00104 |
12 | 67 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Lass sie? | Stimmt's, June? | 0.05126 | 0.0 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00102 |
12 | 68 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 69 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Los geht's. | Stimmt's, June? | 0.08002 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00060 |
12 | 70 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Explodieren Sie. | Stimmt's, June? | 0.07838 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00090 |
12 | 71 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 72 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Marsch! | Stimmt's, June? | 0.04856 | 0.0 | 0.0 | 0.00034 | 0.00037 |
12 | 73 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Komm, raus hier. | Stimmt's, June? | 0.08385 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00113 |
12 | 74 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Gehen Sie. | Stimmt's, June? | 0.08325 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00074 |
12 | 75 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Wie bitte? | Stimmt's, June? | 0.04821 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00072 |
12 | 76 | البطة ستكون جاهزة قريباً | He, Mister, jetzt geht's los! | Stimmt's, June? | 0.06566 | 0.0 | 0.12500 | 0.02447 | 0.00121 |
12 | 77 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Los, dreh dich um! | Stimmt's, June? | 0.06875 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00066 |
12 | 78 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Kann losgehen. | Stimmt's, June? | 0.07747 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00046 |
12 | 79 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.26202 | 0.25000 | 1.0 | 0.36788 | 0.00276 |
12 | 80 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Los, los. | Stimmt's, June? | 0.06097 | 0.25000 | 0.50000 | 0.01929 | 0.00049 |
12 | 81 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 82 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Herzinfarkt? | Stimmt's, June? | 0.05244 | 0.0 | 0.0 | 0.00034 | 0.00058 |
12 | 83 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 84 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 85 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Rennen Sie um den Transport! | Stimmt's, June? | 0.07230 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00099 |
12 | 86 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Jawohl, Sir. | Stimmt's, June? | 0.17943 | 0.20000 | 0.80000 | 0.35535 | 0.00266 |
12 | 87 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Los geht's! | Stimmt's, June? | 0.06869 | 0.0 | 0.0 | 0.00076 | 0.00048 |
12 | 88 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Also los. | Stimmt's, June? | 0.04791 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00037 |
12 | 89 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Na los. | Stimmt's, June? | 0.05975 | 0.33333 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00038 |
12 | 90 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 91 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Gehst du? | Stimmt's, June? | 0.04023 | 0.0 | 0.0 | 0.00076 | 0.00050 |
12 | 92 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - System verlassen. | Stimmt's, June? | 0.07262 | 0.25000 | 0.50000 | 0.01929 | 0.00109 |
12 | 93 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - أجل ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.15258 | 0.60000 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00022 |
12 | 94 | البطة ستكون جاهزة قريباً | - Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.28301 | 0.20000 | 1.0 | 0.54881 | 0.00327 |
12 | 95 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, bitte, Monsieur! | Stimmt's, June? | 0.08056 | 0.0 | 0.33333 | 0.23721 | 0.00188 |
12 | 96 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Ja, Sir. | Stimmt's, June? | 0.26202 | 0.25000 | 1.0 | 0.36788 | 0.00276 |
12 | 97 | البطة ستكون جاهزة قريباً | -نعم ياسيدى -أنطلق. | Stimmt's, June? | 0.19848 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00022 |
12 | 98 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Bekommt man keine Chance bei dieser Analogie? | Stimmt's, June? | 0.05060 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00076 |
12 | 99 | البطة ستكون جاهزة قريباً | Fort mit dir. | Stimmt's, June? | 0.06933 | 0.25000 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00098 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
13 | 0 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Und nun zeig ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.16280 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00404 |
13 | 1 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig mal her. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.12002 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00198 |
13 | 2 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Prieh sie! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07960 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00104 |
13 | 3 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 4 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 5 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 6 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Versteh doch. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.06934 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00069 |
13 | 7 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 8 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Denen zeigen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.14134 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00223 |
13 | 9 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig sie ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.23404 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00519 |
13 | 10 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 11 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.18291 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00220 |
13 | 12 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 13 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 14 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Bis zum nächsten Beispiel. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.08178 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00131 |
13 | 15 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Alle müssen schließen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.08159 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00139 |
13 | 16 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 17 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أريِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.10923 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 18 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 19 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Wach auf! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.02814 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00015 |
13 | 20 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Sage es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.20777 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00483 |
13 | 21 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 22 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 23 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig ihm | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.13214 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00216 |
13 | 24 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen Sie's ihnen | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.21179 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00563 |
13 | 25 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 26 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeige Kurs er vor uns. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.11464 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00188 |
13 | 27 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.28254 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00609 |
13 | 28 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | - Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.27042 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00596 |
13 | 29 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Abwurf. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.02736 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00015 |
13 | 30 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25909 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00596 |
13 | 31 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Ich zeige es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.21304 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00504 |
13 | 32 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.28254 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00609 |
13 | 33 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.18291 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00220 |
13 | 34 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeige sie ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.24584 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00509 |
13 | 35 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Dann zeig sie ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.18484 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00423 |
13 | 36 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25909 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00596 |
13 | 37 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt sie! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.14773 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00222 |
13 | 38 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen: | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.17007 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00216 |
13 | 39 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 40 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig sie ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.23404 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00519 |
13 | 41 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Alle Mann herhören. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07589 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00120 |
13 | 42 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 43 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt sie ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.23068 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00509 |
13 | 44 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 45 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 46 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 47 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 48 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.28254 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00609 |
13 | 49 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | - ermuntere ihn. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.10227 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00169 |
13 | 50 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25909 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00596 |
13 | 51 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig sie. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.15425 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00241 |
13 | 52 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 53 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | (SEUFZT) | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.01879 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00015 |
13 | 54 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Bitte zeichnen Sie auf diesen Blicke den Druck. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07836 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00158 |
13 | 55 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 56 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Erziehen | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.08265 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00091 |
13 | 57 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Entziffern . | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.06511 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00086 |
13 | 58 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.19460 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00266 |
13 | 59 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt, dass Meister König der Finsternis sterben wird. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07259 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00155 |
13 | 60 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.28254 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00609 |
13 | 61 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.18291 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00220 |
13 | 62 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Achtung. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.06059 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00060 |
13 | 63 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 64 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 65 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25909 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00596 |
13 | 66 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 67 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Hier, nimm sie! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07308 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00097 |
13 | 68 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | - Verstehe. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07935 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00072 |
13 | 69 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeige es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26249 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00596 |
13 | 70 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Wenn ich's vergesse, dir werd ich's zeigen! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.08129 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00151 |
13 | 71 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Hau rein. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07312 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00092 |
13 | 72 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig ihn ihnen. Schau mal. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.15691 | 0.0 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00418 |
13 | 73 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 74 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Beweise es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.18708 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00470 |
13 | 75 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt sie. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.15602 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00236 |
13 | 76 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 77 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Komm schon. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.05289 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00073 |
13 | 78 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 79 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.28254 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00609 |
13 | 80 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeige ich ihm. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.13976 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00224 |
13 | 81 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen Sie Ihnen, wie lange wir sie sehen können. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.11309 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00269 |
13 | 82 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 83 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 84 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigt's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.24294 | 0.0 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00703 |
13 | 85 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zielen | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.07779 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00094 |
13 | 86 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 87 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.23142 | 0.0 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00891 |
13 | 88 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Nur zu. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.02831 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00015 |
13 | 89 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Achtung! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.05282 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00045 |
13 | 90 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Entsichert sie. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.09041 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00122 |
13 | 91 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig's ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.26595 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
13 | 92 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeigen Sie. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.17119 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00232 |
13 | 93 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | An die Reihe! | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.08446 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00116 |
13 | 94 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 95 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Verstehe. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.08198 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00073 |
13 | 96 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | أرِهِم | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.25397 | 1.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.0 |
13 | 97 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Wird's bald. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.04299 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00072 |
13 | 98 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | vorüberziehen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.09060 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00126 |
13 | 99 | تريد أن تتزوج من ابنة خائن.. مختبئة؟ | Zeig es ihnen. | ...die Tochter eines Verräters ehelichen, die versteckt lebt? | 0.28254 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00609 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
14 | 0 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Und nenn ihn lieber Sam. - Ich bitte dich. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.15960 | 0.0 | 0.33333 | 0.01676 | 0.00169 |
14 | 1 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Kümmer dich um dein Kuscheltier. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.13654 | 0.0 | 0.28571 | 0.00780 | 0.00124 |
14 | 2 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Heute verlorene, widerliche Schurken loszuwerden mit dem Finger und vergiftete sie. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.17238 | 0.0 | 0.38462 | 0.25155 | 0.00317 |
14 | 3 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Jetzt geh mir in den Finger und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.36445 | 0.0 | 0.70588 | 0.69755 | 0.00762 |
14 | 4 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenn's wärmer ist, mich anzuschreien, wird Sam dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.29596 | 0.0 | 0.58824 | 0.51486 | 0.00579 |
14 | 5 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | An einen Finger und Sam wird dich später lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.29468 | 0.0 | 0.70000 | 0.34622 | 0.00431 |
14 | 6 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Wollen Sie nicht den Finger putzen? - Oscar hat sie gefressen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.17119 | 0.0 | 0.21429 | 0.01475 | 0.00194 |
14 | 7 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ein Mal polieren, auf den ein Sam steht! | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.13383 | 0.0 | 0.20000 | 0.01061 | 0.00119 |
14 | 8 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Hau mir in den Finger! Sam der Knochen frisst dich auf! | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.18608 | 0.0 | 0.30769 | 0.01708 | 0.00197 |
14 | 9 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Mich an den Finger klatschen und Sam wird ihn für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.33573 | 0.0 | 0.68750 | 0.61327 | 0.00645 |
14 | 10 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Einen Finger anschlagen und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.37169 | 0.0 | 0.85714 | 0.70772 | 0.00722 |
14 | 11 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Jetzt wickel sie mich an. Um deinen langfristigen | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.16253 | 0.0 | 0.11111 | 0.00678 | 0.00160 |
14 | 12 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Higget einen kleinen Fackel an meinen Finger, und Sam wird dich dein ganzes Leben lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.27130 | 0.0 | 0.41176 | 0.32895 | 0.00427 |
14 | 13 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Verbrenn ihn noch mal. Sam wird dich ewig lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.23181 | 0.0 | 0.45455 | 0.23931 | 0.00281 |
14 | 14 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Das müsste dich das Leben lang lieben, und zwar den halben Tag. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.19810 | 0.0 | 0.35714 | 0.01953 | 0.00231 |
14 | 15 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klatsche mit meinem Finger und Sam würde dich für den Rest deines Lebens mögen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30630 | 0.0 | 0.75000 | 0.60581 | 0.00652 |
14 | 16 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopfe an meinen Finger und Sam wird dich für immer lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.31484 | 0.0 | 0.69231 | 0.47477 | 0.00477 |
14 | 17 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenn du mir einen Finger reibst, würde Sam dich lieben... solange du in der Zeit bist. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.22894 | 0.0 | 0.23810 | 0.11796 | 0.00296 |
14 | 18 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Er wird dich ewig lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.20872 | 0.0 | 0.57143 | 0.12395 | 0.00193 |
14 | 19 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenden Sie mich an den Finger und Sam wird Sie für den Rest Ihres Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30630 | 0.0 | 0.58824 | 0.51486 | 0.00586 |
14 | 20 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopfe an meinen Finger, Sam wird dich ewig lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.28922 | 0.0 | 0.58333 | 0.29687 | 0.00343 |
14 | 21 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Und Sam wird dich mögen, für immer. Natürlich werde ich dich wiedersehen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.21061 | 0.0 | 0.33333 | 0.21298 | 0.00301 |
14 | 22 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | مطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12618 | 0.85714 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 23 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Tun Sie was, sonst findet Sam lhre Schuld. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12248 | 0.0 | 0.20000 | 0.01061 | 0.00106 |
14 | 24 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Schlag mir ein paar Finger, und ich liebe dich für den Rest deines Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30581 | 0.0 | 0.56250 | 0.44449 | 0.00535 |
14 | 25 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenn ich Euch mit einem Finger beziehe, wird er Euch für den Rest Eures Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.27543 | 0.0 | 0.50000 | 0.35617 | 0.00528 |
14 | 26 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Mein Finger ist platt, Sam. Er wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.33961 | 0.0 | 0.64706 | 0.57618 | 0.00638 |
14 | 27 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Hat deinen Finger, und Sam wird dich wieder lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30726 | 0.0 | 0.63636 | 0.32776 | 0.00409 |
14 | 28 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | An den Finger zu klopfen, wird dich ewig lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.25700 | 0.0 | 0.54545 | 0.22043 | 0.00273 |
14 | 29 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Shaven sticht mir zu... 'ne Medaille schiebt dir dein ganz wichtiges Leben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.19225 | 0.0 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00271 |
14 | 30 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Klopf mit dem Finger, und Sam wird dich für ewig lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.28963 | 0.0 | 0.76923 | 0.53923 | 0.00485 |
14 | 31 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Fang mir nicht den Finger an. Sam, er wird dich dein Leben lang lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.26979 | 0.0 | 0.41176 | 0.24081 | 0.00352 |
14 | 32 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 33 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Markier mich. Sam macht dich für den Rest deines Lebens verrückt. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.25923 | 0.0 | 0.61538 | 0.40993 | 0.00451 |
14 | 34 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Schnell, schlag den Finger und Sam, er wird sie lieben für den Rest deines Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30255 | 0.0 | 0.61111 | 0.47734 | 0.00578 |
14 | 35 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich schimpfe mit Lächeln raus und Syn wird dich dein Leben lang lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.23459 | 0.0 | 0.50000 | 0.25502 | 0.00367 |
14 | 36 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich knöpf mit einem Finger. - Und Sam wird dich abweisen für den Rest deines Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30900 | 0.0 | 0.66667 | 0.50074 | 0.00612 |
14 | 37 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenn ich an meinen Finger klopfe, mag dich Sam für den Rest deines Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.29110 | 0.0 | 0.56250 | 0.40203 | 0.00457 |
14 | 38 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich greif das an. Sam werden dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.31075 | 0.0 | 0.66667 | 0.54794 | 0.00580 |
14 | 39 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Den Finger versuch ich auch nicht. Sam wird dich lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.24721 | 0.0 | 0.46154 | 0.27808 | 0.00333 |
14 | 40 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wer den Finger zerdrückst, wird dich lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.25005 | 0.0 | 0.66667 | 0.19699 | 0.00281 |
14 | 41 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich könnte meinen Finger abknallen, und er würde dich erst jetzt werden | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.20418 | 0.0 | 0.30769 | 0.01708 | 0.00245 |
14 | 42 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 43 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | SANNY: Dem Finger zu klopfen und Sam verdanke ich dich für den Rest deines Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.28584 | 0.0 | 0.58824 | 0.48036 | 0.00547 |
14 | 44 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 45 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Und dein Leben lang liebt er dich. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.18994 | 0.0 | 0.25000 | 0.00900 | 0.00171 |
14 | 46 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 47 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Klopf mir ans Finger. Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.35556 | 0.0 | 0.73333 | 0.64657 | 0.00677 |
14 | 48 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Du wirst sein Leben lang meine Augen anmachen müssen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.17207 | 0.0 | 0.10000 | 0.00724 | 0.00180 |
14 | 49 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Nehmt mir den Finger und Sam, er wird Euch richtig lieben. Und zwar solange Eure Sorge um den Kuss ist. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.21678 | 0.0 | 0.30435 | 0.21206 | 0.00343 |
14 | 50 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Schlag mir ein, und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.36261 | 0.0 | 0.73333 | 0.67796 | 0.00690 |
14 | 51 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Hör auf damit. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.05715 | 0.0 | 0.25000 | 0.00178 | 0.00040 |
14 | 52 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Steig mir auf, Sams Finger. Den Rest deines Lebens nennt er dich wie tief. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.25308 | 0.0 | 0.35294 | 0.22123 | 0.00411 |
14 | 53 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Eine Salbe. Er wird dich für den Rest deines Leben lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.31852 | 0.0 | 0.61538 | 0.44498 | 0.00540 |
14 | 54 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 55 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 56 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich treffe diesen Vampir mit dem Finger an die Wand. Und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben und für immer lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.29664 | 0.0 | 0.57692 | 0.51070 | 0.00722 |
14 | 57 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenn du mich anschreist, bewegt dich dasselbe in diesem Leben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.18594 | 0.0 | 0.16667 | 0.01145 | 0.00226 |
14 | 58 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopfe mit einem Finger, und Sam wird Sie sogar für den Rest Ihres Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.30457 | 0.0 | 0.66667 | 0.50074 | 0.00584 |
14 | 59 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wenn du meinen Finger klopfst, wird es dich dann heiraten. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.21779 | 0.0 | 0.33333 | 0.01676 | 0.00232 |
14 | 60 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 61 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Werde ich mit meinem Finger stählen, und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.35123 | 0.0 | 0.72222 | 0.65852 | 0.00745 |
14 | 62 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Spontan auf meinen Daumen! Und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.32872 | 0.0 | 0.62500 | 0.61362 | 0.00652 |
14 | 63 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Nagel! Und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.35587 | 0.0 | 0.76923 | 0.60379 | 0.00665 |
14 | 64 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Pimmel mit seinem Finger und Sam lutscht euch den Rest eures Lebens endgültig an den Arsch! | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.21976 | 0.0 | 0.41176 | 0.28901 | 0.00430 |
14 | 65 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Und Sam wird dich für immer lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.26372 | 0.0 | 0.66667 | 0.26909 | 0.00335 |
14 | 66 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Geh mir einen Schubs an und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.34614 | 0.0 | 0.68750 | 0.67805 | 0.00687 |
14 | 67 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopfe an meinen Engel und Sam wird dich für immer lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.28520 | 0.0 | 0.61538 | 0.40993 | 0.00401 |
14 | 68 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopfe an meinen Finger, und Sam wird dich für immer lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.31446 | 0.0 | 0.64286 | 0.44227 | 0.00434 |
14 | 69 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Aber kann ich wieder ehrlich sein,... ..so wird Sam dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.28758 | 0.0 | 0.43478 | 0.37779 | 0.00572 |
14 | 70 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich schlage mit einem Finger, einen für den Rest Ihres Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.25324 | 0.0 | 0.61538 | 0.27142 | 0.00440 |
14 | 71 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Gehen Sie in den OP. - Wie war's? | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.10643 | 0.0 | 0.18182 | 0.01110 | 0.00081 |
14 | 72 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopfe mit meinem Finger an dir. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.17491 | 0.0 | 0.50000 | 0.01318 | 0.00206 |
14 | 73 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Wir würden dich in Ruhe lassen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.15178 | 0.0 | 0.28571 | 0.00780 | 0.00140 |
14 | 74 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | - Trennen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.06486 | 0.0 | 0.33333 | 0.00066 | 0.00037 |
14 | 75 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Schlag mich nach Sam, die findet dich sicher schon ewig lieb. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.16573 | 0.0 | 0.23077 | 0.01458 | 0.00184 |
14 | 76 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 77 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich sage auch: "Mein Finger ist normal." "Und Sam sie wird dich für immer lieben | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.24300 | 0.0 | 0.40000 | 0.21936 | 0.00365 |
14 | 78 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Spuck mich an. Seine Nase würde dich süß sein. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.15228 | 0.0 | 0.18182 | 0.01110 | 0.00154 |
14 | 79 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 80 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 81 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Umgehauen, und Sam wird dich für immer lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.27081 | 0.0 | 0.70000 | 0.34622 | 0.00361 |
14 | 82 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich schlage mit Sam. Und er wird dich lieben, für später. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.22002 | 0.0 | 0.57143 | 0.20092 | 0.00305 |
14 | 83 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Erschießt mich und Sam lieben Euch für den Rest Eures Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.24842 | 0.0 | 0.66667 | 0.31949 | 0.00414 |
14 | 84 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Und lächeln dir auszumalen und er er dich wieder lieben wird. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.19051 | 0.0 | 0.41667 | 0.01894 | 0.00201 |
14 | 85 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Weißt Du, wenn ich daran denken muss, mir den Finger zu putzen, wird Dich Sam für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.27320 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00539 |
14 | 86 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Den Finger an meinen Bruder lege, Sam, er wird dich ewig lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.26260 | 0.0 | 0.40000 | 0.23544 | 0.00310 |
14 | 87 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Ich klopf' an meinen Daumen, und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.34558 | 0.0 | 0.70588 | 0.66827 | 0.00676 |
14 | 88 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Einen Stich in den Finger, mit einem Sampyrus. Er wird dich für den Rest deines Lebens mögen, Clyde. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.28758 | 0.0 | 0.45455 | 0.36884 | 0.00552 |
14 | 89 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Mach mir deinen Finger an und Sam wird das Slipper, das du fernlässt, verrückt spielen. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.21352 | 0.0 | 0.27778 | 0.18871 | 0.00341 |
14 | 90 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Er wird dich lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.20209 | 0.0 | 0.80000 | 0.07174 | 0.00187 |
14 | 91 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Er wird so sehr von dir angetan sein, wieder mit dem Finger zu schlagen, und zwar für den Rest seines Lebens. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.23533 | 0.0 | 0.41667 | 0.28121 | 0.00468 |
14 | 92 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Steck mir den Finger ein, und Sam wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.36781 | 0.0 | 0.70588 | 0.66827 | 0.00724 |
14 | 93 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Mit einem Finger mit meinem Finger. Und Sam, wenn du lügst, wird er dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.29483 | 0.0 | 0.50000 | 0.39990 | 0.00623 |
14 | 94 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 95 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Sie fühlen sich durch Worte an deinen großen Sohn gedrückt, und er wird dich für den Rest deines Lebens lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.27752 | 0.0 | 0.45455 | 0.41982 | 0.00582 |
14 | 96 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Dann würdest du mich auffordern, Sam und mich für den Rest deines Lebens mögen... | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.25250 | 0.0 | 0.44444 | 0.33383 | 0.00460 |
14 | 97 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Sie wollen mich unbedingt. Wo ist deine Puppe? - Okay. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.15299 | 0.0 | 0.07692 | 0.00797 | 0.00186 |
14 | 98 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | أطرقع بإصبعي وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.12968 | 1.0 | 0.0 | 0.00042 | 0.0 |
14 | 99 | لكن أي أداء حزين سيكون متفرغاً ليلة السبت | Den werden Sie lebenslang lieben. | Nur welch traurige Figur hat samstagabends noch nichts vor? | 0.18772 | 0.0 | 0.33333 | 0.05003 | 0.00201 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
15 | 0 | حسناً | Wie könnte eine davon nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.35099 | 0.0 | 0.66667 | 0.38368 | 0.00432 |
15 | 1 | حسناً | Das kann für niemanden bedeutsam sein. | Ist ja gut. | 0.15884 | 0.0 | 0.42857 | 0.02298 | 0.00193 |
15 | 2 | حسناً | Woher weiß man, dass das nicht genug ist? | Ist ja gut. | 0.25127 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00164 |
15 | 3 | حسناً | Wie könnte jemand aus dieser Sache nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.28942 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00249 |
15 | 4 | حسناً | Wie könnte sonst so etwas etwas nicht groß sein? | Ist ja gut. | 0.25693 | 0.0 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00218 |
15 | 5 | حسناً | Wie kann das nicht etwas Großes sein? | Ist ja gut. | 0.27562 | 0.0 | 0.50000 | 0.30271 | 0.00261 |
15 | 6 | حسناً | - Wie kommt man mit das alles auf den ersten Blick? - Dass eins von beiden groß genug ist. | Ist ja gut. | 0.21835 | 0.0 | 0.23810 | 0.11796 | 0.00369 |
15 | 7 | حسناً | Wie kann irgendetwas davon nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.33366 | 0.0 | 0.66667 | 0.38368 | 0.00368 |
15 | 8 | حسناً | Wie kann nicht eins davon alt genug sein ? | Ist ja gut. | 0.32670 | 0.0 | 0.66667 | 0.38368 | 0.00373 |
15 | 9 | حسناً | Aber wie ist wer davon groß genug? Mit einer kleinen Portion voll 40 Jahren. | Ist ja gut. | 0.19800 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00455 |
15 | 10 | حسناً | Wie kommt das? | Ist ja gut. | 0.11635 | 0.0 | 0.50000 | 0.01170 | 0.00083 |
15 | 11 | حسناً | Ich frage mich, wie kann eines davon nicht alt genug sein, um dieser was von sich zu entfernen? | Ist ja gut. | 0.24616 | 0.0 | 0.23810 | 0.01485 | 0.00316 |
15 | 12 | حسناً | Wie kannst jemand von euch älter aussehen als sie wirklich ist? | Ist ja gut. | 0.19290 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00230 |
15 | 13 | حسناً | Inwiefern, zum einen, erwachsen ist das nicht ausreichend? Okay, ich werde diesen Jungen nicht einfach ehren lassen. | Ist ja gut. | 0.16621 | 0.0 | 0.04545 | 0.00584 | 0.00177 |
15 | 14 | حسناً | Und wie konnte denn dieser Kram nicht größer sein als der von Caddie? | Ist ja gut. | 0.20803 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00198 |
15 | 15 | حسناً | Welcher davon ist nicht alt genug? | Ist ja gut. | 0.25330 | 0.0 | 0.42857 | 0.02298 | 0.00240 |
15 | 16 | حسناً | Wie das ist, ist das nicht bitte groß genug? | Ist ja gut. | 0.26765 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00259 |
15 | 17 | حسناً | Wieso muss das ein solcher Grund sein? | Ist ja gut. | 0.17835 | 0.0 | 0.25000 | 0.15136 | 0.00185 |
15 | 18 | حسناً | Du weißt, dass keiner der Tonnen alt sein kann? | Ist ja gut. | 0.18607 | 0.0 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00306 |
15 | 19 | حسناً | Wie kann ein solcher nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.35740 | 0.0 | 0.66667 | 0.46048 | 0.00437 |
15 | 20 | حسناً | Wie kann sich all das nicht groß genug machen? | Ist ja gut. | 0.31927 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00363 |
15 | 21 | حسناً | Hey, wie kann das nicht für irgendeine Tussi sein, die nicht groß genug ist? | Ist ja gut. | 0.28209 | 0.0 | 0.35294 | 0.16195 | 0.00390 |
15 | 22 | حسناً | Wie kann das nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.35590 | 0.0 | 0.62500 | 0.34224 | 0.00300 |
15 | 23 | حسناً | Wieso kann der Kerl nicht groß genug werden? | Ist ja gut. | 0.29045 | 0.0 | 0.44444 | 0.22473 | 0.00358 |
15 | 24 | حسناً | Wie konnte das von keinem von ihnen groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.27340 | 0.0 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00464 |
15 | 25 | حسناً | Wo ist breit genug von diesem Ding, ist es nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.26826 | 0.0 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00288 |
15 | 26 | حسناً | Wieso ist das nicht eigentlich alt genug? | Ist ja gut. | 0.26446 | 0.0 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00168 |
15 | 27 | حسناً | Und warum? Ist es nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.27158 | 0.0 | 0.33333 | 0.19184 | 0.00232 |
15 | 28 | حسناً | Wie kann es sein, dass etwas von diesen unterschiedlichen nicht alt ist? | Ist ja gut. | 0.24361 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00257 |
15 | 29 | حسناً | Wie kommt das überhaupt? Ist das nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.28113 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00282 |
15 | 30 | حسناً | Wie jedes davon passiert. Hat nicht Ihnen ausreichend großen Wert? | Ist ja gut. | 0.19706 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00227 |
15 | 31 | حسناً | أنّى لأيّ من هذه ألاّ يكون كبيراً بما يكفي؟ | Ist ja gut. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
15 | 32 | حسناً | Wie kann die von hier nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.35745 | 0.0 | 0.60000 | 0.46055 | 0.00437 |
15 | 33 | حسناً | Woher hat das noch etwas? | Ist ja gut. | 0.13049 | 0.0 | 0.16667 | 0.01169 | 0.00068 |
15 | 34 | حسناً | Wie kann das auf die grosse Art scheitern? | Ist ja gut. | 0.21100 | 0.0 | 0.33333 | 0.19184 | 0.00248 |
15 | 35 | حسناً | Wie könnte das denn nicht bloß groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.31703 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00368 |
15 | 36 | حسناً | Wobei ist da nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.28636 | 0.0 | 0.42857 | 0.18252 | 0.00262 |
15 | 37 | حسناً | Was davon nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.30530 | 0.0 | 0.66667 | 0.19911 | 0.00306 |
15 | 38 | حسناً | Was könnte einer davon nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.34413 | 0.0 | 0.55556 | 0.34707 | 0.00498 |
15 | 39 | حسناً | Wie wäre es, wenn eine dieser Dinger nicht älter genug wäre? | Ist ja gut. | 0.21309 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00215 |
15 | 40 | حسناً | Wie könnte es uns allen nicht zu dick werden? | Ist ja gut. | 0.20917 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00193 |
15 | 41 | حسناً | Wo kann welche von denen alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.25514 | 0.0 | 0.44444 | 0.22473 | 0.00278 |
15 | 42 | حسناً | Dass keiner der Differenzen lang genug ist? | Ist ja gut. | 0.18537 | 0.0 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00287 |
15 | 43 | حسناً | أنّى لأيّ من هذه ألاّ يكون كبيراً بما يكفي؟ | Ist ja gut. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
15 | 44 | حسناً | Was ist das denn, groß genug? | Ist ja gut. | 0.23220 | 0.0 | 0.37500 | 0.18917 | 0.00273 |
15 | 45 | حسناً | Wie kann einer von denen nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.33391 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00387 |
15 | 46 | حسناً | - Woher kann das denn sein? | Ist ja gut. | 0.18919 | 0.0 | 0.42857 | 0.18252 | 0.00223 |
15 | 47 | حسناً | Warum einer davon nicht groß genug ist? | Ist ja gut. | 0.31063 | 0.0 | 0.50000 | 0.22160 | 0.00443 |
15 | 48 | حسناً | Wie kann dazu einer was ist, dass er nicht die Altste ist? | Ist ja gut. | 0.23183 | 0.0 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00247 |
15 | 49 | حسناً | Wie kann das nicht relativ groß sein? | Ist ja gut. | 0.27893 | 0.0 | 0.62500 | 0.34224 | 0.00284 |
15 | 50 | حسناً | Wie wäre so etwas aber alt genug? | Ist ja gut. | 0.19245 | 0.0 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00152 |
15 | 51 | حسناً | Mich hat ganz allein genesen. Was fällt dir da noch um? | Ist ja gut. | 0.16899 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00167 |
15 | 52 | حسناً | أنّى لأيّ من هذه ألاّ يكون كبيراً بما يكفي؟ | Ist ja gut. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
15 | 53 | حسناً | Anakin. - Wie kann es unter keinen dieser Dinger so groß sein? | Ist ja gut. | 0.21262 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00352 |
15 | 54 | حسناً | Was für ein Kram ist nicht alt genug? | Ist ja gut. | 0.24177 | 0.0 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00169 |
15 | 55 | حسناً | Was sollte so ein großer nicht? | Ist ja gut. | 0.20214 | 0.0 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00149 |
15 | 56 | حسناً | - Wie kann das viel zu alt sein? | Ist ja gut. | 0.20942 | 0.0 | 0.44444 | 0.30699 | 0.00241 |
15 | 57 | حسناً | Ja und wie konnte einer von denen groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.26776 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00437 |
15 | 58 | حسناً | Nichts von dem Wertvolleres ist groß genug. | Ist ja gut. | 0.23033 | 0.0 | 0.25000 | 0.15136 | 0.00267 |
15 | 59 | حسناً | Wieso ist das hier nicht alt genug? | Ist ja gut. | 0.27191 | 0.0 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00160 |
15 | 60 | حسناً | Wie hat sich das gemacht? Ist irgendwo viel größer? | Ist ja gut. | 0.17428 | 0.0 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00147 |
15 | 61 | حسناً | Was könnte daran nicht größer sein? | Ist ja gut. | 0.23569 | 0.0 | 0.28571 | 0.14604 | 0.00178 |
15 | 62 | حسناً | Wie kann irgendwas davon nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.36404 | 0.0 | 0.77778 | 0.50122 | 0.00468 |
15 | 63 | حسناً | - Woher weiß jemand, dass du eine richtige Trophäe hast, nicht wahr? | Ist ja gut. | 0.17872 | 0.0 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00170 |
15 | 64 | حسناً | Wie kannst denn nur etwas davon so groß sein? | Ist ja gut. | 0.23828 | 0.0 | 0.50000 | 0.25411 | 0.00366 |
15 | 65 | حسناً | Warum könnte das alles denn nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.32403 | 0.0 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00335 |
15 | 66 | حسناً | Wie kann die nicht alt genug werden? - Dad. | Ist ja gut. | 0.27607 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00292 |
15 | 67 | حسناً | Wieso ist denn all das nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.31826 | 0.0 | 0.33333 | 0.19184 | 0.00296 |
15 | 68 | حسناً | Wie kommt es, dass niemand von den Dingern alt genug ist? | Ist ja gut. | 0.23365 | 0.0 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00252 |
15 | 69 | حسناً | Von was auch immer die Spitzen sind das nicht. | Ist ja gut. | 0.18429 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00124 |
15 | 70 | حسناً | Wie kann jemand gut aussehen? | Ist ja gut. | 0.18020 | 0.0 | 0.50000 | 0.16997 | 0.00201 |
15 | 71 | حسناً | Wie kann es irgendwas sein. Ist er nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.32587 | 0.0 | 0.50000 | 0.31715 | 0.00402 |
15 | 72 | حسناً | Wie kann ein Satz davon nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.32334 | 0.0 | 0.60000 | 0.38374 | 0.00367 |
15 | 73 | حسناً | Wie sollte einer von diesen nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.30562 | 0.0 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00289 |
15 | 74 | حسناً | Warum ist das nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.30192 | 0.0 | 0.42857 | 0.18252 | 0.00246 |
15 | 75 | حسناً | Wie kann irgendwer hier nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.34528 | 0.0 | 0.66667 | 0.46048 | 0.00420 |
15 | 76 | حسناً | Was könnte denn in den Tag hineinpassen, wenn's gar nicht zu groß wäre? | Ist ja gut. | 0.19816 | 0.0 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00208 |
15 | 77 | حسناً | Wie kann auch gleich was davon nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.31393 | 0.0 | 0.54545 | 0.34728 | 0.00342 |
15 | 78 | حسناً | Was für einen hier ist nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.29198 | 0.0 | 0.44444 | 0.22473 | 0.00319 |
15 | 79 | حسناً | Wie kommt man an einen davon eigentlich? Das reicht nicht. | Ist ja gut. | 0.21030 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00237 |
15 | 80 | حسناً | Wie kann das nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.39345 | 0.0 | 0.75000 | 0.45407 | 0.00417 |
15 | 81 | حسناً | Wie können wir von all denen einen vergessen? | Ist ja gut. | 0.17801 | 0.0 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00228 |
15 | 82 | حسناً | Na ja, wie kann einer von diesen nicht mehr groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.30869 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00441 |
15 | 83 | حسناً | Wie könnte ich sagen, dass nicht welcher von diesen groß genug ist? | Ist ja gut. | 0.28051 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00349 |
15 | 84 | حسناً | Wie sollte nicht das sein, was, jetzt, wo's groß genug ist? | Ist ja gut. | 0.25625 | 0.0 | 0.33333 | 0.16666 | 0.00284 |
15 | 85 | حسناً | Wie kann denn jeder dieser Jungs nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.33272 | 0.0 | 0.54545 | 0.41679 | 0.00435 |
15 | 86 | حسناً | Wie kommt es, dass aus welchem mit ihr nicht groß genug ist? | Ist ja gut. | 0.27205 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00271 |
15 | 87 | حسناً | Was glaubt ihr, das ist einfach ernst. | Ist ja gut. | 0.14893 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00105 |
15 | 88 | حسناً | Wie kann so etwas nicht alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.33336 | 0.0 | 0.55556 | 0.34707 | 0.00297 |
15 | 89 | حسناً | Wo wäre ein von denen nicht groß genug? | Ist ja gut. | 0.29187 | 0.0 | 0.33333 | 0.19184 | 0.00316 |
15 | 90 | حسناً | Wie konnte das alles nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.35146 | 0.0 | 0.55556 | 0.34707 | 0.00356 |
15 | 91 | حسناً | Wie kann man einem so mächtigeren nicht sagen, wie er starb? | Ist ja gut. | 0.22079 | 0.0 | 0.23077 | 0.14592 | 0.00251 |
15 | 92 | حسناً | Wie kann das nicht weit hin reichen? | Ist ja gut. | 0.25238 | 0.0 | 0.37500 | 0.18917 | 0.00218 |
15 | 93 | حسناً | Wieso kann nichts davon alt genug sein? | Ist ja gut. | 0.30892 | 0.0 | 0.62500 | 0.25053 | 0.00298 |
15 | 94 | حسناً | Wie kann keine dummerweise groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.28302 | 0.0 | 0.75000 | 0.45407 | 0.00536 |
15 | 95 | حسناً | Wie soll einem dieser Dinger nicht groß genug sein? | Ist ja gut. | 0.31243 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00351 |
15 | 96 | حسناً | Wie sollte sich sonst nicht groß genug fühlen? | Ist ja gut. | 0.26849 | 0.0 | 0.44444 | 0.22473 | 0.00325 |
15 | 97 | حسناً | Warum nicht. | Ist ja gut. | 0.12536 | 0.0 | 0.0 | 0.00039 | 0.00031 |
15 | 98 | حسناً | Wie kann all das nicht alt genug sein? - Die meisten. | Ist ja gut. | 0.31321 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00302 |
15 | 99 | حسناً | - Wie kann das nicht auch sein? | Ist ja gut. | 0.26923 | 0.0 | 0.50000 | 0.30271 | 0.00236 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
16 | 0 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen nach hier raus. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.20659 | 0.0 | 0.16667 | 0.00709 | 0.00076 |
16 | 1 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir hätten auf ihrer Seite sein sollen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.24937 | 0.0 | 0.12500 | 0.00894 | 0.00137 |
16 | 2 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Keiner hört vom Haken. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10988 | 0.0 | 0.16667 | 0.00709 | 0.00085 |
16 | 3 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Sie haben sicher nicht viel Beistand. He, hören Sie zu, ich | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10636 | 0.0 | 0.28571 | 0.17897 | 0.00184 |
16 | 4 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 5 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten für sie da sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23834 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00104 |
16 | 6 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Damit auseinanderfallen müssen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.18155 | 0.0 | 0.25000 | 0.00378 | 0.00132 |
16 | 7 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 8 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten mit ihnen verbunden sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23027 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00197 |
16 | 9 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten für sie da sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23834 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00104 |
16 | 10 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | 0 2. Für die packen wir einen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.12215 | 0.0 | 0.11111 | 0.00946 | 0.00091 |
16 | 11 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 12 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 13 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Wir müssen in dabei sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.24884 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00092 |
16 | 14 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Das Ding war super. Die blöden Sachen waren ja so cool. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10462 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00119 |
16 | 15 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Nur um auf die zwei aufzupassen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10824 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00086 |
16 | 16 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten bei ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.26464 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00145 |
16 | 17 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Aber ich weiss, dass wir für sie da sein sollten. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.17331 | 0.0 | 0.25000 | 0.01837 | 0.00152 |
16 | 18 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 19 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten ihnen Gesellschaft leisten. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.20667 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00184 |
16 | 20 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen für sie da sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25572 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00080 |
16 | 21 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 22 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.35614 | 0.0 | 0.12500 | 0.00894 | 0.00118 |
16 | 23 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 24 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten an ihrem Platz sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25011 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00134 |
16 | 25 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wenn wir bei denen sein müssen, hätten wir auch da sein sollen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.17627 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00164 |
16 | 26 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Okay, jetzt läuft es. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.06423 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00056 |
16 | 27 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen es nur tun. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.21503 | 0.0 | 0.16667 | 0.00709 | 0.00073 |
16 | 28 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 29 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Für sie auch. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.07820 | 0.0 | 0.25000 | 0.00378 | 0.00038 |
16 | 30 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 31 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 32 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 33 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Auf der anderen Seite! | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.12342 | 0.0 | 0.0 | 0.00045 | 0.00081 |
16 | 34 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 35 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 36 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 37 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 38 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 39 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Du musst auf ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23243 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00106 |
16 | 40 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten auf ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.30773 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00129 |
16 | 41 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Nun, wir sollten wirklich an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25653 | 0.0 | 0.30000 | 0.14214 | 0.00198 |
16 | 42 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten bei ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.26464 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00145 |
16 | 43 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen auf ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.33265 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00109 |
16 | 44 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen bei ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.28793 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00121 |
16 | 45 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen bei ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.28793 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00121 |
16 | 46 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten direkt neben sie sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.22992 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00120 |
16 | 47 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten ihnen beistehen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.22981 | 0.0 | 0.40000 | 0.00823 | 0.00177 |
16 | 48 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen in ihrer Nähe bleiben. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23982 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00137 |
16 | 49 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Wir sollten ihnen Gesellschaft leisten. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.20476 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00183 |
16 | 50 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Wir müssen auf ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.32822 | 0.0 | 0.12500 | 0.00894 | 0.00109 |
16 | 51 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.33268 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00138 |
16 | 52 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 53 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Brücken und Brücken. Wir sollten an ihre Seite ziehen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.19839 | 0.0 | 0.08333 | 0.01004 | 0.00176 |
16 | 54 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten auf der Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.28362 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00114 |
16 | 55 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Okay? | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.02079 | 0.0 | 0.0 | 0.00003 | 0.00005 |
16 | 56 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten sie suchen! | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.19243 | 0.0 | 0.0 | 0.00045 | 0.00102 |
16 | 57 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen zu ihrent sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25986 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00117 |
16 | 58 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten ihnen den Rücken freihalten. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.19977 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00243 |
16 | 59 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten an der Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.29282 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00115 |
16 | 60 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Stellen Sie sich vor. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10396 | 0.0 | 0.20000 | 0.00562 | 0.00069 |
16 | 61 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 62 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen ihrer Seite gegenüber stehen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25805 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00148 |
16 | 63 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 64 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen bei ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.28793 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00121 |
16 | 65 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen Seite an Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.27794 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00086 |
16 | 66 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Dann müssen wir da an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.27480 | 0.0 | 0.11111 | 0.00946 | 0.00134 |
16 | 67 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen zu denen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.22629 | 0.0 | 0.40000 | 0.00823 | 0.00104 |
16 | 68 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen bei ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.28793 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00121 |
16 | 69 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Wir müssen an ihnen dran bleiben. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25363 | 0.0 | 0.25000 | 0.01310 | 0.00156 |
16 | 70 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 71 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 72 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir kommen nur an ihnen vorbei. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.14850 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00127 |
16 | 73 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen ihnen zuwenden. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23566 | 0.0 | 0.40000 | 0.00823 | 0.00170 |
16 | 74 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sitzen! | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.30667 | 0.0 | 0.0 | 0.00065 | 0.00117 |
16 | 75 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 76 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen rüberkommen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.20670 | 0.0 | 0.25000 | 0.00378 | 0.00064 |
16 | 77 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 78 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir brauchen Hammer. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10904 | 0.0 | 0.25000 | 0.00378 | 0.00094 |
16 | 79 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Schon gut! Sei still! Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.28421 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00152 |
16 | 80 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.36125 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00118 |
16 | 81 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen zu ihnen stehen! | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23107 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00150 |
16 | 82 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Dann mal los. Also, alle in die Nähe! | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.10098 | 0.0 | 0.18182 | 0.01458 | 0.00084 |
16 | 83 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Ihr solltet uns beobachten. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.14336 | 0.0 | 0.20000 | 0.00562 | 0.00112 |
16 | 84 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten an ihrer Seite sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.33268 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00138 |
16 | 85 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten auch da sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23286 | 0.0 | 0.16667 | 0.00709 | 0.00105 |
16 | 86 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten direkt neben ihnen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.24147 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00183 |
16 | 87 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen da sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25960 | 0.0 | 0.20000 | 0.00562 | 0.00066 |
16 | 88 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen bei ihnen sein! | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.26834 | 0.0 | 0.16667 | 0.00709 | 0.00113 |
16 | 89 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten an ihrer Seite bleiben. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.27661 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00144 |
16 | 90 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihrer Seite sitzen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.31628 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00129 |
16 | 91 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten ihnen gegenüber stehen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.20740 | 0.0 | 0.33333 | 0.01038 | 0.00183 |
16 | 92 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | - Warum tust du das? | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.06029 | 0.0 | 0.0 | 0.00056 | 0.00045 |
16 | 93 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | يجب أن نكون بجانبهم | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.16000 | 1.0 | 0.0 | 0.00030 | 0.0 |
16 | 94 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Naja, wir sollten mit denen zusammen sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.19193 | 0.0 | 0.22222 | 0.01385 | 0.00174 |
16 | 95 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir sollten zum Tisch gehen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.18647 | 0.0 | 0.16667 | 0.00709 | 0.00140 |
16 | 96 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen für sie da sein. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25572 | 0.0 | 0.14286 | 0.00818 | 0.00080 |
16 | 97 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen an ihnen dran bleiben. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.25646 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00157 |
16 | 98 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Komm, "Myeon Manhattan". | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.06192 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00052 |
16 | 99 | أيّ إشارة فتح فاديك تومازاكي؟ | Wir müssen uns an ihnen rächen. | - Ob Vadik sich gegen ihn gewandt hat? | 0.23109 | 0.0 | 0.28571 | 0.01198 | 0.00171 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
17 | 0 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Warum? Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.52231 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00081 |
17 | 1 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Das ist es, warum wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.38699 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00079 |
17 | 2 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb heiraten wir. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.20897 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00097 |
17 | 3 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 4 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Seitdem haben wir nichts weiter zu tun. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.15008 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00141 |
17 | 5 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Ich habe mich im Wald getroffen. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.11269 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00132 |
17 | 6 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb waren wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.42881 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 7 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Hör zu. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.03651 | 0.0 | 0.33333 | 0.00951 | 0.00020 |
17 | 8 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 9 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Du hast ein Date. Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.43781 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00092 |
17 | 10 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Wir sind verlobt. Auf Chinesisch? | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.30137 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00080 |
17 | 11 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Gott und die Soutlés sind für uns alle so nett. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.13240 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00044 |
17 | 12 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | - Der Grund, warum wir verlobt sind? | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.36581 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00055 |
17 | 13 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | - Wir sind verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.37262 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00036 |
17 | 14 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 15 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 16 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 17 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Aus genau dem Grund werden wir verlobt sein. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.31234 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00075 |
17 | 18 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 19 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 20 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 21 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | - Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56050 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00068 |
17 | 22 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 23 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Weil wir schon verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.32589 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00084 |
17 | 24 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 25 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | لهذا السبب نحن مخطوبان | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
17 | 26 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Daher sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.52901 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 27 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 28 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 29 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Weshalb wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.44441 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 30 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 31 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir uns verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.46653 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00058 |
17 | 32 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | - Deshalb sind wir alle verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.45180 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00073 |
17 | 33 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 34 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 35 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Und daher sind wir alle verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.39132 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00065 |
17 | 36 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 37 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum haben wir uns verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.34973 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00075 |
17 | 38 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum ist das so. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.12451 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00046 |
17 | 39 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Das ist es warum wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.39660 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00072 |
17 | 40 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | - Waren wir nicht. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.14220 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00103 |
17 | 41 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 42 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir ja verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.47358 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00075 |
17 | 43 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Daher sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.52901 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 44 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir ja verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.46900 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00058 |
17 | 45 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 46 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 47 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 48 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 49 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. Aber irgendwie war ich da. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.40215 | 0.0 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00106 |
17 | 50 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Hier haben wir unsere Wege belegt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.16471 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00072 |
17 | 51 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | لهذا السبب نحن مخطوبان | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
17 | 52 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 53 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 54 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 55 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 56 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 57 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Wir sind verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.38233 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00037 |
17 | 58 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 59 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 60 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 61 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | So wie ich, weil wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.35857 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00124 |
17 | 62 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir Redner. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.32527 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00069 |
17 | 63 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Oder darum haben wir die Verlobung. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.21353 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00079 |
17 | 64 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 65 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Ist es das, weil wir beide verlobt sind? | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.28616 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00078 |
17 | 66 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | - Das ist dass wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.38139 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00065 |
17 | 67 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Und er musste vor kurzem heiraten. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.13481 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00056 |
17 | 68 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir jetzt verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.43640 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00048 |
17 | 69 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 70 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 71 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Und deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.52589 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00066 |
17 | 72 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 73 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum haben wir beide uns verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.33101 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00088 |
17 | 74 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 75 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir alle verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.46043 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00074 |
17 | 76 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Weshalb wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.44441 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 77 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 78 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Ich hab es mit festen Händen gemacht. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.11190 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00102 |
17 | 79 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Haben sie ihr Blut begehrt? | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.12825 | 0.0 | 0.0 | 0.00130 | 0.00068 |
17 | 80 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb ist er verheiratet. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.21588 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00084 |
17 | 81 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum... sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.49891 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00059 |
17 | 82 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 83 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir uns verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.46653 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00058 |
17 | 84 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 85 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | einigte die, dass wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.35531 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00071 |
17 | 86 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Genau deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.49973 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00073 |
17 | 87 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 88 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum haben wir geheiratet. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.18307 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00101 |
17 | 89 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 90 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Daher sind wir uns verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.43631 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00067 |
17 | 91 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Das ist der Grund, warum wir verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.35363 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00075 |
17 | 92 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 93 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Darum sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.55898 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00061 |
17 | 94 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Gerade deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.49926 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00073 |
17 | 95 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Wir sind deshalb verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.37877 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00060 |
17 | 96 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deshalb sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.57288 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00068 |
17 | 97 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Deswegen sind wir verlobt. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.56188 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00051 |
17 | 98 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | Das ist der Grund weshalb wir hier verlobt sind. | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.33123 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00094 |
17 | 99 | إذاً نحن نحاول تحديد مكان جميع الورثة | لهذا السبب نحن مخطوبان | Also müssen wir alle Begünstigten lokalisieren. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
18 | 0 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 1 | حظّ سعيد لك | - Diese Familie? - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.39273 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00289 |
18 | 2 | حظّ سعيد لك | - Ich hätte es fast geschafft. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.16158 | 0.14286 | 0.42857 | 0.24289 | 0.00257 |
18 | 3 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 4 | حظّ سعيد لك | - Und das ist wenn sie nicht mehr redet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.14151 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00144 |
18 | 5 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sehen. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.33018 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00177 |
18 | 6 | حظّ سعيد لك | - Damit müsste ich sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.32000 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00237 |
18 | 7 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie zur Sekunde heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.37376 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00322 |
18 | 8 | حظّ سعيد لك | Du hast nie gesagt, dass du Millie gefeuert hast? | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.11303 | 0.0 | 0.0 | 0.00095 | 0.00116 |
18 | 9 | حظّ سعيد لك | - Und wie. - Ich hätte gleich geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.27135 | 0.10000 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00502 |
18 | 10 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie in Kürze heiraten! | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.38200 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00311 |
18 | 11 | حظّ سعيد لك | Ich hätte sie sofort geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.35360 | 0.0 | 0.83333 | 0.51505 | 0.00577 |
18 | 12 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 13 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie gleich heiraten. - Das ist völlig ok. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.35223 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00316 |
18 | 14 | حظّ سعيد لك | Ich hätte sie fast geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.30595 | 0.0 | 0.83333 | 0.51505 | 0.00579 |
18 | 15 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie bloß heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.40968 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00288 |
18 | 16 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie gerade heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.40925 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00342 |
18 | 17 | حظّ سعيد لك | Ich hätte es fast geschafft, sie sofort zu heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.28602 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00373 |
18 | 18 | حظّ سعيد لك | -Ich musste sie heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.33769 | 0.0 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00315 |
18 | 19 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44357 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00327 |
18 | 20 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten! | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.42298 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00321 |
18 | 21 | حظّ سعيد لك | - Ich hätte Sie sofort geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.31979 | 0.14286 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00498 |
18 | 22 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 23 | حظّ سعيد لك | Ich heirate sie sofort. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.35368 | 0.0 | 0.60000 | 0.02796 | 0.00301 |
18 | 24 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie bloß heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.40060 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00290 |
18 | 25 | حظّ سعيد لك | Ich hätte gerade dich geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.25542 | 0.0 | 0.66667 | 0.37959 | 0.00498 |
18 | 26 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 27 | حظّ سعيد لك | - Ich würd sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.34219 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00275 |
18 | 28 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44357 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00327 |
18 | 29 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 30 | حظّ سعيد لك | - Ich hätte fast meine Frau geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.25965 | 0.12500 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00484 |
18 | 31 | حظّ سعيد لك | - Willst du, dass ich diese Frau heiraten kann? | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.21635 | 0.09091 | 0.0 | 0.00095 | 0.00208 |
18 | 32 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte ihn sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.40279 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00239 |
18 | 33 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie losbinden. Aber jetzt komm schon! | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.23984 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00186 |
18 | 34 | حظّ سعيد لك | - Ich hätte sie geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.32929 | 0.16667 | 0.83333 | 0.51505 | 0.00597 |
18 | 35 | حظّ سعيد لك | - Ich hätte sie fast geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.31339 | 0.14286 | 0.71429 | 0.52738 | 0.00575 |
18 | 36 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 37 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47065 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00291 |
18 | 38 | حظّ سعيد لك | - Nein, nein. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08280 | 0.20000 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00035 |
18 | 39 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.43551 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00329 |
18 | 40 | حظّ سعيد لك | - Sie ist ja nun mal gekommen. - Das wär'nυr Geburt, Süße. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.10869 | 0.06667 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00112 |
18 | 41 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.40215 | 0.12500 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00324 |
18 | 42 | حظّ سعيد لك | Ich will sie heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.33471 | 0.0 | 0.60000 | 0.02796 | 0.00274 |
18 | 43 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 44 | حظّ سعيد لك | Aber wir haben jetzt noch Freunde im Familienkreis | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.12012 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00139 |
18 | 45 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44357 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00327 |
18 | 46 | حظّ سعيد لك | Ich hätte sie sofort heiraten sollen. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.37368 | 0.0 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00455 |
18 | 47 | حظّ سعيد لك | - Ja, aber ich sterbe dich auch! | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.11036 | 0.11111 | 0.0 | 0.00117 | 0.00085 |
18 | 48 | حظّ سعيد لك | - Wenn du darauf versprichst. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.11392 | 0.16667 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00075 |
18 | 49 | حظّ سعيد لك | -Ich wollte sie heiraten... -Nur einmal! | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.37351 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00309 |
18 | 50 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie hieven. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.31089 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00186 |
18 | 51 | حظّ سعيد لك | Toll. Und ich hätte sie sofort geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.32372 | 0.0 | 0.44444 | 0.34306 | 0.00520 |
18 | 52 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44357 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00327 |
18 | 53 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie heirate. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.41595 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00328 |
18 | 54 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 55 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie heiraten, in der Nähe. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.36830 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00327 |
18 | 56 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie heiraten, sofort. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.42445 | 0.12500 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00321 |
18 | 57 | حظّ سعيد لك | - Wollte sie auf der Stelle heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.31018 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00296 |
18 | 58 | حظّ سعيد لك | Gewöhn dich dran. Ich habe eine tolle Freundin. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.14351 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00157 |
18 | 59 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte es sofort machen. Ab sofort. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.24748 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00132 |
18 | 60 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 61 | حظّ سعيد لك | Ich würde sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.38353 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00260 |
18 | 62 | حظّ سعيد لك | Und wir hätten sie heiraten können. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.25027 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00309 |
18 | 63 | حظّ سعيد لك | - Ich würde sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.39106 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00258 |
18 | 64 | حظّ سعيد لك | Ich will es sehen. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.17213 | 0.0 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00115 |
18 | 65 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 66 | حظّ سعيد لك | - Ich will sie heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.34423 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00272 |
18 | 67 | حظّ سعيد لك | - Ja! - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.41591 | 0.10000 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00318 |
18 | 68 | حظّ سعيد لك | Nein. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.07444 | 0.0 | 0.50000 | 0.00428 | 0.00029 |
18 | 69 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47065 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00291 |
18 | 70 | حظّ سعيد لك | Ich will sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.38124 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00250 |
18 | 71 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.43551 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00329 |
18 | 72 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44357 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00327 |
18 | 73 | حظّ سعيد لك | Ich wäre sofort mit ihr verheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.26786 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00311 |
18 | 74 | حظّ سعيد لك | - Hör auf, so wahr mir Gott gebe zu, ich werde doch nahestehen, dass alle das Windzeug | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.12414 | 0.05000 | 0.0 | 0.00051 | 0.00158 |
18 | 75 | حظّ سعيد لك | Ich hätte sie sofort geheiratet. Na, gut, gut, lass mich dich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.27605 | 0.0 | 0.29412 | 0.24018 | 0.00501 |
18 | 76 | حظّ سعيد لك | - Ich hätte sie geheiratet. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.32929 | 0.16667 | 0.83333 | 0.51505 | 0.00597 |
18 | 77 | حظّ سعيد لك | - War es seit langem. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.10683 | 0.16667 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00084 |
18 | 78 | حظّ سعيد لك | Die Frau wollte ich zu meiner Braut bringen. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.17258 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00129 |
18 | 79 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44358 | 0.0 | 0.60000 | 0.02796 | 0.00328 |
18 | 80 | حظّ سعيد لك | - Ich werde sie umgehend heiraten. - Arthur, komm rein. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.25179 | 0.07692 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00296 |
18 | 81 | حظّ سعيد لك | - Kannst du sie sofort heiraten? | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.30211 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00204 |
18 | 82 | حظّ سعيد لك | Das will ich aber sofort. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.15469 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00082 |
18 | 83 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47065 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00291 |
18 | 84 | حظّ سعيد لك | - Warum bin ich dann mit ihr verheiratet? | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.18973 | 0.11111 | 0.0 | 0.00117 | 0.00222 |
18 | 85 | حظّ سعيد لك | - Darauf würde ich ihr sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.28547 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00201 |
18 | 86 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47065 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00291 |
18 | 87 | حظّ سعيد لك | Wir würden sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.32883 | 0.0 | 0.33333 | 0.02389 | 0.00214 |
18 | 88 | حظّ سعيد لك | Ich wollte sie so schnell heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.39031 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00296 |
18 | 89 | حظّ سعيد لك | - Ich würde sie einfach heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.32140 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00272 |
18 | 90 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.47800 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00289 |
18 | 91 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 92 | حظّ سعيد لك | - Lasst sie mit sofortiger Wirkung heiraten! | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.22770 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00220 |
18 | 93 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie gleich heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.44357 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00327 |
18 | 94 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 95 | حظّ سعيد لك | Ist 'n schöner Tag. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.09013 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00062 |
18 | 96 | حظّ سعيد لك | - كنت سأتزوجها على الفور - | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.08426 | 0.83333 | 0.0 | 0.00130 | 0.0 |
18 | 97 | حظّ سعيد لك | - Ich würde sie sofort heiraten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.39106 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00258 |
18 | 98 | حظّ سعيد لك | - Wo ist deine Anmeie? | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.10214 | 0.16667 | 0.0 | 0.00130 | 0.00067 |
18 | 99 | حظّ سعيد لك | - Ich wollte sie töten. | Das hier bringt Ihnen Glück! | 0.31745 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00171 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
19 | 0 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die wiederkommen, werde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.36785 | 0.12500 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00349 |
19 | 1 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurück kommen, kann ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.42190 | 0.11111 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00311 |
19 | 2 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 3 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen: ~ | - Ach ja, nicht übel. | 0.39140 | 0.20000 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00200 |
19 | 4 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, kann ich sagen: "Mit wem hast du | - Ach ja, nicht übel. | 0.36490 | 0.07692 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00294 |
19 | 5 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 6 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sag ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.46802 | 0.14286 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00281 |
19 | 7 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.51328 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00396 |
19 | 8 | عمت مساءً - . نعم، بخير | - Und wir retten sie. Wenn die es wieder bewegen, sage | - Ach ja, nicht übel. | 0.21937 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00185 |
19 | 9 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.51328 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00396 |
19 | 10 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.43236 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00451 |
19 | 11 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 12 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Falls sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.41920 | 0.14286 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00329 |
19 | 13 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Also wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.46244 | 0.12500 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00359 |
19 | 14 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Ich würde sagen, dass ... Lass mich los. | - Ach ja, nicht übel. | 0.15100 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00170 |
19 | 15 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Kommen sie wieder, sagte ich immer: | - Ach ja, nicht übel. | 0.27048 | 0.12500 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00216 |
19 | 16 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Es soll uns eine Freude sein, zu ihr zu sprechen. | - Ach ja, nicht übel. | 0.12194 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00155 |
19 | 17 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, dann sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.43586 | 0.12500 | 0.75000 | 0.66362 | 0.00622 |
19 | 18 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie uns reinlassen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.31982 | 0.12500 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00367 |
19 | 19 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 20 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Ich sag ihm, wenn sie zurückkommen, vier Tage, und jetzt | - Ach ja, nicht übel. | 0.32332 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00231 |
19 | 21 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Das heißt, falls sie wiederkommen, muss ich selbst sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.26509 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00275 |
19 | 22 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.51328 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00396 |
19 | 23 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich nur | - Ach ja, nicht übel. | 0.48430 | 0.0 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00356 |
19 | 24 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen würden, würde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.40470 | 0.11111 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00296 |
19 | 25 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wieder da sind, sage ich einfach: | - Ach ja, nicht übel. | 0.32487 | 0.10000 | 0.50000 | 0.25411 | 0.00343 |
19 | 26 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, werden sie | - Ach ja, nicht übel. | 0.35671 | 0.0 | 0.33333 | 0.02389 | 0.00267 |
19 | 27 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückgehen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.41427 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00341 |
19 | 28 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurück kommen, werde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.45220 | 0.11111 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00309 |
19 | 29 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn ihr zurückkommt zuerst. | - Ach ja, nicht übel. | 0.22608 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00209 |
19 | 30 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich, | - Ach ja, nicht übel. | 0.49678 | 0.0 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00355 |
19 | 31 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die immer noch zurückkommen, sag ich folgendes: | - Ach ja, nicht übel. | 0.32313 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00256 |
19 | 32 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 33 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, frachte ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.40491 | 0.14286 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00286 |
19 | 34 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Sie werden nicht zurückkommen da jetzt. | - Ach ja, nicht übel. | 0.26756 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00198 |
19 | 35 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 36 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie reden, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.36644 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00365 |
19 | 37 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückgehen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.41427 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00341 |
19 | 38 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 39 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die wieder hier sind, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.30156 | 0.11111 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00333 |
19 | 40 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Und wenn er zurückkommt, dann sag ich mal... | - Ach ja, nicht übel. | 0.24739 | 0.0 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00512 |
19 | 41 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 42 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sag ich einfach: | - Ach ja, nicht übel. | 0.40683 | 0.12500 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00361 |
19 | 43 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 44 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen... | - Ach ja, nicht übel. | 0.38174 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00192 |
19 | 45 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie einen Schritt hiervon halten, muss ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.23161 | 0.09091 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00267 |
19 | 46 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, werde ich nur sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.42426 | 0.11111 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00308 |
19 | 47 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, dann sage ich: "Lass das." | - Ach ja, nicht übel. | 0.38049 | 0.07692 | 0.46154 | 0.39867 | 0.00578 |
19 | 48 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Du hast Chaos angerichtet! Hältst du Wache? Es ist oben | - Ach ja, nicht übel. | 0.11379 | 0.0 | 0.0 | 0.00087 | 0.00148 |
19 | 49 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Sie kommen also wieder, und ich sage: | - Ach ja, nicht übel. | 0.25541 | 0.11111 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00240 |
19 | 50 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, dann sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.46431 | 0.12500 | 0.75000 | 0.66362 | 0.00563 |
19 | 51 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 52 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, würde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.44630 | 0.12500 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00303 |
19 | 53 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurück sind, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.39106 | 0.12500 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00350 |
19 | 54 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen küsse ich sagen: Was wollen Sie... | - Ach ja, nicht übel. | 0.32359 | 0.07692 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00333 |
19 | 55 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.45657 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00389 |
19 | 56 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 57 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie euch nachbooten... | - Ach ja, nicht übel. | 0.19734 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00161 |
19 | 58 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wieder kommen, sagen wir ein "Van". | - Ach ja, nicht übel. | 0.37224 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00336 |
19 | 59 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie heimkämen, würde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.30665 | 0.12500 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00272 |
19 | 60 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.51328 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00396 |
19 | 61 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, dann sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.43586 | 0.12500 | 0.75000 | 0.66362 | 0.00622 |
19 | 62 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, werde ich Ihnen sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.38017 | 0.11111 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00379 |
19 | 63 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie das nächste Mal wiederkommen, richte ich weiter: | - Ach ja, nicht übel. | 0.28515 | 0.09091 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00308 |
19 | 64 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Ich werde sagen, Five. Wenn sie wiederkommen, werde ich | - Ach ja, nicht übel. | 0.33908 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00325 |
19 | 65 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 66 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn es wieder Futter da ist, würde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.23685 | 0.09091 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00272 |
19 | 67 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 68 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die's nachholen, verschenken wir uns. | - Ach ja, nicht übel. | 0.17116 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00175 |
19 | 69 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sag ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.46802 | 0.14286 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00281 |
19 | 70 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.43236 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00451 |
19 | 71 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich dann: | - Ach ja, nicht übel. | 0.45117 | 0.12500 | 0.75000 | 0.35562 | 0.00472 |
19 | 72 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich für immer: | - Ach ja, nicht übel. | 0.45089 | 0.11111 | 0.55556 | 0.28393 | 0.00346 |
19 | 73 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückgehen, dann sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.37665 | 0.12500 | 0.75000 | 0.66362 | 0.00511 |
19 | 74 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Gebt sie zurück, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.30098 | 0.14286 | 0.57143 | 0.38867 | 0.00275 |
19 | 75 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurück sind, hab ich euch... | - Ach ja, nicht übel. | 0.27799 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00178 |
19 | 76 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie je wieder auftauchen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.33972 | 0.11111 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00341 |
19 | 77 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Und wenn sie kommen..., sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.33519 | 0.09091 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00376 |
19 | 78 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 79 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 80 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wieder zusammenkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.42013 | 0.12500 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00396 |
19 | 81 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die wiederkommen, würde ich sagen, | - Ach ja, nicht übel. | 0.36054 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00343 |
19 | 82 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkehren, nenne ich dabei "wöldig... | - Ach ja, nicht übel. | 0.27697 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00257 |
19 | 83 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 84 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die nochmal zurückkommen, dann sage ich, "Warin China | - Ach ja, nicht übel. | 0.30659 | 0.0 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00465 |
19 | 85 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, würde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.44630 | 0.12500 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00303 |
19 | 86 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die wiederkommen, werde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.36785 | 0.12500 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00349 |
19 | 87 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Falls sie zurückkehren, sage ich so: | - Ach ja, nicht übel. | 0.31279 | 0.12500 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00246 |
19 | 88 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sag ich's. | - Ach ja, nicht übel. | 0.44186 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00251 |
19 | 89 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sag ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.46802 | 0.14286 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00281 |
19 | 90 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wieder zurück sind sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.37426 | 0.12500 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00343 |
19 | 91 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 92 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn die zurückkommen, sag ich... | - Ach ja, nicht übel. | 0.38740 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00244 |
19 | 93 | عمت مساءً - . نعم، بخير | إن عادوا سأقول: | - Ach ja, nicht übel. | 0.11497 | 1.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00007 |
19 | 94 | عمت مساءً - . نعم، بخير | „Wenn sie wiederkommen, sag ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.43261 | 0.14286 | 0.42857 | 0.24289 | 0.00352 |
19 | 95 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie wiederkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.48426 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00464 |
19 | 96 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.51328 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00396 |
19 | 97 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn man sie zurückholt? Was soll's? | - Ach ja, nicht übel. | 0.21499 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00153 |
19 | 98 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommen, sage ich: | - Ach ja, nicht übel. | 0.51328 | 0.14286 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00396 |
19 | 99 | عمت مساءً - . نعم، بخير | Wenn sie zurückkommt, dann werde ich sagen: | - Ach ja, nicht übel. | 0.39048 | 0.11111 | 0.55556 | 0.28393 | 0.00506 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
20 | 0 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 1 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 2 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 3 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 4 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Kate! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.06943 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00080 |
20 | 5 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 6 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 7 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.33700 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
20 | 8 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nicht! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.09598 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00115 |
20 | 9 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 10 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 11 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 12 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.34803 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00424 |
20 | 13 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nicht! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.28210 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00439 |
20 | 14 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Halt, statistisch gesehen hat er das Wort "Hat Bruder" | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.04392 | 0.0 | 0.0 | 0.00087 | 0.00045 |
20 | 15 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.45518 | 0.33333 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00924 |
20 | 16 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 17 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.36398 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
20 | 18 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 19 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 20 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 21 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 22 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 23 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.28471 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00349 |
20 | 24 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 25 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 26 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.33495 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00504 |
20 | 27 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 28 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 29 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.34803 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00424 |
20 | 30 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 31 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 32 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Dazu kommen Menschen besser in Frage gestellt. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.05349 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00068 |
20 | 33 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 34 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Neiiin, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.32306 | 0.25000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00504 |
20 | 35 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 36 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.28471 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00349 |
20 | 37 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.45518 | 0.33333 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00924 |
20 | 38 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 39 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 40 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Das gibt's doch nicht. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.05379 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00051 |
20 | 41 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 42 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 43 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 44 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Los! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.05141 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00052 |
20 | 45 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Zur Hölle nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.13492 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00207 |
20 | 46 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Wir haben nur Schiss gekriegt! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.06587 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00085 |
20 | 47 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nicht! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.28210 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00439 |
20 | 48 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Ich denke, das wird eine Verabredung für einen trupp. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.07082 | 0.0 | 0.0 | 0.00095 | 0.00098 |
20 | 49 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 50 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, gar nicht! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.21836 | 0.20000 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00392 |
20 | 51 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Oh, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.20717 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00250 |
20 | 52 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, Roger! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.23279 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00439 |
20 | 53 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, das ist Blödsinn! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.17522 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00351 |
20 | 54 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nee, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.30754 | 0.25000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00519 |
20 | 55 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 56 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 57 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Oh, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.19551 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00240 |
20 | 58 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 59 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.45518 | 0.33333 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00924 |
20 | 60 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Gott! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.04158 | 0.33333 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00038 |
20 | 61 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 62 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 63 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 64 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 65 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Hey! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.08596 | 0.50000 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00104 |
20 | 66 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Helft mir, nehmt sie weg. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.06961 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00073 |
20 | 67 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 68 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Ich bitte euch, es reicht hier! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.06924 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00090 |
20 | 69 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 70 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 71 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 72 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 73 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 74 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein, nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.23855 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00297 |
20 | 75 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 76 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nicht! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.28210 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00439 |
20 | 77 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 78 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Hör auf. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.01880 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.0 |
20 | 79 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 80 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 81 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 82 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 83 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Oh nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.30053 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00390 |
20 | 84 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 85 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 86 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Henry, du fristin doch, das kann nicht sein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.10403 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00197 |
20 | 87 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 88 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.45518 | 0.33333 | 0.66667 | 0.58571 | 0.00924 |
20 | 89 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 90 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | لا! لا! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.12172 | 0.50000 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00038 |
20 | 91 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 92 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein, nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.23855 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00297 |
20 | 93 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | - Auf Beam bist du jetzt gefeuert! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.04846 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00063 |
20 | 94 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein, nein, nein. | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.23855 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00297 |
20 | 95 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 96 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
20 | 97 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 98 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein, nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.41964 | 0.25000 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00616 |
20 | 99 | وجه رجلٍ حلمتُ طويلاً بتشويهه | Nein! | Das Gesicht des Mannes, das ich in meinen Träumen immer zerstören wollte. | 0.53917 | 0.50000 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
21 | 0 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag kleine Mädels. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.24078 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00191 |
21 | 1 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | - Ich mag die Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.38256 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00509 |
21 | 2 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe die Won schön. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.20652 | 0.0 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00539 |
21 | 3 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39332 | 0.0 | 0.75000 | 0.40551 | 0.00667 |
21 | 4 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.32871 | 0.0 | 0.33333 | 0.02586 | 0.00442 |
21 | 5 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Oh, ich mag Mädels. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.22419 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00120 |
21 | 6 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Prädikate. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.20033 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00112 |
21 | 7 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | أنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06955 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 8 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Hey, ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.32367 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00593 |
21 | 9 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 10 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Kinder. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.20986 | 0.0 | 0.50000 | 0.32446 | 0.00379 |
21 | 11 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Das habe ich immer gern gemacht! | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.11014 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00131 |
21 | 12 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | أنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06955 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 13 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | "Und ich mag Mädchen." | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.34039 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00318 |
21 | 14 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 15 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 16 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 17 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich bin so ein Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.28021 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00355 |
21 | 18 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 19 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Es ist vorbeigekommen, weil ihr hier wart. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.08926 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00113 |
21 | 20 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | أنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06955 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 21 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Toten. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.21998 | 0.0 | 0.50000 | 0.32446 | 0.00375 |
21 | 22 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 23 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Defensibel. Alte Möbel. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.08090 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00104 |
21 | 24 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 25 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Es sind die Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.27662 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00469 |
21 | 26 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.36479 | 0.0 | 1.0 | 0.37584 | 0.00676 |
21 | 27 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 28 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 29 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe sein Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.33640 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00601 |
21 | 30 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 31 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag die Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39274 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00516 |
21 | 32 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag mich mit Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.32094 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00329 |
21 | 33 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 34 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | - Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.38237 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00659 |
21 | 35 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag kleine Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.36050 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00402 |
21 | 36 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 37 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Kinder. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23199 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00096 |
21 | 38 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | He, das sind sch. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.10008 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00075 |
21 | 39 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe diese Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.34523 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00808 |
21 | 40 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | أنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06955 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 41 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | - Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.42047 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00335 |
21 | 42 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | أنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06955 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 43 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Verzeihung, es ist Zeit, ein Bier kalt zu machen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.11949 | 0.0 | 0.0 | 0.00087 | 0.00132 |
21 | 44 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag die Mädchen aber... | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.32052 | 0.0 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00506 |
21 | 45 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich kann Mädchen gut schmecken. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23346 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00308 |
21 | 46 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag die Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39274 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00516 |
21 | 47 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich hab's geliebt. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.14335 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00171 |
21 | 48 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Wie ihr wisst, mag ich kleine Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23554 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00353 |
21 | 49 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Vietcongs. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.19861 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00102 |
21 | 50 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe mich. - Ja, aber... | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.17317 | 0.0 | 0.18182 | 0.13893 | 0.00350 |
21 | 51 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe die Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.36770 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00939 |
21 | 52 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | إنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06732 | 0.66667 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 53 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Kinder. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23199 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00096 |
21 | 54 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mochte Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.31409 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00390 |
21 | 55 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag an den toten Dosen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.19247 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00104 |
21 | 56 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe erledigte Frauen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.19041 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00385 |
21 | 57 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | - Ich mag tote Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.35765 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00381 |
21 | 58 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich bin Nudeln sehr gern. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.13800 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00131 |
21 | 59 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich bin das Beste dafür. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.12458 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00124 |
21 | 60 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Tod. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.20632 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00070 |
21 | 61 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe die Mädels. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23804 | 0.0 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00711 |
21 | 62 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Jets. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.19697 | 0.0 | 0.50000 | 0.32446 | 0.00361 |
21 | 63 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Jungen so sehr. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.18799 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00362 |
21 | 64 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag tote Menschen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.25819 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00183 |
21 | 65 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe zwei Stimmen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.19112 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00366 |
21 | 66 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Tussis! Ich trinke auf tote Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.24509 | 0.0 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00541 |
21 | 67 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich steh auf Tussis. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.11019 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00083 |
21 | 68 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | "Ich mag Mädchen." | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.40464 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00331 |
21 | 69 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 70 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich kann Mädels nicht leiden. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.17099 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00202 |
21 | 71 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Mir gefällt die Verfahrensweise. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.09868 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00129 |
21 | 72 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 73 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Scheidungen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23269 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00155 |
21 | 74 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Kitsch. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.21690 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00096 |
21 | 75 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Action. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.20696 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00087 |
21 | 76 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Jets so. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.19444 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00068 |
21 | 77 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe kleine Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.33400 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00638 |
21 | 78 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. Ich liebe Würmer. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.35320 | 0.0 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00536 |
21 | 79 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39332 | 0.0 | 0.75000 | 0.40551 | 0.00667 |
21 | 80 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich würde Mädchen gern haben. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.24604 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00397 |
21 | 81 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39332 | 0.0 | 0.75000 | 0.40551 | 0.00667 |
21 | 82 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 83 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ficken. Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.32956 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00631 |
21 | 84 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Mir gefallen die Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.25695 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00467 |
21 | 85 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen! | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.35314 | 0.0 | 1.0 | 0.64891 | 0.00731 |
21 | 86 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe die Toten. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.22193 | 0.0 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00550 |
21 | 87 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Kittchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.27230 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00164 |
21 | 88 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Partys. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.18521 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00058 |
21 | 89 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe die Mädels. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23804 | 0.0 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00711 |
21 | 90 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Kinder. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.23199 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00096 |
21 | 91 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Dates. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.20096 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00069 |
21 | 92 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39332 | 0.0 | 0.75000 | 0.40551 | 0.00667 |
21 | 93 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich liebe Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.39332 | 0.0 | 0.75000 | 0.40551 | 0.00667 |
21 | 94 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Meeresmarket. - Brandung Nummer 12! | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.07684 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00062 |
21 | 95 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 96 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | أنـا أُحِــبُّ الـفـتـيــات | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.06955 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
21 | 97 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich bin Schauspielerin. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.14038 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00149 |
21 | 98 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | Ich mag Mädchen. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.43397 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00339 |
21 | 99 | مهلا اسيقظي باربرا ما الأمر؟ | - Berufen Sie den Mist schon gut. | Hey. Wach auf. Barbara! | 0.10637 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00123 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
22 | 0 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 1 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 2 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 3 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 4 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 5 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 6 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 7 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 8 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | - Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.40207 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00524 |
22 | 9 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 10 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | - Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.40207 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00524 |
22 | 11 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 12 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 13 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 14 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 15 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 16 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse! Ich glaube Graysband | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.13349 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00265 |
22 | 17 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 18 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi! | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.37782 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00513 |
22 | 19 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 20 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 21 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Brasilien? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.09088 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00100 |
22 | 22 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 23 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.42514 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00487 |
22 | 24 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 25 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Sie Arschloch. - Wir sind schon | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.05752 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00065 |
22 | 26 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | - Jason? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.07320 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00111 |
22 | 27 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Schau dir die Arbeit an. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.04741 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00025 |
22 | 28 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Oh, Jesse? ! | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.30818 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00457 |
22 | 29 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 30 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 31 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jess. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.36117 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00543 |
22 | 32 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 33 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? Er hat mir gerade weiter | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.15522 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00274 |
22 | 34 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 35 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 36 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 37 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 38 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 39 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 40 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 41 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 42 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 43 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 44 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 45 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 46 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 47 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Da kann ich dich nicht sprechen. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.04609 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00043 |
22 | 48 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 49 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 50 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 51 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jake! | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.07179 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00080 |
22 | 52 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.37998 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00513 |
22 | 53 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 54 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 55 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Hey, Jesse. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.25243 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00424 |
22 | 56 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | - Jesse. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.32262 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00487 |
22 | 57 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 58 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 59 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie... | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.35417 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00443 |
22 | 60 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.34940 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00513 |
22 | 61 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 62 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 63 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.42514 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00487 |
22 | 64 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 65 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 66 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 67 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 68 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 69 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Mikrowelle. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.05470 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00032 |
22 | 70 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse! Was ist passiert? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.18590 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00313 |
22 | 71 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 72 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 73 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 74 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 75 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 76 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 77 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jennifer? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10621 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00145 |
22 | 78 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 79 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 80 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie! | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.41451 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00487 |
22 | 81 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | جيسي ؟ | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.10000 | 1.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.0 |
22 | 82 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 83 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | - Mike. Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.29339 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00422 |
22 | 84 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 85 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 86 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 87 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.42514 | 0.0 | 0.0 | 0.00683 | 0.00487 |
22 | 88 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 89 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 90 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Frosty? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.05054 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00074 |
22 | 91 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 92 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 93 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? Ja. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.33338 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00477 |
22 | 94 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse, hörst du mich? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.17940 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00343 |
22 | 95 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 96 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessie? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.48303 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00524 |
22 | 97 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jesse? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.44699 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
22 | 98 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Whoa, Jessie. | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.29088 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00390 |
22 | 99 | لم تسترجع أي نظارات في القضية ربما هي لتحفظ | Jessi? | Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. | 0.46904 | 0.0 | 0.50000 | 0.08599 | 0.00552 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
23 | 0 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn Sie fertig sind, suchen Sie möglichst viel Funkscans. | Geht es dir besser? | 0.17011 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00306 |
23 | 1 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such die Nachrichten nach, wenn du Recht hast, bevor du dein Handy kannst. | Geht es dir besser? | 0.21288 | 0.06250 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00104 |
23 | 2 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Behalte sie so viel wie möglich fern. | Geht es dir besser? | 0.15342 | 0.12500 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00479 |
23 | 3 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Über diesen türzesten Duschvorhang! | Geht es dir besser? | 0.12023 | 0.0 | 0.0 | 0.00148 | 0.00096 |
23 | 4 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 5 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Denn ich konnte weder reden noch das Radio anrufen noch herausfinden. | Geht es dir besser? | 0.15431 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00101 |
23 | 6 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Was höre ich da? | Geht es dir besser? | 0.06987 | 0.0 | 0.0 | 0.00148 | 0.00066 |
23 | 7 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such dich aus dem Fernsehen aus und bekomme so viele Informationen wie möglich. Oder überprüfe das Gebäude. | Geht es dir besser? | 0.18935 | 0.05263 | 0.26316 | 0.21426 | 0.00484 |
23 | 8 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Finden Sie die Nachrichten, so viele wie möglich herauszufinden. | Geht es dir besser? | 0.25634 | 0.09091 | 0.45455 | 0.31415 | 0.00406 |
23 | 9 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn Sie so weit sind wie möglich ins Exposé zu kommen, finden Sie einfach die Ergebnisse der Funkmeldung heraus. | Geht es dir besser? | 0.16921 | 0.04762 | 0.19048 | 0.10434 | 0.00283 |
23 | 10 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Übersicht in den Nachrichten! Such dir auf dem Bildschirm ihre Infos aus dem Sender! | Geht es dir besser? | 0.20243 | 0.0 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00183 |
23 | 11 | هل تشعرين بتحسن ؟ | - Du musst in die Nachrichten übergehen. Such überall funky, solang du kannst. | Geht es dir besser? | 0.21867 | 0.06250 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00124 |
23 | 12 | هل تشعرين بتحسن ؟ | - Mehr nicht. Such die Nachrichten. Ich habe angerufen. | Geht es dir besser? | 0.21078 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00103 |
23 | 13 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Berichterstatten Sie die Nachrichten. Nutzen Sie mit dem Ding so viel wie möglich. | Geht es dir besser? | 0.22565 | 0.06667 | 0.26667 | 0.20137 | 0.00378 |
23 | 14 | هل تشعرين بتحسن ؟ | - Sag's ihnen, sag denen, wie du tuون sollen. | Geht es dir besser? | 0.12125 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00132 |
23 | 15 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Suche die Nachrichten aus. Besorg dir so viele wie möglich über Funke. | Geht es dir besser? | 0.24672 | 0.07143 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00408 |
23 | 16 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Suche über die Nachrichten und übers Radio nach. | Geht es dir besser? | 0.22415 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00113 |
23 | 17 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Machen Sie Folgendes Meldung. Besorgen Sie Informationen aus Ihrem Funkgerät. | Geht es dir besser? | 0.17432 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00194 |
23 | 18 | هل تشعرين بتحسن ؟ | - Netter Versuch. - Na, los. | Geht es dir besser? | 0.08688 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00091 |
23 | 19 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 20 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Glasieren Sie sich ein. Melden Sie sich auf dem Laufenden. | Geht es dir besser? | 0.15484 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00138 |
23 | 21 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Raus dieses Madagaskar bekommen. | Geht es dir besser? | 0.11236 | 0.20000 | 0.20000 | 0.01866 | 0.00098 |
23 | 22 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Mach die Fahndung raus, Kamera russische, sachkundige Typen für dich. | Geht es dir besser? | 0.14078 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00125 |
23 | 23 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Suchen Sie sich die Nachrichten aus, Besorgen Sie sich so besorgt wie möglich Informationen von diesem Funkgerät. | Geht es dir besser? | 0.23134 | 0.05263 | 0.21053 | 0.11560 | 0.00293 |
23 | 24 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such nach Nachrichten, hol Such Nachrichten vom Funkgerät. | Geht es dir besser? | 0.19534 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00100 |
23 | 25 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Sieh die Nachrichten. | Geht es dir besser? | 0.20628 | 0.25000 | 0.25000 | 0.01692 | 0.00106 |
23 | 26 | هل تشعرين بتحسن ؟ | In die Nachrichten kommen Informationen. | Geht es dir besser? | 0.23135 | 0.16667 | 0.16667 | 0.01928 | 0.00168 |
23 | 27 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 28 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Melden Sie sich in der Öffentlichkeit, wenn Sie sie schon haben. | Geht es dir besser? | 0.15739 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00149 |
23 | 29 | هل تشعرين بتحسن ؟ | - Nein, wir gehen. Reden Sie mit mir über die Nachrichten. | Geht es dir besser? | 0.21523 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00129 |
23 | 30 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Es sollte heißen. Werde wie immer in den Nachrichten sehen. | Geht es dir besser? | 0.20499 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00142 |
23 | 31 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Erkundige dich nach den Nachrichten, soviel du kannst per Radio. | Geht es dir besser? | 0.23397 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00186 |
23 | 32 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Kids kommen und suchen Sie nach Botschaften, sobald Sie können. | Geht es dir besser? | 0.16380 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00133 |
23 | 33 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Man dreht die Nachrichten ab und herausfindet in 23 Sprachen Geheimnisse. Man findet Informationen in Radio. | Geht es dir besser? | 0.19884 | 0.05556 | 0.05556 | 0.00718 | 0.00125 |
23 | 34 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Man recherchiert, so viel Radio wie möglich bekomme. | Geht es dir besser? | 0.17117 | 0.10000 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00412 |
23 | 35 | هل تشعرين بتحسن ؟ | In den Nachrichten sucht man eine Information aus dem Radio so weit Sie können. | Geht es dir besser? | 0.23339 | 0.06667 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00191 |
23 | 36 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such die Nachrichten, aber stell so viele Funkinfos wie möglich raus. | Geht es dir besser? | 0.24836 | 0.07692 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00512 |
23 | 37 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Tipps mit, du besorgst alles vom Sender, und packst das Geld selbst aus. | Geht es dir besser? | 0.12177 | 0.06250 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00134 |
23 | 38 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn du dich morgen umdrehst, kriegst du die Story, so viel du kannst. | Geht es dir besser? | 0.15732 | 0.06250 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00202 |
23 | 39 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn Sie Infos vom Funkgerät bekommen, wissen Sie, wie man's kann. | Geht es dir besser? | 0.14282 | 0.07143 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00230 |
23 | 40 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 41 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Lass es einfach durch die Nachrichten laufen, du brauchst so viel wie du kannst vom Funkgerät. | Geht es dir besser? | 0.22469 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00202 |
23 | 42 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 43 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Erzählen Sie es nach, ob Sie einen außer Radio studieren. | Geht es dir besser? | 0.15338 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00123 |
23 | 44 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Sehr gut. Joes? Hat jemand seine Nummer auf dem Computer? | Geht es dir besser? | 0.11583 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00112 |
23 | 45 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Dinge aus dem Radio raussuchen, soviel du kannst. | Geht es dir besser? | 0.17385 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00202 |
23 | 46 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such die Story aus, so weit du kannst. | Geht es dir besser? | 0.14054 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00103 |
23 | 47 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Jüngere Nachrichten. Melde das Radio wieder. | Geht es dir besser? | 0.20671 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00131 |
23 | 48 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Hier ist ein Tipp über Nachrichten und beschaffen so viele Funkinformationen wie Sie können. | Geht es dir besser? | 0.21415 | 0.06667 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00234 |
23 | 49 | هل تشعرين بتحسن ؟ | In den Nachrichten erfahren Sie so viel wie möglich über Funk. | Geht es dir besser? | 0.24417 | 0.08333 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00421 |
23 | 50 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Überprüf die Nachrichten. Such so viel wie möglich zum SARV aus. | Geht es dir besser? | 0.23421 | 0.07692 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00389 |
23 | 51 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Suche die Nachrichten, bekommst die Leitung, so lange du brauchst. | Geht es dir besser? | 0.21863 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00136 |
23 | 52 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Sprich solche Nachrichten aus und sag mir, wie du mich beim Radio haben können. | Geht es dir besser? | 0.21697 | 0.06250 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00143 |
23 | 53 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 54 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Senderinformationen orten, so viel Sie können. | Geht es dir besser? | 0.17294 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00209 |
23 | 55 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Sie müssen sich in die Nachrichten schicken. | Geht es dir besser? | 0.21351 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00126 |
23 | 56 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Entfinde dir vor unten in den Nachrichten Informationen von der Zentrale. | Geht es dir besser? | 0.20387 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00137 |
23 | 57 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 58 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 59 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn Sie die Neuigkeiten erfahren, erhalten Sie möglichst wenig Informationen von dem Radio. | Geht es dir besser? | 0.18745 | 0.06667 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00283 |
23 | 60 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Guten Tag, Sie bleiben im Fernsehen und holen Informationen aus dem Radio ab, was Sie brauchen. | Geht es dir besser? | 0.17222 | 0.05263 | 0.05263 | 0.00679 | 0.00163 |
23 | 61 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such nach den Nachrichten, was auch immer du kannst. | Geht es dir besser? | 0.21962 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00105 |
23 | 62 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Nach der Werbung ... Kannst du online fahren oder zum Radio gehen? | Geht es dir besser? | 0.15003 | 0.06667 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00098 |
23 | 63 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Was hast du vor? - Alles. | Geht es dir besser? | 0.07454 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00081 |
23 | 64 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such Besseren Storys. Du kannst die in der Freizeit nicht rauskriegen. | Geht es dir besser? | 0.16269 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00110 |
23 | 65 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such dir die neusten Nachrichten aus. Hör nur nach Neustart, wie immer du nötig dazugerafft hast. | Geht es dir besser? | 0.19391 | 0.05263 | 0.10526 | 0.00994 | 0.00123 |
23 | 66 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 67 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Verstanden. Gute Nachrichten. Ruf im Radio an, so viele es kannst. | Geht es dir besser? | 0.22398 | 0.06667 | 0.20000 | 0.12584 | 0.00222 |
23 | 68 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Du sollst dich nur dieses eine Mal sehen, einen Finderlohn bekommen. | Geht es dir besser? | 0.15218 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00135 |
23 | 69 | هل تشعرين بتحسن ؟ | MINUSTER VON DIR RUF ENYANDAL SERIE | Geht es dir besser? | 0.02047 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00011 |
23 | 70 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Findet die Nachrichten heraus, so weit ihr könnt. | Geht es dir besser? | 0.21984 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00117 |
23 | 71 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such die Nachrichten, gib den Nachrichten einen Tipp, solang du kannst. | Geht es dir besser? | 0.22786 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00109 |
23 | 72 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such dir nach Nachrichten, und besorge so viele wie du können. | Geht es dir besser? | 0.23700 | 0.07692 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00275 |
23 | 73 | هل تشعرين بتحسن ؟ | dann suchen Sie nach dem Filialleiter. Hallo, Detective. schicken Sie die Einheiten online wie möglich. | Geht es dir besser? | 0.16206 | 0.05263 | 0.15789 | 0.13480 | 0.00289 |
23 | 74 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Klatsch die Klatschnachrichten aus. Transmpty allen Fragen nachs Radio, kriegst du Süßigkeiten raus. | Geht es dir besser? | 0.17972 | 0.06250 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00111 |
23 | 75 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Los, ins Geschäft, findet den Funkkontakt raus. | Geht es dir besser? | 0.11993 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00096 |
23 | 76 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Nachrichten absagen und gar via Das-Saye bestätigen. | Geht es dir besser? | 0.18162 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00119 |
23 | 77 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Sie überprüfen die Nachrichten, schauen im Radio nach, solange Sie können. | Geht es dir besser? | 0.22880 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00131 |
23 | 78 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 79 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn du etwas über die Nachrichten weißt, überleg dir die GPS-Signaldaten. | Geht es dir besser? | 0.19397 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00112 |
23 | 80 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Buchst so viel wie möglich im Radio raus. | Geht es dir besser? | 0.17246 | 0.11111 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00422 |
23 | 81 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such dir die Nachrichten aus. Nimm so viele wie möglich Informationen aus dem Radio. | Geht es dir besser? | 0.25942 | 0.06250 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00422 |
23 | 82 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Nähere dich und erzähle mir so viel, wie du kannst. | Geht es dir besser? | 0.16166 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00235 |
23 | 83 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such dich aus den Nachrichten aus, nimm Informationen, wie du kannst. | Geht es dir besser? | 0.24508 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00174 |
23 | 84 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Suche die Nachrichten! Besorg mir das Funkgerät. Wir brauchen nur ein paar Informationen. | Geht es dir besser? | 0.22220 | 0.06250 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00153 |
23 | 85 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Die Nachrichten angekommen sind und Informationen vom Funk abholen, soviel wir können. | Geht es dir besser? | 0.22963 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00247 |
23 | 86 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Raus aus dem Gespräch. Alles im Radio und überfahr alles. | Geht es dir besser? | 0.12978 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00144 |
23 | 87 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Antworten Sie den Nachrichten,... finden Sie so viel wie möglich aus dem Radio raus. | Geht es dir besser? | 0.24380 | 0.05263 | 0.21053 | 0.11560 | 0.00380 |
23 | 88 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such Nachrichten. So hoch wie möglich ein Funktelefon. | Geht es dir besser? | 0.21495 | 0.10000 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00329 |
23 | 89 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Schießen Sie so schnell wie möglich die Funken. | Geht es dir besser? | 0.16847 | 0.11111 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00356 |
23 | 90 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wenn du in den Nachrichten nachschlägst, solltest du gern zu dem Funkgerät kommen. | Geht es dir besser? | 0.20451 | 0.06667 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00131 |
23 | 91 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Recherchen nach Nachrichten. Such mehr Funk. | Geht es dir besser? | 0.19815 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00081 |
23 | 92 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wirf die Nachrichten raus und hol So eine schnelle Information vom Sender. | Geht es dir besser? | 0.22641 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00220 |
23 | 93 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 94 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such nach Nachrichten Fernhilfe, bitten Sie die Sender um Hilfe. | Geht es dir besser? | 0.20598 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00108 |
23 | 95 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
23 | 96 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Wurde im Radio erlebt. | Geht es dir besser? | 0.09610 | 0.20000 | 0.20000 | 0.01866 | 0.00068 |
23 | 97 | هل تشعرين بتحسن ؟ | Such dir Nachrichten aus. Such dir Informationen von dem Radio weg. | Geht es dir besser? | 0.23240 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00161 |
23 | 98 | هل تشعرين بتحسن ؟ | - Such dir jedes Face-Scan zu schnell aus. | Geht es dir besser? | 0.12407 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00100 |
23 | 99 | هل تشعرين بتحسن ؟ | تقصي عن الأخبار، احصلي على معلومات من الراديو قدر استطاعتك. | Geht es dir besser? | 0.13277 | 1.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00005 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
24 | 0 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 1 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 2 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 3 | -عابد) ). | Aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.24309 | 0.0 | 0.50000 | 0.05638 | 0.00245 |
24 | 4 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.36775 | 0.0 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00297 |
24 | 5 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 6 | -عابد) ). | Er ist ein Schwuler. Ohne dass ich vorbeifahre. | - Abed! - Ja... | 0.17418 | 0.0 | 0.10000 | 0.01081 | 0.00140 |
24 | 7 | -عابد) ). | Was weißt du darüber? | - Abed! - Ja... | 0.08585 | 0.0 | 0.0 | 0.00055 | 0.00079 |
24 | 8 | -عابد) ). | Der ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.37578 | 0.0 | 0.50000 | 0.28294 | 0.00315 |
24 | 9 | -عابد) ). | -Nicht so, aber unanständig. | - Abed! - Ja... | 0.17863 | 0.0 | 0.50000 | 0.16637 | 0.00236 |
24 | 10 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 11 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 12 | -عابد) ). | (Frau) So ist es nicht. | - Abed! - Ja... | 0.17210 | 0.0 | 0.12500 | 0.01014 | 0.00110 |
24 | 13 | -عابد) ). | - Ist doch schwul, aber das war's nicht. | - Abed! - Ja... | 0.23974 | 0.0 | 0.30000 | 0.15709 | 0.00186 |
24 | 14 | -عابد) ). | Wir sind beide erzielte gute Zwillinge. | - Abed! - Ja... | 0.09602 | 0.0 | 0.0 | 0.00075 | 0.00113 |
24 | 15 | -عابد) ). | Er ist unnormal, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.28147 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00342 |
24 | 16 | -عابد) ). | Er ist schwul! Aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.32953 | 0.0 | 0.50000 | 0.17258 | 0.00265 |
24 | 17 | -عابد) ). | Er ist schwul, nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.30628 | 0.0 | 0.57143 | 0.16068 | 0.00178 |
24 | 18 | -عابد) ). | Er ist homosexuell, aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.27539 | 0.0 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00286 |
24 | 19 | -عابد) ). | Er ist ein Trottel. Aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.24424 | 0.0 | 0.33333 | 0.15361 | 0.00282 |
24 | 20 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 21 | -عابد) ). | Sie ist 'ne Schwuchtel, nur... | - Abed! - Ja... | 0.14422 | 0.0 | 0.11111 | 0.01057 | 0.00104 |
24 | 22 | -عابد) ). | - Er ist schwul. - Er ist nicht schwul. | - Abed! - Ja... | 0.23521 | 0.0 | 0.18182 | 0.01597 | 0.00146 |
24 | 23 | -عابد) ). | - Eine Schürze, die ist merkwürdig, aber nicht so. - | - Abed! - Ja... | 0.21794 | 0.0 | 0.30769 | 0.31684 | 0.00353 |
24 | 24 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 25 | -عابد) ). | - Er ist schwul - aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.32348 | 0.0 | 0.27273 | 0.15855 | 0.00266 |
24 | 26 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.36775 | 0.0 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00297 |
24 | 27 | -عابد) ). | Es ist Homo-Gern. | - Abed! - Ja... | 0.09783 | 0.0 | 0.0 | 0.00039 | 0.00065 |
24 | 28 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber das hier ist nicht wirklich der richtige Weg. | - Abed! - Ja... | 0.23435 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00227 |
24 | 29 | -عابد) ). | Er ist homosexuell,... ..aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.24234 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00255 |
24 | 30 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 31 | -عابد) ). | Der Junge ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.33948 | 0.0 | 0.44444 | 0.29502 | 0.00324 |
24 | 32 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 33 | -عابد) ). | Er ist schwul! Aber auf diese Weise nicht. | - Abed! - Ja... | 0.27771 | 0.0 | 0.30000 | 0.01978 | 0.00182 |
24 | 34 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 35 | -عابد) ). | So ein Homo ist das nicht. | - Abed! - Ja... | 0.16634 | 0.0 | 0.14286 | 0.00944 | 0.00133 |
24 | 36 | -عابد) ). | Er war schwul, aber nicht billig. | - Abed! - Ja... | 0.27972 | 0.0 | 0.50000 | 0.23575 | 0.00273 |
24 | 37 | -عابد) ). | Er ist so ein Schwuler. Aber so ist er nicht. | - Abed! - Ja... | 0.25572 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00229 |
24 | 38 | -عابد) ). | Das ist ein Mann, der schwul ist. - Aber nicht auf diese Art | - Abed! - Ja... | 0.24594 | 0.0 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00245 |
24 | 39 | -عابد) ). | - Ist ein Schwuler, aber so ist sie auch nicht. | - Abed! - Ja... | 0.22915 | 0.0 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00216 |
24 | 40 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 41 | -عابد) ). | Es ist nur so, so ist es dann nicht. | - Abed! - Ja... | 0.17084 | 0.0 | 0.27273 | 0.15855 | 0.00147 |
24 | 42 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.36841 | 0.0 | 0.55556 | 0.33354 | 0.00323 |
24 | 43 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 44 | -عابد) ). | TONCY: Der ist homosexuell, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.24950 | 0.0 | 0.40000 | 0.30170 | 0.00300 |
24 | 45 | -عابد) ). | Joel soll in meine Wohnung. | - Abed! - Ja... | 0.08067 | 0.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.00067 |
24 | 46 | -عابد) ). | Nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.14520 | 0.0 | 0.33333 | 0.00251 | 0.00116 |
24 | 47 | -عابد) ). | Er ist alkohol, aber nicht schwul. | - Abed! - Ja... | 0.30531 | 0.0 | 0.50000 | 0.23575 | 0.00301 |
24 | 48 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 49 | -عابد) ). | - Naja, er ist schwul, aber nicht auf diese Weise, oder... | - Abed! - Ja... | 0.30122 | 0.0 | 0.17647 | 0.17701 | 0.00291 |
24 | 50 | -عابد) ). | Anfällig. | - Abed! - Ja... | 0.04528 | 0.0 | 0.0 | 0.00005 | 0.00016 |
24 | 51 | -عابد) ). | Wir denken uns ja. | - Abed! - Ja... | 0.06915 | 0.0 | 0.0 | 0.00055 | 0.00103 |
24 | 52 | -عابد) ). | So nicht. | - Abed! - Ja... | 0.13985 | 0.0 | 0.33333 | 0.00251 | 0.00087 |
24 | 53 | -عابد) ). | Nein, aber so etwas gibt es nicht. | - Abed! - Ja... | 0.18938 | 0.0 | 0.44444 | 0.17995 | 0.00210 |
24 | 54 | -عابد) ). | Er ist unartig, aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.26709 | 0.0 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00304 |
24 | 55 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 56 | -عابد) ). | Er ist schwul. | - Abed! - Ja... | 0.22323 | 0.0 | 0.25000 | 0.00485 | 0.00056 |
24 | 57 | -عابد) ). | Er ist nur schwul. So ist er aber nicht. | - Abed! - Ja... | 0.28105 | 0.0 | 0.27273 | 0.15855 | 0.00251 |
24 | 58 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 59 | -عابد) ). | So ist er zwar nicht. Ist das richtig Schwul. | - Abed! - Ja... | 0.20166 | 0.0 | 0.09091 | 0.01091 | 0.00177 |
24 | 60 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 61 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.36775 | 0.0 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00297 |
24 | 62 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 63 | -عابد) ). | Aber so geht das nicht. | - Abed! - Ja... | 0.17544 | 0.0 | 0.33333 | 0.01227 | 0.00150 |
24 | 64 | -عابد) ). | Er mag schwul sein, nur nur Nicht so, Artie. | - Abed! - Ja... | 0.18658 | 0.0 | 0.33333 | 0.28689 | 0.00262 |
24 | 65 | -عابد) ). | - McConaught, ist schwul, aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.30505 | 0.0 | 0.25000 | 0.25376 | 0.00294 |
24 | 66 | -عابد) ). | Er hat Besuch bei mir. | - Abed! - Ja... | 0.10478 | 0.0 | 0.16667 | 0.00838 | 0.00099 |
24 | 67 | -عابد) ). | Oder? Vielleicht ist Mom ja die ganze Nacht länger hier. | - Abed! - Ja... | 0.12356 | 0.0 | 0.0 | 0.00087 | 0.00156 |
24 | 68 | -عابد) ). | Komisch aus der Klemme. Auf dieser Art machen wir jetzt nichts. | - Abed! - Ja... | 0.15575 | 0.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.00195 |
24 | 69 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber so nicht. | - Abed! - Ja... | 0.33411 | 0.0 | 0.62500 | 0.19512 | 0.00200 |
24 | 70 | -عابد) ). | So ist er nicht. | - Abed! - Ja... | 0.21886 | 0.0 | 0.20000 | 0.00686 | 0.00165 |
24 | 71 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 72 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 73 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 74 | -عابد) ). | Er ist ein modischer Bock, aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.25537 | 0.0 | 0.33333 | 0.25376 | 0.00295 |
24 | 75 | -عابد) ). | (Schöre) - Er ist schwul, aber nicht auf diese Art | - Abed! - Ja... | 0.32570 | 0.0 | 0.30769 | 0.23350 | 0.00284 |
24 | 76 | -عابد) ). | Er ist nur butschig, aber nicht auf diese Art. | - Abed! - Ja... | 0.27290 | 0.0 | 0.36364 | 0.25372 | 0.00302 |
24 | 77 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 78 | -عابد) ). | Ist ein sonderbarer Bursche. | - Abed! - Ja... | 0.12758 | 0.0 | 0.0 | 0.00055 | 0.00104 |
24 | 79 | -عابد) ). | Dass er schwul ist, wenn man ihn nicht so aufklärt. | - Abed! - Ja... | 0.19572 | 0.0 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00217 |
24 | 80 | -عابد) ). | Er ist zwar Schwul, aber das gefällt mir nicht. | - Abed! - Ja... | 0.24965 | 0.0 | 0.36364 | 0.18573 | 0.00238 |
24 | 81 | -عابد) ). | Tut mir leid, ich bin in diesen Sachen. | - Abed! - Ja... | 0.12384 | 0.0 | 0.10000 | 0.01081 | 0.00128 |
24 | 82 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.38979 | 0.0 | 0.62500 | 0.31989 | 0.00322 |
24 | 83 | -عابد) ). | (Doug:) So ist er kein Idiot, aber er ist nicht | - Abed! - Ja... | 0.18039 | 0.0 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00216 |
24 | 84 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 85 | -عابد) ). | Das ist die verrückteste, aber die homosexuelle Art von Beziehung | - Abed! - Ja... | 0.13154 | 0.0 | 0.18182 | 0.12686 | 0.00171 |
24 | 86 | -عابد) ). | انه شاذ لكن ليس بتلك الطريقة | - Abed! - Ja... | 0.18000 | 1.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.0 |
24 | 87 | -عابد) ). | - Nein, er ist schwul, aber anders ist er nicht. | - Abed! - Ja... | 0.29937 | 0.0 | 0.23077 | 0.17094 | 0.00262 |
24 | 88 | -عابد) ). | Er ist schwul, aber das ist anders so. | - Abed! - Ja... | 0.26848 | 0.0 | 0.40000 | 0.18402 | 0.00181 |
24 | 89 | -عابد) ). | Ist er, aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.26856 | 0.0 | 0.33333 | 0.20984 | 0.00276 |
24 | 90 | -عابد) ). | Nein, so ist er nicht. | - Abed! - Ja... | 0.21897 | 0.0 | 0.42857 | 0.01727 | 0.00190 |
24 | 91 | -عابد) ). | Er ist schwul. Aber nicht nur so. | - Abed! - Ja... | 0.30134 | 0.0 | 0.33333 | 0.01934 | 0.00224 |
24 | 92 | -عابد) ). | Der ist schwul, aber auch nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.32098 | 0.0 | 0.44444 | 0.24581 | 0.00235 |
24 | 93 | -عابد) ). | Im Grunde ist er schwul, nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.24686 | 0.0 | 0.33333 | 0.15361 | 0.00202 |
24 | 94 | -عابد) ). | Der ist schwul, aber doch nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.31931 | 0.0 | 0.44444 | 0.24581 | 0.00240 |
24 | 95 | -عابد) ). | Nein, das ist schwul, aber nicht so. | - Abed! - Ja... | 0.34364 | 0.0 | 0.40000 | 0.34109 | 0.00329 |
24 | 96 | -عابد) ). | Er ist ein Homo, aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.27343 | 0.0 | 0.36364 | 0.25372 | 0.00305 |
24 | 97 | -عابد) ). | Das ist schwul, aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.33608 | 0.0 | 0.30000 | 0.21459 | 0.00283 |
24 | 98 | -عابد) ). | Schwul, aber warum nicht? | - Abed! - Ja... | 0.23062 | 0.0 | 0.50000 | 0.12179 | 0.00174 |
24 | 99 | -عابد) ). | Er ist homosexuell, aber nicht auf diese Weise. | - Abed! - Ja... | 0.27539 | 0.0 | 0.40000 | 0.25138 | 0.00286 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
25 | 0 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Und, ich weiß, ihr habt allen viel Spaß mit mir." | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32196 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00283 |
25 | 1 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr beide Spaß an mir hattet. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32946 | 0.0 | 0.58333 | 0.52139 | 0.00490 |
25 | 2 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, ihr alle hattet Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31917 | 0.0 | 0.50000 | 0.28420 | 0.00286 |
25 | 3 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß auch, dass ihr wieder lächeltet bei uns. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.24995 | 0.0 | 0.66667 | 0.50752 | 0.00448 |
25 | 4 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass Hastings mir alle sympathisch viel Spaß haben. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29809 | 0.0 | 0.53846 | 0.43394 | 0.00442 |
25 | 5 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß es, euch alle habe ich auch genossen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.22812 | 0.0 | 0.54545 | 0.02922 | 0.00314 |
25 | 6 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | ("Sorgt mich alle euch alle zu gern". | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.14746 | 0.09091 | 0.27273 | 0.01996 | 0.00169 |
25 | 7 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "und ich weiß, Sie haben es beschönigend gemacht. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.22849 | 0.0 | 0.36364 | 0.25372 | 0.00304 |
25 | 8 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Ich weiß, ich weiß euch allen, dass es euch wirklich hier gut geht. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.23298 | 0.0 | 0.29412 | 0.24018 | 0.00315 |
25 | 9 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr beide Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.37929 | 0.0 | 0.58333 | 0.52139 | 0.00485 |
25 | 10 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, Sie haben alle viel Spaß mit mir gehabt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32843 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00345 |
25 | 11 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | - Ich weiß du gehst. - SARAH: War doch schön! | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.15465 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00175 |
25 | 12 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich hab euch das Leben gerettet und 'n bisschen Spaß. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.16202 | 0.0 | 0.09091 | 0.01091 | 0.00169 |
25 | 13 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass euch alle sehr viel Spaß gemacht habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29704 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00353 |
25 | 14 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass Sie sehr gern so bei mir bleiben. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.27051 | 0.0 | 0.53846 | 0.43394 | 0.00433 |
25 | 15 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Ich weiß, dass ihr alle Spaß habt." | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.35050 | 0.0 | 0.54545 | 0.43317 | 0.00471 |
25 | 16 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, ihr habt von glücklichen Menschen nur geträumt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.23102 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00322 |
25 | 17 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (Ich weiß, dass sie alle Spaß haben.) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.30970 | 0.18182 | 0.45455 | 0.28685 | 0.00348 |
25 | 18 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, ihr habt alle Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.36492 | 0.0 | 0.63636 | 0.41425 | 0.00343 |
25 | 19 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, Sie werden es genießen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.19480 | 0.0 | 0.37500 | 0.14732 | 0.00193 |
25 | 20 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich wusste, ihr habt alle Spaß mit mir, und ich weiß das. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31854 | 0.0 | 0.40000 | 0.18424 | 0.00326 |
25 | 21 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (وأعلم أن جميعكم إستمتع معي) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.05040 | 1.0 | 0.0 | 0.00075 | 0.0 |
25 | 22 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Und ich weiß, dass es euch auch gefallen hat" | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29420 | 0.0 | 0.50000 | 0.43325 | 0.00492 |
25 | 23 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, ihr habt alle Spaß mit mir gehabt! | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31932 | 0.0 | 0.36364 | 0.18573 | 0.00246 |
25 | 24 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Es scheint, als hätte ich... | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.12232 | 0.0 | 0.33333 | 0.01934 | 0.00114 |
25 | 25 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, alle hatten viel Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.30621 | 0.0 | 0.40000 | 0.18402 | 0.00219 |
25 | 26 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr euch alle mit mir vergnügt habt. Eure Eltern erinnern uns daran. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.27031 | 0.0 | 0.42105 | 0.34918 | 0.00490 |
25 | 27 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass Sie sich alle sehr erfreut mit mir haben. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31880 | 0.0 | 0.50000 | 0.40187 | 0.00450 |
25 | 28 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Wacht gut auf, Hasenfell. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.10414 | 0.0 | 0.33333 | 0.01227 | 0.00092 |
25 | 29 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | ~ Und ich weiß, dass ihr beide etwas Spaß mit mir hattet ~ | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.33560 | 0.0 | 0.42857 | 0.40820 | 0.00469 |
25 | 30 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Das hat aber keinen Zweck. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.11967 | 0.0 | 0.16667 | 0.00838 | 0.00116 |
25 | 31 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (Ich weiß, dass Ihr alle hier viel Spaß habt.) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31061 | 0.15385 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00379 |
25 | 32 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr alle viel Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.41054 | 0.0 | 0.61538 | 0.56049 | 0.00562 |
25 | 33 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr ein bisschen Spaß mit mir habt. Bye. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32801 | 0.0 | 0.35714 | 0.29342 | 0.00375 |
25 | 34 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass euch alle Spaß haben. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31864 | 0.0 | 0.55556 | 0.27791 | 0.00358 |
25 | 35 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Ihr habt alle viel Spaß mit mir gehabt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.24715 | 0.0 | 0.20000 | 0.01582 | 0.00140 |
25 | 36 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass alle von euch viel Spaß mit mir hatten. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.35285 | 0.0 | 0.50000 | 0.40187 | 0.00430 |
25 | 37 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (وأعلم أن جميعكم إستمتع معي) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.05040 | 1.0 | 0.0 | 0.00075 | 0.0 |
25 | 38 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und wie ich weiß, habt ihr genossen mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.26123 | 0.0 | 0.54545 | 0.31710 | 0.00281 |
25 | 39 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr alle Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.39639 | 0.0 | 0.54545 | 0.43317 | 0.00473 |
25 | 40 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | ~ Und ich weiß, dass ihr alle Spaß habt ~ | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.37429 | 0.0 | 0.63636 | 0.56588 | 0.00568 |
25 | 41 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr beide einen schönen Morgen bei mir gehabt habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.25542 | 0.0 | 0.35714 | 0.29342 | 0.00380 |
25 | 42 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, ihr habt es alle genossen | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.26926 | 0.0 | 0.50000 | 0.17258 | 0.00260 |
25 | 43 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Also bist du einer deiner Jungs. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.10108 | 0.0 | 0.14286 | 0.00944 | 0.00107 |
25 | 44 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (وأعلم أن جميعكم إستمتع معي) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.05040 | 1.0 | 0.0 | 0.00075 | 0.0 |
25 | 45 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Sie alle singen Lieder ohne Karte . | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.13769 | 0.0 | 0.28571 | 0.01382 | 0.00152 |
25 | 46 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Aber so dass es dir allen gefallen konnte, | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.15426 | 0.0 | 0.22222 | 0.01547 | 0.00183 |
25 | 47 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr allen einen schönen Tag mit mir erleben werdet! | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29543 | 0.0 | 0.40000 | 0.38011 | 0.00543 |
25 | 48 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Lass doch her und komm nicht rauf. Das sollte die ganze Apollo-Warte rocken. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.12304 | 0.0 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00180 |
25 | 49 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass Ihr alle Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.39717 | 0.0 | 0.58333 | 0.47158 | 0.00477 |
25 | 50 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (وأعلم أن جميعكم إستمتع معي) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.05040 | 1.0 | 0.0 | 0.00075 | 0.0 |
25 | 51 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass sie alle Spaß haben, K... auch mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.33396 | 0.0 | 0.44444 | 0.33383 | 0.00476 |
25 | 52 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ihr habt mich allen Spaß gemacht. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.20636 | 0.0 | 0.14286 | 0.00944 | 0.00157 |
25 | 53 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass alle von euch euch Spaß haben mögen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.30085 | 0.0 | 0.53846 | 0.43394 | 0.00443 |
25 | 54 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Sie hatte nur Spaß mit mir." | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.18803 | 0.0 | 0.11111 | 0.01057 | 0.00068 |
25 | 55 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | ♪ Ich weiß das ihr alle viel Spaß mit mir habt ♪ | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31875 | 0.0 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00304 |
25 | 56 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | und ich weiß, Ihr habt alle Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.34422 | 0.0 | 0.45455 | 0.28685 | 0.00311 |
25 | 57 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass vielleicht auch viel Spaß macht. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.27631 | 0.0 | 0.50000 | 0.28420 | 0.00352 |
25 | 58 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß dass ihr alle viel Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.37311 | 0.0 | 0.58333 | 0.47158 | 0.00469 |
25 | 59 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß genau, dass ihr Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32048 | 0.0 | 0.45455 | 0.28685 | 0.00320 |
25 | 60 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, ihr hattet alle Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.34775 | 0.0 | 0.63636 | 0.41425 | 0.00335 |
25 | 61 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | ..alles, was ich für dich getan habe. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.16861 | 0.0 | 0.27273 | 0.01996 | 0.00227 |
25 | 62 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Er hatte recht. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.10109 | 0.0 | 0.25000 | 0.00485 | 0.00063 |
25 | 63 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr alle freiwillig einen ausgepowerten Orgasmus habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.27861 | 0.0 | 0.61538 | 0.56049 | 0.00557 |
25 | 64 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr es alle genossen habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.31080 | 0.0 | 0.60000 | 0.37707 | 0.00416 |
25 | 65 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, ihr alle hat Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32142 | 0.0 | 0.50000 | 0.28420 | 0.00286 |
25 | 66 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass du dich alle amüsierst. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29827 | 0.0 | 0.70000 | 0.46716 | 0.00468 |
25 | 67 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr Spaß habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.35160 | 0.0 | 0.77778 | 0.50507 | 0.00479 |
25 | 68 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Mir gefällt's, dass ihr alle... Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.26234 | 0.0 | 0.35714 | 0.29342 | 0.00320 |
25 | 69 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr alle Spaß habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.38890 | 0.0 | 0.80000 | 0.60339 | 0.00580 |
25 | 70 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | ... Und allen hier gibt's gute Gesellschaft. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.15122 | 0.0 | 0.20000 | 0.01582 | 0.00166 |
25 | 71 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr Spaß habt. Ich weiß es. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29635 | 0.0 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00380 |
25 | 72 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | "Und ich weiß, dass Ihr alle beide ein bisschen Spaß mit mir habt." | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.34336 | 0.0 | 0.41176 | 0.32895 | 0.00470 |
25 | 73 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, es hat allen gefallen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.23064 | 0.0 | 0.37500 | 0.14732 | 0.00226 |
25 | 74 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (وأعلم أن جميعكم إستمتع معي) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.05040 | 1.0 | 0.0 | 0.00075 | 0.0 |
25 | 75 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, ihr beide habt zwei das Rennen genossen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.25238 | 0.0 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00351 |
25 | 76 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr alle es genießt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.34247 | 0.0 | 0.80000 | 0.60339 | 0.00581 |
25 | 77 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr alle Spaß mit mir habt | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.41667 | 0.0 | 0.63636 | 0.56588 | 0.00564 |
25 | 78 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | (Und ich weiß, Sie alle hatten Spaß mit mir.) | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32423 | 0.15385 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00323 |
25 | 79 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Wirklich. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.07241 | 0.0 | 0.50000 | 0.00058 | 0.00050 |
25 | 80 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass es Ihnen allen gut ging. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.28953 | 0.0 | 0.54545 | 0.43317 | 0.00423 |
25 | 81 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich glaub nur, wenn ich erst beweisen kann, dass sie ihn getötet haben, falls er zu sehr | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.15733 | 0.0 | 0.15000 | 0.09363 | 0.00248 |
25 | 82 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Vielen Dank. Ich kann Ihnen viele Dinge zum Gefallen mehr erzählen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.12336 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00128 |
25 | 83 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich wusste, Sie alle hatten Spaß mit mir. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.27106 | 0.0 | 0.45455 | 0.20998 | 0.00248 |
25 | 84 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiss, ihr habt alles sehr genossen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.25917 | 0.0 | 0.50000 | 0.20805 | 0.00312 |
25 | 85 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass ihr alle viel Spaß damit habt, sie redet verdammt nochmal Quatsch. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.28165 | 0.0 | 0.44444 | 0.40065 | 0.00518 |
25 | 86 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr alle Spaß hat. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.34682 | 0.0 | 0.66667 | 0.41968 | 0.00470 |
25 | 87 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich erinnere mich, dass ihr mich alle alle genossen habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.23434 | 0.0 | 0.53846 | 0.38125 | 0.00364 |
25 | 88 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Nein, Mann, ich bin TED und du weißt, ZEIBIG WIRKES ACHT | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.10432 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00123 |
25 | 89 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Alle hatten mehr Spaß mit allem | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.18633 | 0.0 | 0.0 | 0.00067 | 0.00104 |
25 | 90 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr alles Gute über mich findet. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29918 | 0.0 | 0.45455 | 0.34426 | 0.00499 |
25 | 91 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß das du dich mit mir alle hast amüsiert. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.26887 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00369 |
25 | 92 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Mir,Kaschimi Dummerprinzen. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.10591 | 0.0 | 0.40000 | 0.01005 | 0.00094 |
25 | 93 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr an euch alle Wohlfahrt fandet. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.27853 | 0.0 | 0.54545 | 0.38058 | 0.00452 |
25 | 94 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | - Ja, Mr. Foggs. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.04406 | 0.0 | 0.28571 | 0.01382 | 0.00029 |
25 | 95 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, wir teilen uns jedes Mal den Mord mit... und ich weiß, dass ihr es | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.24498 | 0.0 | 0.31818 | 0.27926 | 0.00455 |
25 | 96 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, ihr alle habt alles Hit. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.30768 | 0.0 | 0.70000 | 0.46716 | 0.00409 |
25 | 97 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, ihr allen genießt das mit mir. Bumm! | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.29637 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00408 |
25 | 98 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Und ich weiß, dass es allen Spaß macht, | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.32412 | 0.0 | 0.50000 | 0.38823 | 0.00426 |
25 | 99 | دعه يحظى بالقليل من الأمل لفترة. ثم إنسفه تماماً | Ich weiß, dass ihr alle viel Spaß mit mir habt. | Lass ihn etwas hoffen, dann zerstöre ihn. | 0.38818 | 0.0 | 0.50000 | 0.43325 | 0.00467 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
26 | 0 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter war in Australien 1940 mit dem Haus ' an und Louise sagte ihr, wir würden die Ehe festhalten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26662 | 0.04545 | 0.36364 | 0.19899 | 0.00358 |
26 | 1 | وهذا غير صحيح. | Lloyd war 1940 auf dem Weg zu Heirat. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.13612 | 0.11111 | 0.44444 | 0.00833 | 0.00132 |
26 | 2 | وهذا غير صحيح. | Wie Lloyd australischer Mutter Rat gab, gingen unseretwegen beide Mütter ", sagte Lloyd, mit Aussicht auf ihre sichere Leitung im Jahr 1940. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21541 | 0.03846 | 0.23077 | 0.15594 | 0.00350 |
26 | 3 | وهذا غير صحيح. | Loeds Mutter in Australien heuert in den Predigtdienst. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20312 | 0.11111 | 0.33333 | 0.00711 | 0.00233 |
26 | 4 | وهذا غير صحيح. | Lode von seiner Mutter zog zu Besuch und sagte ihr, dass wir an eine Heirat denken würden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23556 | 0.05263 | 0.36842 | 0.19336 | 0.00291 |
26 | 5 | وهذا غير صحيح. | Loyds Mutter besuchte 1940 eine australische Mutter in London. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21839 | 0.10000 | 0.30000 | 0.00804 | 0.00283 |
26 | 6 | وهذا غير صحيح. | Reed sagte Louisas Mutter von 1940, dass sie eine Hochzeit geplant hatte und glücklich war. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20159 | 0.05882 | 0.29412 | 0.01458 | 0.00245 |
26 | 7 | وهذا غير صحيح. | Loyd Woods Mutter von 1940 kam vorbei und erzählte ihr, dass wir schreiben wollen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22944 | 0.06250 | 0.37500 | 0.12611 | 0.00263 |
26 | 8 | وهذا غير صحيح. | Lode und Reed teilten sich die ganze Zeit damit ein, die Ehe in Betracht zu ziehen. 1940 war Lod eine Zeugin Jehovas. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.18402 | 0.04000 | 0.16000 | 0.01099 | 0.00174 |
26 | 9 | وهذا غير صحيح. | Lode ist 1940 zu Besuch gewesen. Mit Lloyd in den Heimen erzählte Lloyd, wir würden für den nächsten Ehetag nachdenken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20740 | 0.04348 | 0.26087 | 0.16233 | 0.00309 |
26 | 10 | وهذا غير صحيح. | Vor einem Jahr heiratete das Team von Kate, und die Frau gehörte dazu. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.15876 | 0.06667 | 0.13333 | 0.00850 | 0.00169 |
26 | 11 | وهذا غير صحيح. | Loyd und Lloyd standen 1940 auf ihrer Seite. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16247 | 0.11111 | 0.33333 | 0.00711 | 0.00149 |
26 | 12 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter war 1940 bei Lloyd australisch, und Lloyd sagte, wir würden uns über eine Heirat Gedanken machen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26470 | 0.04762 | 0.33333 | 0.15276 | 0.00373 |
26 | 13 | وهذا غير صحيح. | Lodts Mutter war 1940 bei Jehova, und Lloyd sagte ihr, dass wir eine Ehe wirklich hinter uns lassen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24794 | 0.04762 | 0.33333 | 0.15276 | 0.00301 |
26 | 14 | وهذا غير صحيح. | Loyds Mutter besuchte 1940 eine Trauerfeier. Die Geschichte erzählte Reina, wir könnten über die Ehe nachdenken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22409 | 0.05263 | 0.21053 | 0.01310 | 0.00256 |
26 | 15 | وهذا غير صحيح. | كتبت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.06906 | 0.85714 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 16 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter war in Australien im Jahr 1940, und Lloyd hat ihr erzählt, dass wir schon von Anfang an heiraten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26111 | 0.04348 | 0.39130 | 0.21499 | 0.00419 |
26 | 17 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter war 1940 nach Australien gegangen und sagte ihr, wir könnten uns an die Ehe halten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26540 | 0.05263 | 0.47368 | 0.26646 | 0.00406 |
26 | 18 | وهذا غير صحيح. | زارت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.07121 | 0.92857 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 19 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter war 1940 auf der Reise nach Australien. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23268 | 0.10000 | 0.60000 | 0.12774 | 0.00353 |
26 | 20 | وهذا غير صحيح. | Man hat heute oft helfen können, der Test abzuwürgen, aber Sachen ändern sich immer nicht. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16120 | 0.05556 | 0.11111 | 0.01112 | 0.00152 |
26 | 21 | وهذا غير صحيح. | Zog Mama Louid Costa Rica 1940 unsere Heirat an und Lloyd sagte, dass wir morgen heiraten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20858 | 0.05556 | 0.33333 | 0.12927 | 0.00266 |
26 | 22 | وهذا غير صحيح. | Lode profitierte nicht davon, sich über das, was er im Unentschieden gelernt hatte, lustig zu machen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.18222 | 0.05000 | 0.20000 | 0.01485 | 0.00173 |
26 | 23 | وهذا غير صحيح. | Louéd nahm 1940 den Besuch und sagte ihr: „Wir denken darüber nach, wann man heiratet." | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.19531 | 0.05263 | 0.36842 | 0.01782 | 0.00258 |
26 | 24 | وهذا غير صحيح. | Ihr Schulkamerad von Howard und David begleitete sie im Jahr 1940 auf unter 105 Kilometer Entfernung, und Loyd erzählte ihr, wir denken an die Ehe. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20419 | 0.03571 | 0.14286 | 0.08798 | 0.00210 |
26 | 25 | وهذا غير صحيح. | Die Mutter aus Australiens Mutter kam 1940 mit Lloyd mit seinen Eltern zu Besuch, und Lloyd erzählte ihr, dass wir an die Ehe denken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.27246 | 0.03704 | 0.33333 | 0.18259 | 0.00399 |
26 | 26 | وهذا غير صحيح. | Er organisierte die Verantwortung für seine Frau, ließ sie in den anderen Umständen allein. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17069 | 0.06250 | 0.12500 | 0.00868 | 0.00129 |
26 | 27 | وهذا غير صحيح. | Lou war 1940 deshalb hier, weil wir nicht wussten, was für ein Traum er war. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17275 | 0.05556 | 0.22222 | 0.01472 | 0.00160 |
26 | 28 | وهذا غير صحيح. | Eines Tages kamen Pat und ich, sagen wir heute, Schatz, zu Lod über den Pfarrer der Botschaft. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16946 | 0.04762 | 0.14286 | 0.01314 | 0.00174 |
26 | 29 | وهذا غير صحيح. | Lloyd, Loués Mutter, war 1940 in Australien. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20412 | 0.10000 | 0.60000 | 0.01281 | 0.00260 |
26 | 30 | وهذا غير صحيح. | Lloyd erhielt 1940 von der Mutter aus Australien eine Besuchserlaubnis und Lloyd erzählt von der Ehe. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23713 | 0.05882 | 0.29412 | 0.01458 | 0.00333 |
26 | 31 | وهذا غير صحيح. | زارت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.07121 | 0.92857 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 32 | وهذا غير صحيح. | Lid war 1940 in Australien geblieben und erzählte Lloyd, dass wir mit der Ehe in Stockholm sprachen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24351 | 0.05263 | 0.26316 | 0.01481 | 0.00296 |
26 | 33 | وهذا غير صحيح. | Die Mutter von Lloyd aus Australien begegnete 1940. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21006 | 0.11111 | 0.55556 | 0.00942 | 0.00260 |
26 | 34 | وهذا غير صحيح. | Rose wurde geboren. 16 fühlten sich heraus wie ihr Vater vor allem in der Ehe. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17689 | 0.05882 | 0.11765 | 0.00881 | 0.00174 |
26 | 35 | وهذا غير صحيح. | Laut Lloyd wurde sie von einer Polypenreaktion geholt. Ihm war ständig auf der Zunge in den Ohren gleichzusetzen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.18033 | 0.05000 | 0.10000 | 0.00897 | 0.00173 |
26 | 36 | وهذا غير صحيح. | Die Mutter von Lloyd aus Australien schlug im Jahr 1940 Besuch in den Königreichssaal ein und Lloyd sagt ihr, wir würden uns an die Heirat erinnern. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.25325 | 0.03571 | 0.28571 | 0.11393 | 0.00393 |
26 | 37 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter hatte 1940 im Stadium von Florida besucht und Lloyd sagte, wir seien über den Heiratsprozess Gedanken gemacht worden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23011 | 0.04545 | 0.31818 | 0.13535 | 0.00347 |
26 | 38 | وهذا غير صحيح. | زوجةت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.06876 | 0.85714 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 39 | وهذا غير صحيح. | Ludschlchs Mutter kam 1940 ins Heim um sich und wollte sie mit meiner Frau über treffen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.19803 | 0.05882 | 0.23529 | 0.01289 | 0.00206 |
26 | 40 | وهذا غير صحيح. | Eine Mutter besucht Loris Mutter aus Australien, die Lloyd sagte, dass wir über eine Heirat nachdenken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26237 | 0.05263 | 0.31579 | 0.01782 | 0.00372 |
26 | 41 | وهذا غير صحيح. | Frau Othrtan war 1940 bei der Mutter von Loudie, und Louisa erzählte, dass wir an die Ehe denken sollten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23967 | 0.04545 | 0.18182 | 0.01416 | 0.00241 |
26 | 42 | وهذا غير صحيح. | Die Mutter von Lloyd Australien kam 1940 vorbei, und Lloyd meinte, dass wir an die Ehe denken würden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26469 | 0.04762 | 0.33333 | 0.15276 | 0.00345 |
26 | 43 | وهذا غير صحيح. | Lloyd hat ihr 1940 gesagt, wir nehmen dir die Ehe in den Kopf und sehen, wie sie dir gefällt. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.19488 | 0.04545 | 0.22727 | 0.01565 | 0.00186 |
26 | 44 | وهذا غير صحيح. | Loyd etwas denken zu können war in der „Fuß vor Gott", fragte Malea. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.15168 | 0.06250 | 0.18750 | 0.01084 | 0.00139 |
26 | 45 | وهذا غير صحيح. | Lissa, die Mutter des Vereinigten Königreichs, sagte ihr, wir denken wir würden unsere Ehe schätzen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21001 | 0.05263 | 0.26316 | 0.17764 | 0.00208 |
26 | 46 | وهذا غير صحيح. | زارت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.07121 | 0.92857 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 47 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter war 1940 eine Zeugin Jehovas in Australien, und Lloyd sagte ihr, wir seien ein überlegener Mann. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.25874 | 0.04762 | 0.42857 | 0.23593 | 0.00372 |
26 | 48 | وهذا غير صحيح. | Sie bekam eine Einladung und ich entschloss mich damit, dass sie das wollte. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16422 | 0.06667 | 0.13333 | 0.00850 | 0.00132 |
26 | 49 | وهذا غير صحيح. | Ich strengte mich an und sagte لوede, wir würden die Ehe gern schließen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.19068 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01062 | 0.00151 |
26 | 50 | وهذا غير صحيح. | Ich hatte es nicht anders drauf. Außerdem dachte ich immer an das Erste, was er über Jehova gesagt hatte. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16818 | 0.04545 | 0.13636 | 0.01069 | 0.00172 |
26 | 51 | وهذا غير صحيح. | Loida, die wie besessen war, kam 1940 mit seiner Mutter nach Australien. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22284 | 0.06667 | 0.46667 | 0.14467 | 0.00304 |
26 | 52 | وهذا غير صحيح. | Leod und Lloyd hatten 1940 eine Mutter aus Australien. Sie sagte: „Ich dachte darüber nach, ob man heiraten will." | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24256 | 0.04167 | 0.37500 | 0.01790 | 0.00361 |
26 | 53 | وهذا غير صحيح. | Ein Besuch von Lloyd australiens Mutter ist 1940 gekommen und Lloyd erzählt ihr, dass wir Hochzeiten völlig im Sinn haben. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24944 | 0.04545 | 0.31818 | 0.13535 | 0.00376 |
26 | 54 | وهذا غير صحيح. | Leeds Mutter kam 1940 bei unserer Besuchstätigkeit bei Lloyd vorbei und erzählte ihr, wir würden bei der Hochzeit ein paar Fragen offen halten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22972 | 0.04000 | 0.28000 | 0.11881 | 0.00292 |
26 | 55 | وهذا غير صحيح. | Lodé erklärte ihr, dass wir die Ehe abschließen. 1940 ließ er mich grüßen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.18279 | 0.06250 | 0.31250 | 0.11408 | 0.00188 |
26 | 56 | وهذا غير صحيح. | David Rosaleè, Leiterin der Universität von Nordafrika, war bereits in offizieller Ferne in Brasilien tätig und Madrid machte sich Notizen über den negativen Einfluss aus Industrienationen über 30 Sprachen und einem französischsprachigen Kulturkreis. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.14238 | 0.02778 | 0.05556 | 0.00648 | 0.00168 |
26 | 57 | وهذا غير صحيح. | Lode wendete sich an die Mutter des kleinen Knaben, erzählte ihr, dass wir der Hochzeit betrachtet wurden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22371 | 0.05000 | 0.20000 | 0.11795 | 0.00219 |
26 | 58 | وهذا غير صحيح. | زارت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.07121 | 0.92857 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 59 | وهذا غير صحيح. | Loyds Mutter holte ihr 1940 ein. Sie erfuhr von unserer Heirat. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20436 | 0.07692 | 0.30769 | 0.01163 | 0.00248 |
26 | 60 | وهذا غير صحيح. | Lúds Mutter war 1940 polnische und erzählte Loede, wie wir über das Thema Ehe die Ehe in Betracht gezogen hätten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22583 | 0.04545 | 0.18182 | 0.01253 | 0.00247 |
26 | 61 | وهذا غير صحيح. | Lloyd, die Mutter des Fredenholdom Hospital im Jahr 1940, war aufbesucht und erzählte ihr von unserer Idolung. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22467 | 0.05000 | 0.30000 | 0.01787 | 0.00258 |
26 | 62 | وهذا غير صحيح. | Loyd, eine Schwester australische Klasse, wäre so umständlich geworden, hätte er sich gefragt, ob unser Mann in New York wirklich unser Land retten könne. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.18054 | 0.03448 | 0.10345 | 0.00945 | 0.00207 |
26 | 63 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter informierte sie 1940. Aber Lloyd meinte, wir würden heiraten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22541 | 0.07143 | 0.50000 | 0.17843 | 0.00318 |
26 | 64 | وهذا غير صحيح. | In den letzten 20 Stunden waren wir beide hin. Außerdem erhielten wir eine einige Leihgabe für eine Billion. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16460 | 0.05000 | 0.05000 | 0.00613 | 0.00137 |
26 | 65 | وهذا غير صحيح. | Zog sich Lloyd aus der Ferne im Pionierdienst auf, sagte Lod und mir, dass wir ein Ehepaar vorangehen würden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20907 | 0.04545 | 0.18182 | 0.11249 | 0.00225 |
26 | 66 | وهذا غير صحيح. | Lloyd Harstens Mutter Lori hatte 1940 bei uns besucht und Lloyd sagte ihr, wir hätten an die Zeit gedacht. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23255 | 0.04762 | 0.33333 | 0.14194 | 0.00321 |
26 | 67 | وهذا غير صحيح. | In seiner Kindheit war Lloyd in Australien schlecht eingeladen und ihr war klar geworden, dass wir verheiratet sein sollten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22366 | 0.04762 | 0.23810 | 0.01485 | 0.00285 |
26 | 68 | وهذا غير صحيح. | Sie war im Jahr 1940 nach Sydney gezogen und medizinisch ihrer Meinung nach gab sie uns immer noch Vorwürfe wegen ihres Verhaltens. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17385 | 0.04348 | 0.13043 | 0.01022 | 0.00186 |
26 | 69 | وهذا غير صحيح. | Ja, er hatte einen Hunger. Todd hatte gern, aber sie war Pionierhelferin, und dann war Justin auf der Insel. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17024 | 0.04167 | 0.12500 | 0.01146 | 0.00149 |
26 | 70 | وهذا غير صحيح. | Loyd erzählte, dass wir über den Heiratsantrag nachdenken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20205 | 0.10000 | 0.20000 | 0.00643 | 0.00176 |
26 | 71 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter kam 1940 in Australien vorbei und erzählte ihr von uns, dass wir an eine Ehe denken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.28208 | 0.05000 | 0.40000 | 0.15275 | 0.00360 |
26 | 72 | وهذا غير صحيح. | Lode war 1940 unter Protest berufstätig und sollte keine Blicke mehr erregen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.18065 | 0.07692 | 0.15385 | 0.00794 | 0.00165 |
26 | 73 | وهذا غير صحيح. | زارت والدة لويد أوستراليا سنة ١٩٤٠ ، وأخبرها لويد بأننا نفكر في الزواج . | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.07121 | 0.92857 | 0.07143 | 0.00564 | 0.00002 |
26 | 74 | وهذا غير صحيح. | Wades Mutter ging 1940 nach Australien. In einem Brief an Lloyd hat Lloyd mitgeteilt, wir hätten an die Ehe gedacht. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23508 | 0.04348 | 0.30435 | 0.12935 | 0.00355 |
26 | 75 | وهذا غير صحيح. | Eine Mutter, von der wir hörten, die geheiratet hat, kam 1940 vorbei. Ich wollte mich bei Lloyd bedanken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21451 | 0.04348 | 0.26087 | 0.01628 | 0.00269 |
26 | 76 | وهذا غير صحيح. | Louis erhielt im Jahr 1940 eine Einladung an die Mutter von Lloyd aus Australien. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24155 | 0.06667 | 0.33333 | 0.01406 | 0.00298 |
26 | 77 | وهذا غير صحيح. | Lorelei Mutter von Loué, die 1940 aus Australien besucht hatte, sagte ihr, dass wir bei uns sind und was die Ehe betrifft. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24137 | 0.03846 | 0.26923 | 0.16782 | 0.00345 |
26 | 78 | وهذا غير صحيح. | Mithilfe der Bibel in einem Tempel namens Cliverla, der in den 1960er Jahren gewesen wären, standen die zwei Säuglinge und Jungen auf. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.15778 | 0.04000 | 0.08000 | 0.00939 | 0.00136 |
26 | 79 | وهذا غير صحيح. | Vor dem Jahr 1940 kam Lloyd aus Australien, und Lloyd erzählte, wir würden mit einer Hochzeit beginnen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.24947 | 0.05000 | 0.30000 | 0.01787 | 0.00294 |
26 | 80 | وهذا غير صحيح. | Drei unserer Brüder dachten sich beim Essen Sorgen zu machen. Das war etwas Besonderes, aber er hörte auf, die ganze Zeit einen Besuch ab zu bekommen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17224 | 0.03333 | 0.16667 | 0.01243 | 0.00195 |
26 | 81 | وهذا غير صحيح. | Lids Mutter rief 1940 australisch zu, ich solle an seine bezüglich ihrer Ehe denken. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22038 | 0.06250 | 0.31250 | 0.01436 | 0.00270 |
26 | 82 | وهذا غير صحيح. | Der ursprüngliche Vollzeitdienst in Ihrem Dorf bekam viele Sonderpionier auf, die zu einem besseren Arbeitsplatz kamen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16473 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01112 | 0.00164 |
26 | 83 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter kommt 1960 vorbei, erzählte Lloyd von heute an, wir würden uns zum Thema Heirat freuen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21512 | 0.05000 | 0.25000 | 0.13040 | 0.00306 |
26 | 84 | وهذا غير صحيح. | Loyd ist 1940 mit der Mutter aus Australien gegangen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20885 | 0.10000 | 0.40000 | 0.00942 | 0.00239 |
26 | 85 | وهذا غير صحيح. | Rund um den Jahresende war etwas pauschal, das dem Sohn die wichtigste Aufgabe war, „als Kopf zu zerbrechen und die Fäuste zugedeckt zu halten". | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16267 | 0.03571 | 0.10714 | 0.01108 | 0.00189 |
26 | 86 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter kam 1940 in Australien und sagte ihr: „Wir... | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23050 | 0.07143 | 0.57143 | 0.14057 | 0.00327 |
26 | 87 | وهذا غير صحيح. | Lloyd berichtet, dass er ein Kind war, und zwar am selben Abend wie ich. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17595 | 0.05882 | 0.23529 | 0.01458 | 0.00157 |
26 | 88 | وهذا غير صحيح. | Lüds Mutter war 1940 aus Australien gekommen und sagte ihr, wie wichtig die Ehe ist. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.25064 | 0.05882 | 0.41176 | 0.13932 | 0.00309 |
26 | 89 | وهذا غير صحيح. | Zunächst ist ihre entsprechende Ehe enorm schwierig geworden. Mit Lob war sie in der Hoffnung, ihre Karriere. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16887 | 0.05000 | 0.10000 | 0.00897 | 0.00134 |
26 | 90 | وهذا غير صحيح. | Louids Mutter konnte 1940 dort in Australien mitteilen, dass wir an Heirat dachten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.23731 | 0.06667 | 0.33333 | 0.01406 | 0.00306 |
26 | 91 | وهذا غير صحيح. | Lloyd erzählte Wade, wir würden zu einer Heirat kommen und das Konzert auf Papst Babelia besuchen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20887 | 0.05556 | 0.22222 | 0.01302 | 0.00213 |
26 | 92 | وهذا غير صحيح. | Lloyds Mutter, die 1940 eine Australia besuchte, erzählte ihr, das wir immerhin schon über die Heirat nachdenken würden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.26404 | 0.04545 | 0.27273 | 0.18490 | 0.00385 |
26 | 93 | وهذا غير صحيح. | Wie Lloyd sich die jungen Männer im Wasser ansah, hatte Wade im Jahre 1940 vereinbart, dass wir an die Ehe denken sollten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21985 | 0.04000 | 0.16000 | 0.01243 | 0.00233 |
26 | 94 | وهذا غير صحيح. | Leon sagt, wir erwägen die Feier und geben den wertvollen Verheißungen Beachtung. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.16571 | 0.07143 | 0.14286 | 0.00826 | 0.00140 |
26 | 95 | وهذا غير صحيح. | Loíd war 1940 eine Haushälterin. Loade sagte, dass wir uns an unsere Erziehung und erwähnte die Ehe. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.21057 | 0.05000 | 0.20000 | 0.01313 | 0.00190 |
26 | 96 | وهذا غير صحيح. | ( Schwester Orson) Carolnes Mom aus Australien war 1940 hier. Er warnte Lloyd außer Frage, ob wir etwas mit Ehe anfangen würden. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.20745 | 0.03846 | 0.19231 | 0.01194 | 0.00282 |
26 | 97 | وهذا غير صحيح. | Lode hatte Jehovas Zeugen auf der Flucht und von einem ihrer Eltern bekam sie durch ihre Welt Terrorismusverbrechen. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.17510 | 0.05263 | 0.05263 | 0.00611 | 0.00179 |
26 | 98 | وهذا غير صحيح. | Lode stieß 1940 auf die Familie Laudes Australiens, sagte ihr, dass wir für die Ehe gedacht hätten. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.22705 | 0.05000 | 0.25000 | 0.17813 | 0.00301 |
26 | 99 | وهذا غير صحيح. | Claude litt an Todesfällen am oberen Ende. | Sie nenne ich ein Schwein. | 0.11662 | 0.12500 | 0.12500 | 0.00329 | 0.00088 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
27 | 0 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Ich versteh das noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30674 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00303 |
27 | 1 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich kam nicht zu dem Ort vorher. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.17847 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00186 |
27 | 2 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin aber weit davon entfernt. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.15234 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00120 |
27 | 3 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Ich hab sie noch nicht mal besorgen können. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.27172 | 0.0 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00343 |
27 | 4 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin seit knapp einem Jahr nicht hier. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.19367 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00199 |
27 | 5 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | -Das gehört überhaupt nicht zu mir. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.17815 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00187 |
27 | 6 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das... Das kommt bisher nicht ran. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.19242 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00220 |
27 | 7 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich habe das noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.33613 | 0.0 | 0.50000 | 0.28023 | 0.00313 |
27 | 8 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Aber ich schaff's noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29590 | 0.0 | 0.66667 | 0.32827 | 0.00319 |
27 | 9 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich kam ins Krankenhaus, ich war noch nicht da. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.25983 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00327 |
27 | 10 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin einfach noch nicht mal dazu gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28783 | 0.0 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00614 |
27 | 11 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich war noch nicht so weit. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31793 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00314 |
27 | 12 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Hast du mal nachgedacht? | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.12084 | 0.0 | 0.0 | 0.00148 | 0.00102 |
27 | 13 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das ist mir erst gelungen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.13193 | 0.0 | 0.16667 | 0.01928 | 0.00127 |
27 | 14 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich habe noch nicht so weit gekommen. - Was? | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30422 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00539 |
27 | 15 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Was? | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.03829 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00009 |
27 | 16 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich habe noch nichts dafür. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31155 | 0.0 | 0.33333 | 0.02823 | 0.00312 |
27 | 17 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das ist mir bis jetzt noch nicht passiert. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.26766 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00307 |
27 | 18 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich schaue gar nicht rüber. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.20021 | 0.0 | 0.33333 | 0.02823 | 0.00178 |
27 | 19 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das hab ich bisher noch nicht kapiert. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30727 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00338 |
27 | 20 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das kommt mir so selten vor. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.10957 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00133 |
27 | 21 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das war wir nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.18776 | 0.0 | 0.40000 | 0.02732 | 0.00137 |
27 | 22 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin noch nicht da. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.32655 | 0.0 | 0.66667 | 0.32827 | 0.00345 |
27 | 23 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Bislang habe ich es noch nicht gehört. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30473 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00391 |
27 | 24 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Dafür bin ich noch nicht hier. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30594 | 0.0 | 0.71429 | 0.60837 | 0.00530 |
27 | 25 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Seit als ob ich nicht blau bin. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.23647 | 0.0 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00296 |
27 | 26 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das hab' ich noch nicht erreicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.32364 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00418 |
27 | 27 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich hab das nicht angeschafft. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.21004 | 0.0 | 0.33333 | 0.02823 | 0.00175 |
27 | 28 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin noch nicht fertig. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31442 | 0.0 | 0.66667 | 0.32827 | 0.00346 |
27 | 29 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das alles habe ich gar nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.22972 | 0.0 | 0.42857 | 0.03527 | 0.00190 |
27 | 30 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Jedenfalls hab ich es noch nicht gefunden. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.27793 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00408 |
27 | 31 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Bisher habe ich es noch nicht gefunden. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30856 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00417 |
27 | 32 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Das ist noch lange nicht wahr. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.22519 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00225 |
27 | 33 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Nicht? Nein. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.13153 | 0.0 | 0.25000 | 0.01692 | 0.00112 |
27 | 34 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Häufigkeitsverlust. Dazu kam ich noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.26141 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00436 |
27 | 35 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Hab ich noch nicht. Ich habe mein Chopt-Shooting | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.26631 | 0.0 | 0.44444 | 0.34306 | 0.00412 |
27 | 36 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich habe sie noch nicht erreicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31873 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00330 |
27 | 37 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das hatte ich noch nicht an mir. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31897 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00424 |
27 | 38 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das ist mir noch nicht bekannt. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30238 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00334 |
27 | 39 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das habe ich nie getan. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.21462 | 0.0 | 0.33333 | 0.02823 | 0.00177 |
27 | 40 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin noch nicht dazu gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31753 | 0.0 | 0.71429 | 0.50690 | 0.00594 |
27 | 41 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin noch nicht soweit. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.32859 | 0.0 | 0.66667 | 0.32827 | 0.00346 |
27 | 42 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Das habe ich nicht kommen sehen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28567 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00392 |
27 | 43 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | أنا لم أصل لذلك حتى الآن | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.0 |
27 | 44 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | So weit kommt mir das noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29087 | 0.0 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00346 |
27 | 45 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Grady ging nie dran. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.09414 | 0.0 | 0.20000 | 0.01866 | 0.00078 |
27 | 46 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Die gibt es noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30481 | 0.0 | 0.50000 | 0.28023 | 0.00321 |
27 | 47 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin nicht dazu gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.23274 | 0.0 | 0.66667 | 0.32827 | 0.00451 |
27 | 48 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das ist mir noch nicht gelungen. Seltsam. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.27354 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00399 |
27 | 49 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich fand damit bisher noch nicht ganz fest. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.27827 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00359 |
27 | 50 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das habe ich noch nicht hinbekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.33499 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00610 |
27 | 51 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin noch nicht mal dran. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30869 | 0.0 | 0.57143 | 0.32822 | 0.00350 |
27 | 52 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Soweit noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30970 | 0.0 | 0.75000 | 0.24596 | 0.00304 |
27 | 53 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Da komme ich noch nicht richtig mit. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29396 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00492 |
27 | 54 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Das habe ich schon überall gesehen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.17938 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00148 |
27 | 55 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | An der Stelle entkam ich nie. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.15267 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00151 |
27 | 56 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Es ist immer überlegt. Ich kam drauf nicht rein. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.18054 | 0.0 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00203 |
27 | 57 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | أنا لم أصل لذلك حتى الآن | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.0 |
27 | 58 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Deshalb bin ich noch nicht so weit. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31270 | 0.0 | 0.62500 | 0.52741 | 0.00520 |
27 | 59 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Nun, aber ich war noch nicht soweit. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29995 | 0.0 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00337 |
27 | 60 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das habe ich noch nicht herausgefunden! | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30907 | 0.0 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00422 |
27 | 61 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das ist mir noch nicht klar gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29847 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00521 |
27 | 62 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das habe ich bis jetzt noch nicht gehört. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31851 | 0.0 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00402 |
27 | 63 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Daran bin ich bisher nicht gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.24094 | 0.0 | 0.71429 | 0.60837 | 0.00598 |
27 | 64 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das weiß ich noch nicht richtig. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29863 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00415 |
27 | 65 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Dazu bin ich bisher noch nicht dagewesen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29299 | 0.0 | 0.66667 | 0.51459 | 0.00562 |
27 | 66 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das hab ich bisher noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.33573 | 0.0 | 0.57143 | 0.32822 | 0.00344 |
27 | 67 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Aber wozu? | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.05226 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00042 |
27 | 68 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - So weit bin ich noch nicht gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31070 | 0.0 | 0.66667 | 0.64758 | 0.00823 |
27 | 69 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das habe ich noch nicht begriffen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.33211 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00445 |
27 | 70 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das wusste ich noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.32452 | 0.0 | 0.66667 | 0.44843 | 0.00425 |
27 | 71 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich kam noch nicht dazu. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29481 | 0.0 | 0.50000 | 0.28023 | 0.00345 |
27 | 72 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Im Moment bin ich zu vielen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.15293 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00258 |
27 | 73 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Es ist noch nicht vorbei! | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28651 | 0.0 | 0.33333 | 0.22421 | 0.00297 |
27 | 74 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Dessen konnte ich noch nicht durchgehen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.27760 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00437 |
27 | 75 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Eins: | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.04739 | 0.0 | 0.0 | 0.00056 | 0.00026 |
27 | 76 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das dachte ich mir noch gar nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.24230 | 0.0 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00240 |
27 | 77 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das war ich, bis jetzt noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30068 | 0.0 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00342 |
27 | 78 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das ist noch nicht gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.32163 | 0.0 | 0.66667 | 0.53819 | 0.00650 |
27 | 79 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Bis jetzt war das nicht mehr in den Sinn der Materie geschrieben. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.16194 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00195 |
27 | 80 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich hab sie noch nicht erreicht! | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30653 | 0.0 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00327 |
27 | 81 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Ich habe es noch nicht in der Hand. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29799 | 0.0 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00321 |
27 | 82 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich hab's noch nicht begriffen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30062 | 0.0 | 0.50000 | 0.28023 | 0.00339 |
27 | 83 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | - Das habe ich noch nicht fertig. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.33990 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00427 |
27 | 84 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | أنا لم أصل لذلك حتى الآن | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.0 |
27 | 85 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin da noch nicht so weit. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.32051 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00347 |
27 | 86 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Davon im Moment kann ich nicht sprechen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.23304 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00353 |
27 | 87 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin bis jetzt noch nicht drauf gekommen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.29450 | 0.0 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00544 |
27 | 88 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich hab es noch nicht gemacht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31761 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00387 |
27 | 89 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Darum habe ich noch keine Zeit... | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.20730 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00268 |
27 | 90 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Es war sicher lieb, dass ihr hier wart. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.12473 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00093 |
27 | 91 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Weißt du, bis jetzt habe ich das noch nicht. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28759 | 0.0 | 0.36364 | 0.20341 | 0.00322 |
27 | 92 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Bisher hab ich nicht verbunden. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.25501 | 0.0 | 0.50000 | 0.03528 | 0.00285 |
27 | 93 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich verstehe noch nichts von dir. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28300 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00311 |
27 | 94 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich hab das noch nicht verstanden. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30818 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00328 |
27 | 95 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich bin bis jetzt noch nicht damit fertig. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28469 | 0.0 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00336 |
27 | 96 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Und das kann ich auch noch nicht sagen. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.27948 | 0.0 | 0.44444 | 0.25114 | 0.00428 |
27 | 97 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Das habe ich inzwischen noch nicht gehört. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.30360 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00414 |
27 | 98 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Irgendwie hab ich das noch nicht verstanden. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.28233 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00346 |
27 | 99 | في الحقيقة سيباع بقيمة 15 ألفاً. | Ich war noch nicht an. | Geht eigentlich für 15 Riesen. | 0.31187 | 0.0 | 0.50000 | 0.28023 | 0.00318 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
28 | 0 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die osotsche Filiale macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.27812 | 0.14286 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00758 |
28 | 1 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Ich habe dich nach Bost gefragt. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.13254 | 0.14286 | 0.0 | 0.00153 | 0.00149 |
28 | 2 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post übernimmt keine Rolle. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.16213 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00261 |
28 | 3 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | POST macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29549 | 0.20000 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00828 |
28 | 4 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | West Point macht keinerlei Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.26362 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00702 |
28 | 5 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Bostes Zweit spielt keine Rolle. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15195 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00226 |
28 | 6 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Bosnien macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.30477 | 0.20000 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00820 |
28 | 7 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Post-Zentrale wird keinen Unterschied machen. Sheldon, bist du eine echte Nummer, Bobby? | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.22523 | 0.05882 | 0.11765 | 0.08850 | 0.00529 |
28 | 8 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Post wurde rausgeschmuggelt. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15620 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00179 |
28 | 9 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post wird nicht so groß. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17678 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00152 |
28 | 10 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Ein Überfall passt nicht. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15073 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00128 |
28 | 11 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Postman wird nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.21502 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00252 |
28 | 12 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Eine Bost-Straße macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28802 | 0.16667 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00788 |
28 | 13 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Post-Unternehmen ist kein Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.26505 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00553 |
28 | 14 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Postabteilung hilft ihnen nicht. - Wieso? | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17892 | 0.11111 | 0.0 | 0.00117 | 0.00215 |
28 | 15 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post macht doch keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29979 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00831 |
28 | 16 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Gut. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.04608 | 0.50000 | 0.0 | 0.00251 | 0.00012 |
28 | 17 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Wo ist Tom? Die Truppe hat kein bisschen mehr davon. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15465 | 0.07692 | 0.0 | 0.00080 | 0.00220 |
28 | 18 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Baset, es macht nichts. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17323 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00181 |
28 | 19 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.32647 | 0.20000 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00992 |
28 | 20 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Pubertsche macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29277 | 0.16667 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00782 |
28 | 21 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | West wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29886 | 0.16667 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00667 |
28 | 22 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post kann sich nicht ausreichend aufreizen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.18190 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00215 |
28 | 23 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Boste Storans machen nämlich keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.26623 | 0.12500 | 0.25000 | 0.19434 | 0.00623 |
28 | 24 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Post Foundation macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29627 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00800 |
28 | 25 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Posts ist völlig in Ordnung. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.12251 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00133 |
28 | 26 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Post Probandie wird das nicht ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19411 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00184 |
28 | 27 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Post macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.32521 | 0.16667 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00967 |
28 | 28 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | مصرف (بوست) لن يشكّل فرقاً. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.01600 | 0.87500 | 0.0 | 0.00133 | 0.0 |
28 | 29 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Post-Class ändert nichts. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19398 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00171 |
28 | 30 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Davon hängt ein Bost ab. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.12039 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00124 |
28 | 31 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Diese Post kann nichts bewirken. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19662 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00213 |
28 | 32 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Osterhase wird alles regeln. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.13506 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00111 |
28 | 33 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Aktiengeschäft würde nicht helfen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.16465 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00175 |
28 | 34 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post hat nichts geändert. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.20018 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00191 |
28 | 35 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Bande wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28830 | 0.16667 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00644 |
28 | 36 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Busets war kaum Neuzugang. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.09871 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00077 |
28 | 37 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Was solls, - Bosste und das wäre völlig machlos. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.12275 | 0.09091 | 0.0 | 0.00095 | 0.00136 |
28 | 38 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | DER SPATAELBGEWALT Seine Kinder werden sich nicht mehr ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.14723 | 0.10000 | 0.0 | 0.00105 | 0.00172 |
28 | 39 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Sie und ich haben uns nie unterhalten. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15385 | 0.12500 | 0.0 | 0.00133 | 0.00169 |
28 | 40 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das PoSTscheon wäre kein Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.23430 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00497 |
28 | 41 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Wenn ich das hier sage, gibt's offiziell keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.23057 | 0.09091 | 0.18182 | 0.13893 | 0.00541 |
28 | 42 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Dasantenbulle der Post, macht nichts. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.21289 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00283 |
28 | 43 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Die Verriegelung ist nicht nur im Post. Das wird nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19145 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00193 |
28 | 44 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Bud's machen nichts. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.18444 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00185 |
28 | 45 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post-Zentrum wird nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.21327 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00200 |
28 | 46 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Pussyts ohne mich wären er sowieso nie darin. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15824 | 0.11111 | 0.0 | 0.00117 | 0.00185 |
28 | 47 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Fischhütte macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28401 | 0.20000 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00794 |
28 | 48 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Post wird hier keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29594 | 0.12500 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00675 |
28 | 49 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | "Purst" wären nicht die Selfies. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15944 | 0.12500 | 0.0 | 0.00133 | 0.00154 |
28 | 50 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Pust wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.30451 | 0.16667 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00674 |
28 | 51 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Puste-Ausrichtung ist egal. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.14813 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00141 |
28 | 52 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post Fanast hat absolut gar keine Auflage. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.14283 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00203 |
28 | 53 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Beste Seite der Post, hier funktioniert das Restaurant nicht. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17555 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00216 |
28 | 54 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Pussyt hat jetzt nichts mehr mitzuspielen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15768 | 0.12500 | 0.0 | 0.00133 | 0.00148 |
28 | 55 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Rucksackt hilft total nicht. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.13047 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00124 |
28 | 56 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Pust wird nichts ausmachen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.20639 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00193 |
28 | 57 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Auf der Bosset-Sharth wird alles anders. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.13793 | 0.14286 | 0.0 | 0.00153 | 0.00121 |
28 | 58 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die "Pussies" -Zelle ist dabei ganz egal. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.11948 | 0.10000 | 0.0 | 0.00105 | 0.00097 |
28 | 59 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Das Posty schafft das nicht. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.16806 | 0.14286 | 0.0 | 0.00153 | 0.00179 |
28 | 60 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das böser BOT macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28548 | 0.14286 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00782 |
28 | 61 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Ein Post-Stadt würde nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.20119 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00196 |
28 | 62 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Danke für die Zusammenarbeit. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.12042 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00122 |
28 | 63 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Es wäre etwas Besonderes, wenn der Pust das nicht übernehmen würde. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15585 | 0.07692 | 0.0 | 0.00080 | 0.00151 |
28 | 64 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Kann ich es besorgen? - Für sein neues Kleid zu. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.13738 | 0.07692 | 0.0 | 0.00080 | 0.00141 |
28 | 65 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Tja, das Post wäre nicht ganz so wild. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.16629 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00164 |
28 | 66 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Busset Zweit wird nicht darin einen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.26896 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00567 |
28 | 67 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post hat für nichts gepasst. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17904 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00169 |
28 | 68 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Boston Okoration wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.27462 | 0.14286 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00637 |
28 | 69 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die U.S. Chel. legt nichts mehr auf. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15282 | 0.08333 | 0.0 | 0.00087 | 0.00132 |
28 | 70 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Tsous-Päumin macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28375 | 0.20000 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00788 |
28 | 71 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die Bourbon-Armee wurde verwüstet. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.11681 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00106 |
28 | 72 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post-Unternehmen wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28829 | 0.16667 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00656 |
28 | 73 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Polysterabteilung macht so was nicht mehr. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.18480 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00237 |
28 | 74 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Post ist nichts weiter. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19906 | 0.16667 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00196 |
28 | 75 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | - Oberst ist kein großer Fan an ihm. Was könnte ihn das von Bethlehem kosten? | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.14436 | 0.05882 | 0.0 | 0.00060 | 0.00215 |
28 | 76 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Zwei Bäume sind echt gut. Außerdem sind die Akteure nie da, wohin? | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.13981 | 0.06667 | 0.0 | 0.00069 | 0.00186 |
28 | 77 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Er schaltet die Gegend ab. Pust kriegt nichts mehr hin. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.18466 | 0.08333 | 0.0 | 0.00087 | 0.00226 |
28 | 78 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Pustes Division macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.29037 | 0.16667 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00788 |
28 | 79 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Chief brav in der Buste ist total egal. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.14366 | 0.11111 | 0.0 | 0.00117 | 0.00155 |
28 | 80 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post-Unternehmen machen keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28151 | 0.20000 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00675 |
28 | 81 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Postamt macht überhaupt keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28605 | 0.14286 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00754 |
28 | 82 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Post-Assem würde nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.20795 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00189 |
28 | 83 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Pust könnte sich nichts machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19789 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00228 |
28 | 84 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Ein Port, den ich je gesehen habe. Dieses Bost-Geschäft macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.23815 | 0.06667 | 0.20000 | 0.17190 | 0.00668 |
28 | 85 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Die 9. Brit macht einen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.26966 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00687 |
28 | 86 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Stunty Libertys wird damit nichts tun. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.16194 | 0.14286 | 0.0 | 0.00153 | 0.00142 |
28 | 87 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Es gibt keinen Hinweis darauf... das Post-Unterstützungskommando könnte nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.19197 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00332 |
28 | 88 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Mustaphan wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28065 | 0.14286 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00627 |
28 | 89 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Das Post-Zelt wär nuanciert. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15037 | 0.20000 | 0.0 | 0.00221 | 0.00152 |
28 | 90 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | anten verbreiten nichts. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17841 | 0.25000 | 0.0 | 0.00285 | 0.00175 |
28 | 91 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Ah, das Post würde was ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15068 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00132 |
28 | 92 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post macht keinen Unterschied. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.32615 | 0.16667 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00967 |
28 | 93 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post zugeteilte Bau wird das nichts ändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.20936 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00195 |
28 | 94 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Der Post-Unternehmen soll nichts verändern. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.21166 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00259 |
28 | 95 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Dieser Post-Schlank wird keinen Unterschied machen. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.28594 | 0.14286 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00641 |
28 | 96 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Eine Reihe Kopers bringt nichts. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.17092 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00180 |
28 | 97 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Bost Cound bietet keine Rolle. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.15149 | 0.16667 | 0.0 | 0.00181 | 0.00236 |
28 | 98 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post ist auch egal. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.12945 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00128 |
28 | 99 | لأنك تستطيع النظر من خلالي | Post wird kein Gewicht im Gewicht haben. | Weil man durch mich hindurchsehen kann | 0.18385 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00248 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
29 | 0 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir mental schlecht. | Kann ich gehen? | 0.21200 | 0.16667 | 0.33333 | 0.01712 | 0.00251 |
29 | 1 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir mein Verstand nicht mehr ein. | Kann ich gehen? | 0.25922 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00291 |
29 | 2 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 3 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal habe ich nicht die geringste richtige Zeit. | Kann ich gehen? | 0.20540 | 0.11111 | 0.44444 | 0.22473 | 0.00363 |
29 | 4 | هل يمكنني الرحيل؟ | Weißt du, andere Tage, 14 Jahre in meinem Kopf, verurteilen mich die Vernunft. | Kann ich gehen? | 0.13805 | 0.05882 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00143 |
29 | 5 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 6 | هل يمكنني الرحيل؟ | Na ja, manchmal kann mein Gehirn nicht mehr darüber nachdenken. | Kann ich gehen? | 0.24160 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00350 |
29 | 7 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist mein Kopf getrillt. | Kann ich gehen? | 0.19372 | 0.16667 | 0.33333 | 0.01712 | 0.00227 |
29 | 8 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ein paar Tage kommt es mir nicht so vor. | Kann ich gehen? | 0.14790 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00139 |
29 | 9 | هل يمكنني الرحيل؟ | Es hat sich in manchen Tagen nicht an etwas anderes ausgelassen. Ich spüre es immer noch in Ihnen, wenn Sie denken. | Kann ich gehen? | 0.16520 | 0.04167 | 0.16667 | 0.01146 | 0.00273 |
29 | 10 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal beeinträchtigt mir meine Gedanken das Denken. | Kann ich gehen? | 0.23240 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00285 |
29 | 11 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist mein Denken an mir nicht ausweglos. | Kann ich gehen? | 0.24071 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00341 |
29 | 12 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 13 | هل يمكنني الرحيل؟ | ... Weiles glaube ich, dass ich da nicht hinkomme. | Kann ich gehen? | 0.15818 | 0.07692 | 0.30769 | 0.02433 | 0.00250 |
29 | 14 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 15 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich bei Verstand nicht anders denken. | Kann ich gehen? | 0.24854 | 0.11111 | 0.55556 | 0.03199 | 0.00363 |
29 | 16 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir mein Gehirn nicht leichter ein. | Kann ich gehen? | 0.25087 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00297 |
29 | 17 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal denke ich alles nur ein wenig durcheinander. | Kann ich gehen? | 0.21084 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00322 |
29 | 18 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann mein Verstand im Moment kein solches Denken sehen. | Kann ich gehen? | 0.20882 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00318 |
29 | 19 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kam ich einfach nicht so in den Sinn, ich auch. | Kann ich gehen? | 0.20866 | 0.07692 | 0.38462 | 0.02690 | 0.00377 |
29 | 20 | هل يمكنني الرحيل؟ | In einigen Tagen, kriege ich kein Gewissen mehr. | Kann ich gehen? | 0.15217 | 0.10000 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00131 |
29 | 21 | هل يمكنني الرحيل؟ | Doch manchmal ertrage ich es nicht. | Kann ich gehen? | 0.20699 | 0.14286 | 0.42857 | 0.02298 | 0.00281 |
29 | 22 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ich hätte gedacht, irgendwann nicht. | Kann ich gehen? | 0.16042 | 0.14286 | 0.42857 | 0.02298 | 0.00190 |
29 | 23 | هل يمكنني الرحيل؟ | Denke an manche Tage nicht mehr klar. | Kann ich gehen? | 0.20849 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00210 |
29 | 24 | هل يمكنني الرحيل؟ | manchmal mag mein Gehirn nicht mehr etwas zum Denken sein. | Kann ich gehen? | 0.23912 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00331 |
29 | 25 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist plötzlich mein Sinn fürs Denken nicht mehr ausgeprägt. | Kann ich gehen? | 0.22393 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00329 |
29 | 26 | هل يمكنني الرحيل؟ | An manchen Tagen sind meine Gedanken ein bisschen seltsam. | Kann ich gehen? | 0.18962 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00189 |
29 | 27 | هل يمكنني الرحيل؟ | Nur kann mir das egal sein. Es kann sogar mir nicht egal sein, wer, glaubt mir. | Kann ich gehen? | 0.15524 | 0.05000 | 0.15000 | 0.01179 | 0.00188 |
29 | 28 | هل يمكنني الرحيل؟ | - Nicht in einem Monat. - Ach ja? Stell dir vor,, du wärst wütend. Okay? | Kann ich gehen? | 0.12968 | 0.04762 | 0.09524 | 0.00897 | 0.00164 |
29 | 29 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist mein Gehirn nicht so gut in dem Sinne. | Kann ich gehen? | 0.23567 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00290 |
29 | 30 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ein gewissen Tag ist es leider, mein Verstand zu verlieren. | Kann ich gehen? | 0.13986 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00116 |
29 | 31 | هل يمكنني الرحيل؟ | Wenn ich zurückblicke, kann ich immer glauben. | Kann ich gehen? | 0.15565 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02829 | 0.00172 |
29 | 32 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir mein Gehirn nicht voran. | Kann ich gehen? | 0.25212 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00289 |
29 | 33 | هل يمكنني الرحيل؟ | Als ich gesessen hab. Es ist spät. Hab mir gedacht, ich rede nicht vor mir. | Kann ich gehen? | 0.14387 | 0.05263 | 0.21053 | 0.01645 | 0.00224 |
29 | 34 | هل يمكنني الرحيل؟ | Jahrelang konnte ich nicht anders denken. | Kann ich gehen? | 0.19778 | 0.14286 | 0.57143 | 0.21381 | 0.00306 |
29 | 35 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 36 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 37 | هل يمكنني الرحيل؟ | Das gibt mir nur ein paar Tage im Kopf. | Kann ich gehen? | 0.12062 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00082 |
29 | 38 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ich hatte ein paar Tage nicht mehr viel Zeit... | Kann ich gehen? | 0.17013 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00156 |
29 | 39 | هل يمكنني الرحيل؟ | Und an manchen Tagen kann ich mir keine Gedanken mehr erlauben. | Kann ich gehen? | 0.21553 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00195 |
29 | 40 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal lässt mein Verstand etwas dafür. | Kann ich gehen? | 0.19337 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01839 | 0.00244 |
29 | 41 | هل يمكنني الرحيل؟ | An manchen Tagen fiel mir mein Gehirn durchs Schädel. | Kann ich gehen? | 0.18832 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00171 |
29 | 42 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal gibt es kein Zurück. | Kann ich gehen? | 0.17485 | 0.16667 | 0.33333 | 0.01712 | 0.00222 |
29 | 43 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 44 | هل يمكنني الرحيل؟ | Obwohl mir manchmal das Gehirn entgeht. | Kann ich gehen? | 0.18449 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00222 |
29 | 45 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal bekomme ich offenbar Aufmerksamheiten. | Kann ich gehen? | 0.18442 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02140 | 0.00244 |
29 | 46 | هل يمكنني الرحيل؟ | Therapie läuft immer seltener mit meinem Verstand. | Kann ich gehen? | 0.13466 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00102 |
29 | 47 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal tue ich das, was ich tue. | Kann ich gehen? | 0.19402 | 0.11111 | 0.55556 | 0.38368 | 0.00384 |
29 | 48 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich nicht anders denken. | Kann ich gehen? | 0.26710 | 0.14286 | 0.71429 | 0.24173 | 0.00432 |
29 | 49 | هل يمكنني الرحيل؟ | In manchen Tagen darf man nicht mehr denken. | Kann ich gehen? | 0.23340 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00242 |
29 | 50 | هل يمكنني الرحيل؟ | An manchen Tagen fällt mir das zum Denken schwer. | Kann ich gehen? | 0.19881 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00226 |
29 | 51 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 52 | هل يمكنني الرحيل؟ | Die Zeit vergeht wirklich hier. | Kann ich gehen? | 0.11540 | 0.16667 | 0.16667 | 0.01169 | 0.00099 |
29 | 53 | هل يمكنني الرحيل؟ | Einige Tage werde ich dann nicht ganz vom Sinn klug. | Kann ich gehen? | 0.16920 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00205 |
29 | 54 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist es mir schlecht vor Identifikationen. | Kann ich gehen? | 0.20098 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00281 |
29 | 55 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal sind mir unangenehme Gedanken vergehen. | Kann ich gehen? | 0.21006 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01839 | 0.00248 |
29 | 56 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann mir das Bewusstsein nicht fehlen. | Kann ich gehen? | 0.23461 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00300 |
29 | 57 | هل يمكنني الرحيل؟ | Sonst fallen mir die Gedanken nicht auf. | Kann ich gehen? | 0.18943 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00206 |
29 | 58 | هل يمكنني الرحيل؟ | Tja, gelegentlich fällt mir mein Gedanken auf. | Kann ich gehen? | 0.17968 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00163 |
29 | 59 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 60 | هل يمكنني الرحيل؟ | An einem Tag sind meine Gedanken völlig verkrüppelt. | Kann ich gehen? | 0.14917 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00137 |
29 | 61 | هل يمكنني الرحيل؟ | In manchen Tagen denk ich nicht mehr. | Kann ich gehen? | 0.22395 | 0.12500 | 0.37500 | 0.18917 | 0.00294 |
29 | 62 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich nicht nachdenken. | Kann ich gehen? | 0.25603 | 0.16667 | 0.66667 | 0.19911 | 0.00487 |
29 | 63 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manche Leute definieren sich, das ist alles. | Kann ich gehen? | 0.16771 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00229 |
29 | 64 | هل يمكنني الرحيل؟ | (Eddie) Manchmal fällt mir das einfach nicht mehr ein. | Kann ich gehen? | 0.24132 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00342 |
29 | 65 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ich hätte gar nicht allzu denken sollen. | Kann ich gehen? | 0.16959 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00334 |
29 | 66 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich nicht mehr denken. | Kann ich gehen? | 0.27839 | 0.14286 | 0.71429 | 0.24173 | 0.00437 |
29 | 67 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 68 | هل يمكنني الرحيل؟ | Am Tag kann ich nicht mehr raus. | Kann ich gehen? | 0.18722 | 0.12500 | 0.37500 | 0.18917 | 0.00220 |
29 | 69 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ich bin mal für jemanden da. | Kann ich gehen? | 0.12569 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00111 |
29 | 70 | هل يمكنني الرحيل؟ | Das wird manchmal schwer. | Kann ich gehen? | 0.16759 | 0.20000 | 0.20000 | 0.01024 | 0.00204 |
29 | 71 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal bin ich manchmal unvorbereitet. | Kann ich gehen? | 0.20162 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02140 | 0.00271 |
29 | 72 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manche Tage denken nicht daran. | Kann ich gehen? | 0.20995 | 0.16667 | 0.50000 | 0.02140 | 0.00267 |
29 | 73 | هل يمكنني الرحيل؟ | In manchen Tagen kann meine Meinung nicht schaden. | Kann ich gehen? | 0.20779 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00223 |
29 | 74 | هل يمكنني الرحيل؟ | في بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.12350 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00005 |
29 | 75 | هل يمكنني الرحيل؟ | Als selbst einige Tage lang dachte ich nichts mehr. | Kann ich gehen? | 0.17645 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00252 |
29 | 76 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal liegt mir das Kopfweh am Hals. | Kann ich gehen? | 0.17820 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00239 |
29 | 77 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ich weiß das nicht. Manchmal kann ich schlecht urteilen. | Kann ich gehen? | 0.21883 | 0.09091 | 0.45455 | 0.02895 | 0.00353 |
29 | 78 | هل يمكنني الرحيل؟ | Es ist echt hart. | Kann ich gehen? | 0.08919 | 0.20000 | 0.20000 | 0.01024 | 0.00071 |
29 | 79 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir mein Gehirn nicht mehr ein. | Kann ich gehen? | 0.26396 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00286 |
29 | 80 | هل يمكنني الرحيل؟ | ANNISLEY: Ab und an wirkte meine Gedankenverdrängung twat erfüllend. | Kann ich gehen? | 0.13390 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00127 |
29 | 81 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich nicht darüber nachdenken. | Kann ich gehen? | 0.25271 | 0.14286 | 0.57143 | 0.21381 | 0.00472 |
29 | 82 | هل يمكنني الرحيل؟ | Ein eventuell lebenslanger Berater, der meine Gedanken nicht auch nur in Frage stellt. | Kann ich gehen? | 0.16728 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00206 |
29 | 83 | هل يمكنني الرحيل؟ | Stundenlang war mir noch nie ein Gedanke entfallen. | Kann ich gehen? | 0.16876 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00186 |
29 | 84 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt es mir nicht richtig ein, dass ich das denke. | Kann ich gehen? | 0.22960 | 0.07692 | 0.38462 | 0.02433 | 0.00406 |
29 | 85 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir der Gedanke schwer. | Kann ich gehen? | 0.22376 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01839 | 0.00262 |
29 | 86 | هل يمكنني الرحيل؟ | In einigen Tagen kann ich nicht glauben. | Kann ich gehen? | 0.19672 | 0.12500 | 0.37500 | 0.18917 | 0.00247 |
29 | 87 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich das Ausrutschen von Jahreszeiten nicht sehen. | Kann ich gehen? | 0.21499 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00320 |
29 | 88 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist es nicht gut, wenn man aus dem Kopf kommt. | Kann ich gehen? | 0.20232 | 0.07692 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00303 |
29 | 89 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal fällt mir ein, wie ich denken kann. | Kann ich gehen? | 0.24023 | 0.10000 | 0.50000 | 0.25411 | 0.00403 |
29 | 90 | هل يمكنني الرحيل؟ | أبي بعض الأيّام يتعذّر على عقلي التفكير. | Kann ich gehen? | 0.11859 | 0.87500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
29 | 91 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist mir der Gedanke manchmal schlecht. | Kann ich gehen? | 0.22431 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00286 |
29 | 92 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist mir der Gedanke manchmal entfallen. | Kann ich gehen? | 0.22264 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00262 |
29 | 93 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal kann ich meinen Kopf nicht mehr verletzen. | Kann ich gehen? | 0.24535 | 0.11111 | 0.44444 | 0.02829 | 0.00304 |
29 | 94 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal ist mir die Denkfähigkeit nicht mehr weit. | Kann ich gehen? | 0.22739 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00304 |
29 | 95 | هل يمكنني الرحيل؟ | Was meinst du damit? Manchmal, wo mein Geist nicht mehr redet, | Kann ich gehen? | 0.20747 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00296 |
29 | 96 | هل يمكنني الرحيل؟ | Irgendwann fällt mein Denken in einen anderen Häufchen. | Kann ich gehen? | 0.16393 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00165 |
29 | 97 | هل يمكنني الرحيل؟ | Bestimmt kann ich ja ständig denken. | Kann ich gehen? | 0.16433 | 0.14286 | 0.42857 | 0.02298 | 0.00207 |
29 | 98 | هل يمكنني الرحيل؟ | Manchmal meine Gedanken sind nicht zu ändern. | Kann ich gehen? | 0.24027 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00332 |
29 | 99 | هل يمكنني الرحيل؟ | In manchen Tagen bricht mir mein Kopf wieder zusammen. | Kann ich gehen? | 0.19721 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00180 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
30 | 0 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich komme in die Politik, in der Tat tue ich den, der deine Stimme mischt und mich kontrolliert, kann dies nicht akzeptieren. | Dann eben nicht. | 0.16869 | 0.0 | 0.23077 | 0.01331 | 0.00193 |
30 | 1 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 2 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich gebe Vollzeitspione und bin zuständig für die Masken. | Dann eben nicht. | 0.14985 | 0.0 | 0.30000 | 0.00399 | 0.00146 |
30 | 3 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich hab sonst das Rad, damit er einen Offizier sucht. | Dann eben nicht. | 0.15920 | 0.0 | 0.25000 | 0.00526 | 0.00114 |
30 | 4 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Hab als Trainer gearbeitet. | Dann eben nicht. | 0.15164 | 0.0 | 0.20000 | 0.00028 | 0.00093 |
30 | 5 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Mich. Ich arbeite und arbeite. Wer es wagt, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.31880 | 0.0 | 0.26667 | 0.07744 | 0.00171 |
30 | 6 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wen er traut, der mich kontrolliert! | Dann eben nicht. | 0.30207 | 0.0 | 0.38462 | 0.00848 | 0.00174 |
30 | 7 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite daran, wer das ist, um zu wagen, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.28908 | 0.0 | 0.18750 | 0.00820 | 0.00187 |
30 | 8 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite hier und tue, wer er ist, der es wagt, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.28986 | 0.0 | 0.27778 | 0.01103 | 0.00182 |
30 | 9 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 10 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, und ich arbeite, wer er ist, um Gewalt gegen mich zu zeigen. | Dann eben nicht. | 0.26082 | 0.0 | 0.22222 | 0.07926 | 0.00193 |
30 | 11 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und ich arbeite, wer es ist, um ihn zu entweihen. | Dann eben nicht. | 0.27523 | 0.0 | 0.26667 | 0.00882 | 0.00177 |
30 | 12 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin Arbeitsleiter. Ich arbeite und versuche für mich zu gewinnen. | Dann eben nicht. | 0.24571 | 0.0 | 0.23077 | 0.06096 | 0.00188 |
30 | 13 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin arbeiten... und bin stock- und ausgestiegen ... und jetzt schlägst mir zu. | Dann eben nicht. | 0.17943 | 0.0 | 0.25000 | 0.13663 | 0.00189 |
30 | 14 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wer wagt es, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.33404 | 0.0 | 0.30769 | 0.00767 | 0.00167 |
30 | 15 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich profitiere und arbeite, um gottzumännstig auf der Erde zu sein und meine Herrschaft zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.22206 | 0.0 | 0.33333 | 0.01103 | 0.00209 |
30 | 16 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich habe es getan, um zu atmen und verliere das Schwert! | Dann eben nicht. | 0.16850 | 0.0 | 0.30769 | 0.00679 | 0.00130 |
30 | 17 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Das ist das Problem, aus der Sache König Imitation zu machen und richtig zusammen zu arbeiten. | Dann eben nicht. | 0.18136 | 0.0 | 0.27778 | 0.00998 | 0.00197 |
30 | 18 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin ein Kunstwerk. Ich habe zu viele von Ihnen gehört. | Dann eben nicht. | 0.14894 | 0.0 | 0.23077 | 0.06096 | 0.00129 |
30 | 19 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Rede'Über das Kommando der Jedi! | Dann eben nicht. | 0.09149 | 0.0 | 0.33333 | 0.00085 | 0.00063 |
30 | 20 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Das erste Date, das ich je gemacht habe. | Dann eben nicht. | 0.13074 | 0.0 | 0.20000 | 0.00319 | 0.00090 |
30 | 21 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich werde für ihn arbeiten, um ihn sich der Welt zu stellen. | Dann eben nicht. | 0.20310 | 0.0 | 0.35714 | 0.06584 | 0.00215 |
30 | 22 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, wer denn sonst? Die Möglichkeiten dazu benutzen. | Dann eben nicht. | 0.23694 | 0.0 | 0.25000 | 0.00526 | 0.00174 |
30 | 23 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Man muss nur jemand sein, der auffliegt. | Dann eben nicht. | 0.12048 | 0.0 | 0.33333 | 0.00327 | 0.00084 |
30 | 24 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite da und Kribbit, um mich zu benutzen. | Dann eben nicht. | 0.23569 | 0.0 | 0.36364 | 0.00546 | 0.00131 |
30 | 25 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin nur ein Mann, der einst ihn im Stich lässt! | Dann eben nicht. | 0.13892 | 0.0 | 0.30769 | 0.00679 | 0.00105 |
30 | 26 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 27 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite. Es entspannt mich, dass Dr. Vorsitzender Ablesser Sie hochzieht. | Dann eben nicht. | 0.20464 | 0.0 | 0.20000 | 0.00882 | 0.00184 |
30 | 28 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite daran, viele Leute herauszufordern und mich kontrollieren zu lassen. | Dann eben nicht. | 0.25439 | 0.0 | 0.30769 | 0.00679 | 0.00201 |
30 | 29 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite... desjenigen, der alles wagt und unter meiner Würde treibt. | Dann eben nicht. | 0.23663 | 0.0 | 0.27778 | 0.13028 | 0.00186 |
30 | 30 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite daran, mich zu operieren. | Dann eben nicht. | 0.29137 | 0.0 | 0.40000 | 0.00468 | 0.00141 |
30 | 31 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 32 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite in der geschäftlichen Raumzone,... wer das ist, um mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.26454 | 0.0 | 0.21053 | 0.13377 | 0.00222 |
30 | 33 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich habe zusammengearbeitet und alles zerstört. Ich helfe immer weiter. | Dann eben nicht. | 0.20170 | 0.0 | 0.25000 | 0.05536 | 0.00181 |
30 | 34 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite für jeden, der an seiner Macht steht. | Dann eben nicht. | 0.25480 | 0.0 | 0.38462 | 0.00767 | 0.00173 |
30 | 35 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, da arbeite ich. Wer wagt es, mich zu kontrollieren? | Dann eben nicht. | 0.29280 | 0.0 | 0.20000 | 0.00780 | 0.00157 |
30 | 36 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich befasse und benutze, wer es ist, mich zu beherrschen. | Dann eben nicht. | 0.19131 | 0.0 | 0.30769 | 0.00767 | 0.00124 |
30 | 37 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite daran, wer es wagt, von mir zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.27554 | 0.0 | 0.38462 | 0.00848 | 0.00163 |
30 | 38 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite und kämpfe dort, um mich zu beherrschen. | Dann eben nicht. | 0.26677 | 0.0 | 0.30769 | 0.00679 | 0.00166 |
30 | 39 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wer zum Teufel sollte's wagen und mein Vater sein. | Dann eben nicht. | 0.25678 | 0.0 | 0.26667 | 0.00780 | 0.00179 |
30 | 40 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite... und ich arbeite, wer es wagt... und kontrolliert mich... | Dann eben nicht. | 0.27707 | 0.0 | 0.19048 | 0.12764 | 0.00194 |
30 | 41 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich gebe jedem einen Namen. Ich bin Privatdetektiv. Hat für mich die Arbeit an der Rechnung. | Dann eben nicht. | 0.16762 | 0.0 | 0.15789 | 0.08997 | 0.00171 |
30 | 42 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite. Wer wagt es, mich in das Handeln einzuschüchtern? | Dann eben nicht. | 0.22807 | 0.0 | 0.23077 | 0.00579 | 0.00163 |
30 | 43 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich gehe und arbeite, um mich herumzukutschen. | Dann eben nicht. | 0.22508 | 0.0 | 0.44444 | 0.00383 | 0.00144 |
30 | 44 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wer immer es wagt, es mir nachzuweisen. | Dann eben nicht. | 0.27818 | 0.0 | 0.35714 | 0.00916 | 0.00166 |
30 | 45 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Was ist hier los? - Monsieur, tut mir leid, ich arbeite und versuche, zu handeln. | Dann eben nicht. | 0.20855 | 0.0 | 0.20000 | 0.01046 | 0.00184 |
30 | 46 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Eher tue ich, was er auch ist, um mir zu gehorchen. | Dann eben nicht. | 0.15759 | 0.0 | 0.21429 | 0.00733 | 0.00115 |
30 | 47 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 48 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, und ich arbeite, um es gehört zu haben, die Fäden ziehen und mich wahren. | Dann eben nicht. | 0.23446 | 0.0 | 0.20000 | 0.08312 | 0.00211 |
30 | 49 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wer auch immer es gewagt hat. Sie kontrollieren mich. | Dann eben nicht. | 0.29350 | 0.0 | 0.25000 | 0.00927 | 0.00193 |
30 | 50 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, wer er auch ist um mich zu kontrollieren." | Dann eben nicht. | 0.29510 | 0.0 | 0.23077 | 0.00579 | 0.00162 |
30 | 51 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite daran, wer sich wagt, mich zu spielen. | Dann eben nicht. | 0.24905 | 0.0 | 0.25000 | 0.00616 | 0.00154 |
30 | 52 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich gebe mir zum Hof, Herr! | Dann eben nicht. | 0.10158 | 0.0 | 0.50000 | 0.00294 | 0.00054 |
30 | 53 | لو ذلك الذي تُريدُية. | - Gib Gas, ich mache Arbeit. Wenn es also jemanden gibt, der mich kontrollieren will, dann dann funktioniert er! | Dann eben nicht. | 0.18571 | 0.0 | 0.20833 | 0.01213 | 0.00207 |
30 | 54 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und tue, wer es wagen will, mich unter Kontrolle zu haben. | Dann eben nicht. | 0.26278 | 0.0 | 0.31250 | 0.01025 | 0.00186 |
30 | 55 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich nicht. Ich arbeite und arbeite, um das zu wagen und mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.30605 | 0.0 | 0.29412 | 0.09230 | 0.00208 |
30 | 56 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite ich, wer es sonst tut, um mich zu dominieren. | Dann eben nicht. | 0.28350 | 0.0 | 0.25000 | 0.00927 | 0.00179 |
30 | 57 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Aber ich arbeite. Und ich arbeite daran, wer auch immer es wagen soll, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.27165 | 0.0 | 0.10000 | 0.00926 | 0.00201 |
30 | 58 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 59 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, mich auf eine Tat einlassen und unterworfen. | Dann eben nicht. | 0.23514 | 0.0 | 0.45455 | 0.00617 | 0.00170 |
30 | 60 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 61 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich tue, wofür er sich einsetzt, und leite mich. | Dann eben nicht. | 0.17266 | 0.0 | 0.33333 | 0.05536 | 0.00121 |
30 | 62 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich kann Kokain beschaffen und Arbeiter werden, damit ich es töten kann. | Dann eben nicht. | 0.19195 | 0.0 | 0.28571 | 0.00733 | 0.00183 |
30 | 63 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 64 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wer der Staatsanwalt ist, der wagt es, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.30032 | 0.0 | 0.27778 | 0.01103 | 0.00198 |
30 | 65 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, mache und tue, was das ist. Du kannst es wagen, mich zu besitzen. | Dann eben nicht. | 0.23616 | 0.0 | 0.20000 | 0.01157 | 0.00182 |
30 | 66 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich gehe in Schach und Soldat ein, der jetzt mich kontrolliert. | Dann eben nicht. | 0.19624 | 0.0 | 0.38462 | 0.00767 | 0.00153 |
30 | 67 | لو ذلك الذي تُريدُية. | -lch handelte, die mich kontrollierte. -Davon bin ich überzeugt. | Dann eben nicht. | 0.18684 | 0.0 | 0.16667 | 0.00526 | 0.00141 |
30 | 68 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 69 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, der sich trauen lässt, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.31505 | 0.0 | 0.35714 | 0.00916 | 0.00189 |
30 | 70 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite an Ihrer Arbeit. Panzert er mich? Meine Mauern zerstören alle meine Waffen. | Dann eben nicht. | 0.22107 | 0.0 | 0.15789 | 0.00906 | 0.00176 |
30 | 71 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin im Dienst und arbeite. Ich hab genug gefühl hinter mir. | Dann eben nicht. | 0.20557 | 0.0 | 0.28571 | 0.07279 | 0.00169 |
30 | 72 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, helfe dem, der mir in die Quere kommt. | Dann eben nicht. | 0.21417 | 0.0 | 0.38462 | 0.00848 | 0.00145 |
30 | 73 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich tue und arbeite, wer es wagt, mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.29993 | 0.0 | 0.30769 | 0.00767 | 0.00161 |
30 | 74 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich tu und arbeite, wer er ist, der mir die Seele raubt. | Dann eben nicht. | 0.22607 | 0.0 | 0.40000 | 0.01061 | 0.00162 |
30 | 75 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 76 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Es kam auf mir zu, ein neues zu erziehen. | Dann eben nicht. | 0.12309 | 0.0 | 0.36364 | 0.00546 | 0.00089 |
30 | 77 | لو ذلك الذي تُريدُية. | - Ich arbeite und arbeite an dieser Maschine. - Damit er mich kontrolliert. | Dann eben nicht. | 0.27805 | 0.0 | 0.20000 | 0.00780 | 0.00179 |
30 | 78 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin auf dem Laufenden, als mache ich die Arbeit. | Dann eben nicht. | 0.16976 | 0.0 | 0.33333 | 0.00616 | 0.00142 |
30 | 79 | لو ذلك الذي تُريدُية. | - Ich werde von seiner arbeiten und tun, wer er doch ist, dafür, dass er mich kontrolliert! | Dann eben nicht. | 0.22870 | 0.0 | 0.28571 | 0.01280 | 0.00232 |
30 | 80 | لو ذلك الذي تُريدُية. | - Ich habe gearbeitet und gearbeitet, wer immer das lieber tut. | Dann eben nicht. | 0.21330 | 0.0 | 0.30769 | 0.00679 | 0.00157 |
30 | 81 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, ich arbeite, um jeden von ihnen zu bewerkstelligen und... zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.25886 | 0.0 | 0.26316 | 0.14397 | 0.00210 |
30 | 82 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, arbeite daran! Wer schleicht sich wie ein Mann aus, Mister? Ich stehe knieknietief unter Verschluss! | Dann eben nicht. | 0.18963 | 0.0 | 0.13636 | 0.01078 | 0.00216 |
30 | 83 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich bin Tänzerin. Aber du bist nicht mein lebender Sohn. | Dann eben nicht. | 0.15117 | 0.0 | 0.25000 | 0.00616 | 0.00132 |
30 | 84 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, arbeite und arbeite richtig, um es mit mir zu versuchen. | Dann eben nicht. | 0.26119 | 0.0 | 0.33333 | 0.00975 | 0.00188 |
30 | 85 | لو ذلك الذي تُريدُية. | 1.500 Dollar zum Abschieben von Vietcong Sack. | Dann eben nicht. | 0.10852 | 0.0 | 0.37500 | 0.00251 | 0.00093 |
30 | 86 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und arbeite, wer es wagt, mir nen Korb zu geben? | Dann eben nicht. | 0.27370 | 0.0 | 0.26667 | 0.00882 | 0.00152 |
30 | 87 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Es ist mein Anteil daran, Gewohnheiten wegen Behinderungen zu übernehmen. | Dann eben nicht. | 0.15778 | 0.0 | 0.16667 | 0.00421 | 0.00160 |
30 | 88 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, arbeite und lasse mich von jemandem kontrolliert. | Dann eben nicht. | 0.27717 | 0.0 | 0.45455 | 0.00617 | 0.00173 |
30 | 89 | لو ذلك الذي تُريدُية. | - Ich arbeite. | Dann eben nicht. | 0.17571 | 0.0 | 0.50000 | 0.00013 | 0.00072 |
30 | 90 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und tue wer kanalisiert werden soll, um mich zu kontrollieren. | Dann eben nicht. | 0.27647 | 0.0 | 0.28571 | 0.00733 | 0.00193 |
30 | 91 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, bringe die Leute dazu, mir zu gehorchen. | Dann eben nicht. | 0.22371 | 0.0 | 0.33333 | 0.00697 | 0.00155 |
30 | 92 | لو ذلك الذي تُريدُية. | So ist er nun mal. Ich arbeite, um mein Bestes zu geben. | Dann eben nicht. | 0.22363 | 0.0 | 0.20000 | 0.06196 | 0.00151 |
30 | 93 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 94 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 95 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, tue, wer ich bin und wer er auch ist aufzuhalten. | Dann eben nicht. | 0.24065 | 0.0 | 0.26667 | 0.00882 | 0.00182 |
30 | 96 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite und reiße meinen Arsch ab. | Dann eben nicht. | 0.22689 | 0.0 | 0.37500 | 0.00251 | 0.00116 |
30 | 97 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 98 | لو ذلك الذي تُريدُية. | أنا أعمل و أعمل من هو ليتجرأ و يتحكم بي | Dann eben nicht. | 0.14000 | 0.80000 | 0.0 | 0.00017 | 0.0 |
30 | 99 | لو ذلك الذي تُريدُية. | Ich arbeite, niemand andere darf mir meinen Glauben geben! | Dann eben nicht. | 0.21818 | 0.0 | 0.36364 | 0.00546 | 0.00166 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
31 | 0 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Eine Ahnung, welche ich wohl über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.20408 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00201 |
31 | 1 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.27417 | 0.0 | 0.33333 | 0.01110 | 0.00165 |
31 | 2 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 3 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Ahnung, dass ich sie bei dir hatte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.23302 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00148 |
31 | 4 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 5 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Weißt du eine Idee, die ich über dich hätte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.22995 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00118 |
31 | 6 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Was glauben Sie, wovon ich sie hätte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17541 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00106 |
31 | 7 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche Idee, glaubst du, habe ich, von dir? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.20102 | 0.0 | 0.33333 | 0.12246 | 0.00189 |
31 | 8 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Ahnung warum. Sie ist noch immer meine 4. Ladung. Oh. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15334 | 0.0 | 0.06667 | 0.00758 | 0.00154 |
31 | 9 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was glauben Sie, würde ich für Sie haben? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18969 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00141 |
31 | 10 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Keine Ahnung, ob ich dir so viel bedeute? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16829 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00135 |
31 | 11 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 12 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Du glaubst, mir geht es um dich? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13155 | 0.0 | 0.11111 | 0.00606 | 0.00067 |
31 | 13 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hältst du es für möglich, dass ich sie über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.20046 | 0.0 | 0.23077 | 0.01350 | 0.00139 |
31 | 14 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Glaubst du, ich habe das Druckmittel? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16105 | 0.0 | 0.37500 | 0.00993 | 0.00131 |
31 | 15 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Von wem denkst du habe ich das über dich? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18981 | 0.0 | 0.30000 | 0.09528 | 0.00164 |
31 | 16 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hast eine Ahnung, was sie über dich bedeutet hat? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.20186 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00145 |
31 | 17 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Glaubst du, ich habe sie für dich? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18959 | 0.0 | 0.33333 | 0.01110 | 0.00119 |
31 | 18 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich von Ihnen habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.23437 | 0.0 | 0.55556 | 0.11673 | 0.00231 |
31 | 19 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee was ich über Sie habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.24519 | 0.0 | 0.50000 | 0.01163 | 0.00149 |
31 | 20 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche. Denkst du, ich hätte sie für dich? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17563 | 0.0 | 0.27273 | 0.01267 | 0.00138 |
31 | 21 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Haben Sie irgendeine Ahnung, dass ich bei lhnen bin? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.21156 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00185 |
31 | 22 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Ich hab ihn nie für dich aufgetan. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.14305 | 0.0 | 0.37500 | 0.00993 | 0.00136 |
31 | 23 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was glauben Sie, was ich für Sie hätte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18343 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00098 |
31 | 24 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Gibt es da vielleicht etwas zu sagen, was Sie von mir halten? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.14415 | 0.0 | 0.21429 | 0.01373 | 0.00148 |
31 | 25 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Haben Sie eine Ahnung, dass ich sie Ihnen schulde? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.20321 | 0.0 | 0.27273 | 0.01267 | 0.00176 |
31 | 26 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Wissen Sie überhaupt, was ich über Sie habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18783 | 0.0 | 0.40000 | 0.01405 | 0.00120 |
31 | 27 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Wissen Sie, ob wir sie für Sie haben? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15200 | 0.0 | 0.10000 | 0.00656 | 0.00099 |
31 | 28 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 29 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Glaubst du, dass ich sie über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.22646 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00128 |
31 | 30 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 31 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Sicher was davon, dass ich über ihn weiß? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17056 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00116 |
31 | 32 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich in dir habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.23874 | 0.0 | 0.33333 | 0.01110 | 0.00134 |
31 | 33 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 34 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche Ahnung, hat sie von mir? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15191 | 0.0 | 0.25000 | 0.00794 | 0.00137 |
31 | 35 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Ich muss dich warnen, ich hatte damals 15 Jahre lang eine Affäre. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.14279 | 0.0 | 0.21429 | 0.01373 | 0.00162 |
31 | 36 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hast du eine Ahnung, dass ich hier bin? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.19793 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00130 |
31 | 37 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hey... ah, was denkst du, dass ich das über dich gewusst habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18415 | 0.0 | 0.27778 | 0.01739 | 0.00143 |
31 | 38 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche dämliche Idee hast du? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15569 | 0.0 | 0.16667 | 0.00364 | 0.00115 |
31 | 39 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 40 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was glauben Sie denn, wo sie sind, dass ich sie habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.19621 | 0.0 | 0.28571 | 0.01609 | 0.00154 |
31 | 41 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | هل فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12055 | 0.85714 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 42 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.27417 | 0.0 | 0.33333 | 0.01110 | 0.00165 |
31 | 43 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, von dem du denkst, dass ich die habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.23012 | 0.0 | 0.30769 | 0.01582 | 0.00161 |
31 | 44 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 45 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Welche Idee, von der ich sie hatte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18596 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00143 |
31 | 46 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Ich weiß, was sie hier bedeutet. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.14076 | 0.0 | 0.33333 | 0.01110 | 0.00094 |
31 | 47 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was könnten meine Informationen über Sie sein? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13604 | 0.0 | 0.12500 | 0.00543 | 0.00127 |
31 | 48 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche Idee hast du, dass ich sie habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.21439 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00150 |
31 | 49 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was glauben Sie, was das für eine Idee ist? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18820 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00118 |
31 | 50 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Die, die du hinter mir hast? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13385 | 0.0 | 0.12500 | 0.00543 | 0.00065 |
31 | 51 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Was denken Sie denn? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.11377 | 0.0 | 0.33333 | 0.00533 | 0.00075 |
31 | 52 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendwelche von denen ich die von dir habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18334 | 0.0 | 0.44444 | 0.01300 | 0.00184 |
31 | 53 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Jeder denkt, ich habe die Idee von dir? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18027 | 0.0 | 0.40000 | 0.01405 | 0.00142 |
31 | 54 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche Idee, die ich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.21412 | 0.0 | 0.42857 | 0.00845 | 0.00162 |
31 | 55 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Ist das keine Freude für Sie? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13285 | 0.0 | 0.14286 | 0.00462 | 0.00076 |
31 | 56 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hast du eine Idee, dass ich sie über dich hatte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.24310 | 0.0 | 0.16667 | 0.01053 | 0.00125 |
31 | 57 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 58 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Nur so ein Glück. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.06633 | 0.0 | 0.20000 | 0.00253 | 0.00042 |
31 | 59 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was denkst du denn, was ich über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.22478 | 0.0 | 0.45455 | 0.01678 | 0.00159 |
31 | 60 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - haben Sie sie für mich gesehen? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16146 | 0.0 | 0.12500 | 0.00543 | 0.00120 |
31 | 61 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Du wirst mir nie vergessen, was ich habe! | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16568 | 0.0 | 0.40000 | 0.01405 | 0.00146 |
31 | 62 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Weißt du, welche, glaubst du, im Besitz von dir war? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15008 | 0.0 | 0.14286 | 0.01099 | 0.00123 |
31 | 63 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Ich kann das mit Ihnen treiben. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12108 | 0.0 | 0.37500 | 0.00993 | 0.00122 |
31 | 64 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hey, irgendeine Idee, die ich über Sie habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.24145 | 0.0 | 0.27273 | 0.01267 | 0.00136 |
31 | 65 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Könnte ich was von dir haben? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15785 | 0.0 | 0.57143 | 0.00990 | 0.00132 |
31 | 66 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich über dich hätte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.25875 | 0.0 | 0.22222 | 0.00888 | 0.00129 |
31 | 67 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was würde ich da für Sie tun? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13520 | 0.0 | 0.25000 | 0.00794 | 0.00093 |
31 | 68 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Was glaubst du, was ich über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.22014 | 0.0 | 0.36364 | 0.01484 | 0.00141 |
31 | 69 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 70 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 71 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Ich weiß gar nichts über dich. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.14630 | 0.0 | 0.25000 | 0.00794 | 0.00092 |
31 | 72 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Auf was hätte ich -Weißt du, was ich an dir habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16625 | 0.0 | 0.30769 | 0.01582 | 0.00130 |
31 | 73 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Ahnung, um dein Leben rumzuwerfen? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.15776 | 0.0 | 0.12500 | 0.00543 | 0.00145 |
31 | 74 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Welche Idee glaubst du, dass es hier sein könnte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18450 | 0.0 | 0.09091 | 0.00692 | 0.00148 |
31 | 75 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Gibt's da eine mögliche Idee, die ich über Sie habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.21213 | 0.0 | 0.25000 | 0.01316 | 0.00141 |
31 | 76 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Hat sie irgendeine Idee, dass ich sie in dir habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.23486 | 0.0 | 0.25000 | 0.01316 | 0.00140 |
31 | 77 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Ich weiß nicht, was ich sagen soll. | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13773 | 0.0 | 0.44444 | 0.01300 | 0.00110 |
31 | 78 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Beweisest du das Geschenk? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.11893 | 0.0 | 0.16667 | 0.00364 | 0.00079 |
31 | 79 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Welche Idee hatte ich von Ihnen? Sie war kein "Nein". | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16558 | 0.0 | 0.33333 | 0.19924 | 0.00288 |
31 | 80 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich von Ihnen hätte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.22086 | 0.0 | 0.44444 | 0.10325 | 0.00211 |
31 | 81 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Irgendwelche Ahnung, dass sie von Dir stammt? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17423 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00146 |
31 | 82 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Was denkst du, hat sie mir alles gesagt? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13868 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00136 |
31 | 83 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Ahnung, was ich über dich hätte wissen sollen? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.23364 | 0.0 | 0.27273 | 0.01267 | 0.00179 |
31 | 84 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Keine Idee, dass es von dir ist? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17530 | 0.0 | 0.22222 | 0.00888 | 0.00087 |
31 | 85 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was glauben Sie, welcher Teil davon ist für mich meine Meinung über Sie? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17257 | 0.0 | 0.13333 | 0.01109 | 0.00234 |
31 | 86 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Glauben Sie, ich habe sie über Sie? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18603 | 0.0 | 0.33333 | 0.01110 | 0.00124 |
31 | 87 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Ahnung, dass mir an dir liegt? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.19095 | 0.0 | 0.11111 | 0.00606 | 0.00129 |
31 | 88 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Hast du eine Ahnung, von wem ich mir die Schätze gehalte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17420 | 0.0 | 0.21429 | 0.01373 | 0.00149 |
31 | 89 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | أي فكرةٍ تعتقدين أني أملكها عنكِ ؟ | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.12921 | 1.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.0 |
31 | 90 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Nun... Welche Idee hätte ich denn von dir? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16742 | 0.0 | 0.41667 | 0.13845 | 0.00198 |
31 | 91 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Und wenn ich 2 Tage nicht auf eine Krankenschwester warte? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.13497 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00156 |
31 | 92 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Ich habe auch diese Party hinter mir gelassen. Was glaubst du wohl, wer ich bin? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16027 | 0.0 | 0.27778 | 0.13814 | 0.00212 |
31 | 93 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | - Irgendeine Ahnung, das ich über dich habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.26197 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00179 |
31 | 94 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich über dich gehabt habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.25153 | 0.0 | 0.30000 | 0.01200 | 0.00161 |
31 | 95 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee, die ich über dich hätte wissen sollen? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.24235 | 0.0 | 0.18182 | 0.01014 | 0.00160 |
31 | 96 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Was denkst du denn, haben Sie für mich? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.18002 | 0.0 | 0.20000 | 0.00960 | 0.00128 |
31 | 97 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Irgendeine Idee von Ihnen und mir? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.17635 | 0.0 | 0.42857 | 0.06715 | 0.00169 |
31 | 98 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Wissen Sie, was von mir ich alles habe? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16637 | 0.0 | 0.50000 | 0.01589 | 0.00120 |
31 | 99 | وفي الولايات المتحدة الآن، بوسعنا أن نرى بالفعل من الدلائل ما يشير إلى أن دورة الانحدار التي بدأت في عام 2008 تلقي الآن بظلالها على المستقبل. والواقع أن بعض المتوقعين من ذوي السمعة الطيبة ــ من عامة الناس وخاصتهم ــ بدءوا في تنقيح تقديراتهم لحجم الناتج المحلي الإجمالي الأميركي المحتمل في المستقبل نزولا. | Denkst du, ich hätte das bei dir? | In den USA können wir bereits Anzeichen dafür erkennen, dass der Abschwung von 2008 seine Schatten in die Zukunft vorauswirft. Renommierte Wirtschaftsforscher – auf öffentlicher und privater Ebene – haben ihre Prognosen hinsichtlich Amerikas potenziellem langfristigen BIP bereits nach unten revidiert. | 0.16478 | 0.0 | 0.22222 | 0.00888 | 0.00084 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
32 | 0 | أجل, نظريتك المفضلة | Jiang Hung, Eric. Und auf dich trifft er mich | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.14457 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00167 |
32 | 1 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Ausblick sieht nicht gut aus. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21400 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00183 |
32 | 2 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Natur gefällt mir nicht mal. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.29660 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00744 |
32 | 3 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Ansehen gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.34076 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00752 |
32 | 4 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Sehkraft ist mir ganz egal. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.16366 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00181 |
32 | 5 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Sehvermögen gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31118 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00736 |
32 | 6 | أجل, نظريتك المفضلة | Ihn anzuerkennen gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.29886 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00736 |
32 | 7 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Augen können mir nicht gefallen. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25613 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00365 |
32 | 8 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Blick scheint mir nicht zu gefallen. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27527 | 0.0 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00409 |
32 | 9 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Pupillen mag ich nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25868 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00257 |
32 | 10 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag die Beglogung nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.20548 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00242 |
32 | 11 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Blicke sind nicht sehr nach Herzenslänglich. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21859 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00195 |
32 | 12 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Blicke gefallen mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31363 | 0.0 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00432 |
32 | 13 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich scheine seine Pupillen nicht zu mögen. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21154 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00194 |
32 | 14 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Stirn... sie hat eine rechte Farbe. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.15999 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00146 |
32 | 15 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag das Blicken nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.24400 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00239 |
32 | 16 | أجل, نظريتك المفضلة | Mich beleidigt die Ausdrucksweise. Hab's eng verstanden. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.13778 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00120 |
32 | 17 | أجل, نظريتك المفضلة | Dem Anblick gefällt's nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25469 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00479 |
32 | 18 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich sehe ihn nur schlecht! | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.15047 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00104 |
32 | 19 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Zeh gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.33093 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00787 |
32 | 20 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Ausdrucksweise gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31470 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00698 |
32 | 21 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag seinen Pass nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25217 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00239 |
32 | 22 | أجل, نظريتك المفضلة | Mit ansehen gefällt mir gar nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.29978 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00653 |
32 | 23 | أجل, نظريتك المفضلة | Dem zeig ich's nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21104 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00268 |
32 | 24 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Anwesenheit gefällt mir gar nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.30510 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00614 |
32 | 25 | أجل, نظريتك المفضلة | Ist gar nicht mein Stil. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21352 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00271 |
32 | 26 | أجل, نظريتك المفضلة | Ah, der Anblick ist nichts für mich. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.19194 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00214 |
32 | 27 | أجل, نظريتك المفضلة | نظراته لا تعجبني | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.02686 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
32 | 28 | أجل, نظريتك المفضلة | Das sehe ich schlecht! | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.14794 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00118 |
32 | 29 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Augen sehen nicht gut aus. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.23329 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00187 |
32 | 30 | أجل, نظريتك المفضلة | Ohne zucken kann ich ihn nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.20850 | 0.0 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00213 |
32 | 31 | أجل, نظريتك المفضلة | Der zieht was an. Ich mag ihn schlecht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.16623 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00191 |
32 | 32 | أجل, نظريتك المفضلة | Mich interessiert das nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21262 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00248 |
32 | 33 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Blick gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.35260 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00769 |
32 | 34 | أجل, نظريتك المفضلة | Ach, seinen Blick gefällt mir nicht. Das frag ich mich. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.29240 | 0.0 | 0.30769 | 0.28024 | 0.00635 |
32 | 35 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Blickerei gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.34181 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00744 |
32 | 36 | أجل, نظريتك المفضلة | Wegen deinem dämlichen Heteros Is'tro Ball. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.15545 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00171 |
32 | 37 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein ansehen gefällt mir gar nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31932 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00647 |
32 | 38 | أجل, نظريتك المفضلة | Wie geht es Ihres? Sein Rücken hat seit 21 Jahren zusammenges | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.13345 | 0.0 | 0.0 | 0.00087 | 0.00099 |
32 | 39 | أجل, نظريتك المفضلة | Mit dem Ausdruck mag ich nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21097 | 0.0 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00237 |
32 | 40 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Harfen mögen mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27306 | 0.0 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00411 |
32 | 41 | أجل, نظريتك المفضلة | Er ist Schisser. Meine Sachen sind sauber. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.14641 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00097 |
32 | 42 | أجل, نظريتك المفضلة | - Seine Blicke gefallen mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.30879 | 0.0 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00427 |
32 | 43 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Blicke gefallen mir nicht." | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.30828 | 0.0 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00427 |
32 | 44 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Blick gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.35260 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00769 |
32 | 45 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Sein Blick gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.33892 | 0.0 | 0.57143 | 0.53810 | 0.00736 |
32 | 46 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Glatze gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.32322 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00752 |
32 | 47 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Augen mögen es nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.24829 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00245 |
32 | 48 | أجل, نظريتك المفضلة | Ihn anzusehen, gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.30826 | 0.0 | 0.57143 | 0.53810 | 0.00736 |
32 | 49 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Blick gefällt nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.29859 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00469 |
32 | 50 | أجل, نظريتك المفضلة | Mich hat er angeschaut und mir gefiel dieser Anblick gar nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.20949 | 0.0 | 0.25000 | 0.15858 | 0.00322 |
32 | 51 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Welpensehe gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.32130 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00720 |
32 | 52 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Ansehen gefällt mich nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31022 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00542 |
32 | 53 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Sicht gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.34447 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00760 |
32 | 54 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag sein Gesicht nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25068 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00245 |
32 | 55 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag seine Blicke nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.28418 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00245 |
32 | 56 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Augen mögen mich nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.26277 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00249 |
32 | 57 | أجل, نظريتك المفضلة | - Ich will es nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.20636 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00257 |
32 | 58 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag seine Sicht nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.26494 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00248 |
32 | 59 | أجل, نظريتك المفضلة | Schauen kann ich ihn nicht mögen. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.20155 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00194 |
32 | 60 | أجل, نظريتك المفضلة | Nein, ich mag ihm da irgendwie nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21779 | 0.0 | 0.22222 | 0.17153 | 0.00258 |
32 | 61 | أجل, نظريتك المفضلة | - Seine Ausdrucksweise gefällt mir nicht. - Verstehen Sie? | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27519 | 0.0 | 0.36364 | 0.33348 | 0.00613 |
32 | 62 | أجل, نظريتك المفضلة | Gut, dass er sich deswegen anschaut. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.14601 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00135 |
32 | 63 | أجل, نظريتك المفضلة | So sehr ich das nun sehe, mag ich seinen Anblick nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.22181 | 0.0 | 0.15385 | 0.11675 | 0.00204 |
32 | 64 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Herkunft gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31753 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00752 |
32 | 65 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag seine Szene nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25835 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00239 |
32 | 66 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Anwesenheit gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.32356 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00712 |
32 | 67 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich sehe ihn nicht gerne. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.22279 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00218 |
32 | 68 | أجل, نظريتك المفضلة | - Ich glaube dir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.22449 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00352 |
32 | 69 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine fesselnden Blicke mögen mich nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25823 | 0.0 | 0.28571 | 0.22418 | 0.00253 |
32 | 70 | أجل, نظريتك المفضلة | Jonah verliebt sich schon lange. Sieh nicht hin, er hasst mich | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.17241 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00209 |
32 | 71 | أجل, نظريتك المفضلة | Angesichts der Augen mag ich ihn nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.22647 | 0.0 | 0.25000 | 0.19434 | 0.00244 |
32 | 72 | أجل, نظريتك المفضلة | Besonders, wenn ich sehe, dass er mich nicht mag. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.19555 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00193 |
32 | 73 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Blicke gefallen mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31363 | 0.0 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00432 |
32 | 74 | أجل, نظريتك المفضلة | رؤيته لا تعجبني | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.02372 | 0.66667 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
32 | 75 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Blicke sind mir nicht gut. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27796 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00355 |
32 | 76 | أجل, نظريتك المفضلة | Mich nervt nicht sein... Aussehen war nicht in Ordnung. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.19179 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00208 |
32 | 77 | أجل, نظريتك المفضلة | Schick ihn an. Ich will ihn nicht anrühren. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.17848 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00179 |
32 | 78 | أجل, نظريتك المفضلة | Steht nicht drauf. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.17086 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00193 |
32 | 79 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Blick gefällt mir... nicht besonders. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27219 | 0.0 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00517 |
32 | 80 | أجل, نظريتك المفضلة | Diesen Blick geht er mir an den Nieren auf den Hals. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.16066 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00172 |
32 | 81 | أجل, نظريتك المفضلة | Gefällt mir nicht, auf den Job zu starren. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.23930 | 0.0 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00603 |
32 | 82 | أجل, نظريتك المفضلة | - das Sie angesehen haben... - Mir gefällt nicht seine Beschi | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.21622 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00367 |
32 | 83 | أجل, نظريتك المفضلة | نظراته لا تعجبني | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.02686 | 1.0 | 0.0 | 0.00205 | 0.0 |
32 | 84 | أجل, نظريتك المفضلة | Ihn anzusehen, gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.30826 | 0.0 | 0.57143 | 0.53810 | 0.00736 |
32 | 85 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Gesicht gefällt mir gar nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.31277 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00647 |
32 | 86 | أجل, نظريتك المفضلة | Diese Einstellung gefällt mir nicht. Wo war sie? | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25925 | 0.0 | 0.40000 | 0.36849 | 0.00665 |
32 | 87 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag seine Augen nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27063 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00248 |
32 | 88 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Ausblick mag ich nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.25195 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00234 |
32 | 89 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich bin eigentlich verrückt danach. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.16512 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00150 |
32 | 90 | أجل, نظريتك المفضلة | Seinem Blick nach gefällt es mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.30892 | 0.0 | 0.50000 | 0.38869 | 0.00566 |
32 | 91 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag den Anblick nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.23497 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00239 |
32 | 92 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein weißt du, ich finde ihm nicht besonders. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.18694 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00183 |
32 | 93 | أجل, نظريتك المفضلة | Sein Blick ist nicht mein Ding. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.22524 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00214 |
32 | 94 | أجل, نظريتك المفضلة | - Ich kann ihn nicht leiden lassen. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.19518 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00175 |
32 | 95 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich habe kein Interesse mehr an dem Blick. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.15873 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00121 |
32 | 96 | أجل, نظريتك المفضلة | Er ist zwar tot, aber ich sehe ihn nicht so gerne, | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.18412 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00188 |
32 | 97 | أجل, نظريتك المفضلة | Seine Stars gefällt mir nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.33141 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00768 |
32 | 98 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich bin ein bisschen blass. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.14332 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00085 |
32 | 99 | أجل, نظريتك المفضلة | Ich mag seinen Blick nicht. | Ja, Ihre Lieblingstheorie. | 0.27930 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00245 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
33 | 0 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 1 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 2 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | %1. | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.21391 | 0.66667 | 0.66667 | 0.21547 | 0.00044 |
33 | 3 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Adresse: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20241 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00105 |
33 | 4 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 5 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 6 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 7 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 8 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 9 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 10 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Untertitel: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.13495 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00115 |
33 | 11 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 12 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 13 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Kennwort: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.14804 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00105 |
33 | 14 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 15 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 16 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 17 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 18 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 19 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Ich werde über %1 hinaus gesucht | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.06566 | 0.25000 | 0.25000 | 0.19434 | 0.00138 |
33 | 20 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 21 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Bezeichnung „ %1" | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.07887 | 0.40000 | 0.40000 | 0.26506 | 0.00093 |
33 | 22 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 23 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 24 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 25 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.34589 | 1.0 | 1.0 | 0.13534 | 0.00067 |
33 | 26 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 27 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.65906 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00057 |
33 | 28 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 29 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 30 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Programmname: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.31455 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00067 |
33 | 31 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.65906 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00057 |
33 | 32 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 33 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name (%1) | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.26301 | 0.33333 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00035 |
33 | 34 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Vollständige Abstimmung: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.09645 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00117 |
33 | 35 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 36 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 37 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 38 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 39 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 40 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 41 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 42 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.65906 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00057 |
33 | 43 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 44 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 45 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 46 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 47 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 48 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 49 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 50 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1: %2 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.54201 | 0.42857 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00056 |
33 | 51 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 52 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 53 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 54 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 55 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 56 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 57 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 58 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 59 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Bericht: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.15388 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00113 |
33 | 60 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 61 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 62 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | %1 wird tatsächlich ersetzt | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.06925 | 0.40000 | 0.60000 | 0.33128 | 0.00213 |
33 | 63 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Keine Stilescop in Richtung Open Apple | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.02675 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00104 |
33 | 64 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Stern: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.17963 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00085 |
33 | 65 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.65906 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00057 |
33 | 66 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 67 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 68 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 69 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 70 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 71 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.65906 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00057 |
33 | 72 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Für %1 Benutzername | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.13444 | 0.50000 | 0.50000 | 0.25269 | 0.00154 |
33 | 73 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 74 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 75 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Einsatzname: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.33295 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00101 |
33 | 76 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Der Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.54574 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00070 |
33 | 77 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 78 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Eigenname: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.37587 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00082 |
33 | 79 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 80 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 81 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 82 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 83 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 84 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Namen: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.38022 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00071 |
33 | 85 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 86 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 87 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Unterordner: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.13011 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00094 |
33 | 88 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | الاسم:% 1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.20723 | 1.0 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00043 |
33 | 89 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 90 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | & Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.65906 | 0.60000 | 0.60000 | 0.45254 | 0.00057 |
33 | 91 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 92 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 93 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Vorname: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.42806 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00070 |
33 | 94 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 95 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.34589 | 1.0 | 1.0 | 0.13534 | 0.00067 |
33 | 96 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 97 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 98 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
33 | 99 | لقد غادرت إلى "أنيسي". | Name: %1 | Aurora ist nicht da, sie ist nach Annecy gefahren. | 0.72262 | 0.75000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00057 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
34 | 0 | انا اعنيها | Nicht, wenn ich mit anfange, ok? | - Das tue ich. | 0.21175 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00211 |
34 | 1 | انا اعنيها | Und mit dir auch nicht. | - Das tue ich. | 0.17790 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00139 |
34 | 2 | انا اعنيها | - Nicht, wenn du so. | - Das tue ich. | 0.26735 | 0.0 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00333 |
34 | 3 | انا اعنيها | Nicht, wenn du so weit bist. | - Das tue ich. | 0.27449 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00363 |
34 | 4 | انا اعنيها | Nicht mit dir. Sie haben geöffnet. | - Das tue ich. | 0.17961 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00183 |
34 | 5 | انا اعنيها | - Aber nicht eben so. | - Das tue ich. | 0.15613 | 0.0 | 0.33333 | 0.02389 | 0.00128 |
34 | 6 | انا اعنيها | Hey, während ihr auf diesen Punkt springt, nicht. | - Das tue ich. | 0.15532 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00198 |
34 | 7 | انا اعنيها | Und du kannst dies glaube ich nicht. | - Das tue ich. | 0.17138 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00203 |
34 | 8 | انا اعنيها | Doch nicht in deiner Verteilung! | - Das tue ich. | 0.15377 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00183 |
34 | 9 | انا اعنيها | Nicht so mit Prestige. | - Das tue ich. | 0.17405 | 0.0 | 0.60000 | 0.02796 | 0.00178 |
34 | 10 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 11 | انا اعنيها | Nicht weil du immer auf so was posaunierst. | - Das tue ich. | 0.17819 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00275 |
34 | 12 | انا اعنيها | Nicht mal mit dem Lift voraus. | - Das tue ich. | 0.16211 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00164 |
34 | 13 | انا اعنيها | - Nicht wenn du so viel Geld darauf hast. | - Das tue ich. | 0.22300 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00456 |
34 | 14 | انا اعنيها | Nicht, wenn du wüsstest. | - Das tue ich. | 0.25668 | 0.0 | 0.66667 | 0.27787 | 0.00288 |
34 | 15 | انا اعنيها | Nicht zu viel für meinen Freiraum. | - Das tue ich. | 0.15451 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00189 |
34 | 16 | انا اعنيها | - Nicht Sie, vor allem man. | - Das tue ich. | 0.15373 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00150 |
34 | 17 | انا اعنيها | Nicht, wenn ihr am besten so seid. | - Das tue ich. | 0.23843 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00239 |
34 | 18 | انا اعنيها | - Nicht, wenn's so will. | - Das tue ich. | 0.22757 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00204 |
34 | 19 | انا اعنيها | Nicht, wenn Sie sosicher sind. | - Das tue ich. | 0.24030 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00242 |
34 | 20 | انا اعنيها | Nicht, wenn's so weit wäre. | - Das tue ich. | 0.23170 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00217 |
34 | 21 | انا اعنيها | Aber nicht, wenn du willst. | - Das tue ich. | 0.24274 | 0.0 | 0.42857 | 0.24289 | 0.00264 |
34 | 22 | انا اعنيها | Vielleicht nicht sofort. | - Das tue ich. | 0.15572 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00154 |
34 | 23 | انا اعنيها | Nein, nicht mit dir. Darauf setzen wir doch ein. | - Das tue ich. | 0.17508 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00162 |
34 | 24 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 25 | انا اعنيها | Nicht mit dir hier drin? Das klappt so. | - Das tue ich. | 0.16975 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00179 |
34 | 26 | انا اعنيها | Auch wenn das so ist. | - Das tue ich. | 0.15558 | 0.0 | 0.50000 | 0.02986 | 0.00202 |
34 | 27 | انا اعنيها | Bist du der Truheller? | - Das tue ich. | 0.09145 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00087 |
34 | 28 | انا اعنيها | Wenn man es besser macht. | - Das tue ich. | 0.14256 | 0.0 | 0.16667 | 0.01632 | 0.00118 |
34 | 29 | انا اعنيها | Nicht, wenn du so drauf ankommst. | - Das tue ich. | 0.25204 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00350 |
34 | 30 | انا اعنيها | Nicht wenn ihr darauf investiert. | - Das tue ich. | 0.20873 | 0.0 | 0.50000 | 0.23721 | 0.00335 |
34 | 31 | انا اعنيها | Du hast wohl recht. | - Das tue ich. | 0.12013 | 0.0 | 0.20000 | 0.01528 | 0.00122 |
34 | 32 | انا اعنيها | Und ich setze mich auch darauf zu. | - Das tue ich. | 0.13308 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00111 |
34 | 33 | انا اعنيها | ثلاثة وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.06984 | 0.75000 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 34 | انا اعنيها | Du legst dich so hin. | - Das tue ich. | 0.12958 | 0.0 | 0.33333 | 0.02389 | 0.00173 |
34 | 35 | انا اعنيها | Nicht davon, dass du verwettet bist. | - Das tue ich. | 0.17694 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00193 |
34 | 36 | انا اعنيها | - Wirklich nicht. - Doch. | - Das tue ich. | 0.13236 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00125 |
34 | 37 | انا اعنيها | Nicht mit dir, wenn du überall drauf bist. | - Das tue ich. | 0.22699 | 0.0 | 0.40000 | 0.22476 | 0.00282 |
34 | 38 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 39 | انا اعنيها | Lieber nicht, wenn du so besser bist. | - Das tue ich. | 0.24297 | 0.0 | 0.44444 | 0.34306 | 0.00329 |
34 | 40 | انا اعنيها | Und du hast schon was drauf. | - Das tue ich. | 0.12351 | 0.0 | 0.28571 | 0.02447 | 0.00115 |
34 | 41 | انا اعنيها | Nicht wenn Sie das mit $350.000 wert sind. | - Das tue ich. | 0.17693 | 0.0 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00304 |
34 | 42 | انا اعنيها | - Und nicht um das du hier rumgewettet bist. | - Das tue ich. | 0.16325 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00196 |
34 | 43 | انا اعنيها | Nicht bei Leo, was auch immer du bist. | - Das tue ich. | 0.17627 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00198 |
34 | 44 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 45 | انا اعنيها | Nicht, wenn du nicht so oft auf das Gras wartest. | - Das tue ich. | 0.23038 | 0.0 | 0.41667 | 0.21002 | 0.00289 |
34 | 46 | انا اعنيها | - Geht klar. Noch nicht, wenn du mehr draufgänger bist. | - Das tue ich. | 0.21019 | 0.0 | 0.23077 | 0.14592 | 0.00271 |
34 | 47 | انا اعنيها | Nicht, wenn ihr so überlegt wärt. | - Das tue ich. | 0.22088 | 0.0 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00245 |
34 | 48 | انا اعنيها | Nicht wenn du dich mit fester Absicht so gegen uns stellst. | - Das tue ich. | 0.18843 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00389 |
34 | 49 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 50 | انا اعنيها | Und das solltest du auch Mal sehen. | - Das tue ich. | 0.12981 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00133 |
34 | 51 | انا اعنيها | Und Sie gerne besser, Mr. Doyle. | - Das tue ich. | 0.09963 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00100 |
34 | 52 | انا اعنيها | Nicht, wenn man so steht. | - Das tue ich. | 0.24318 | 0.0 | 0.57143 | 0.03582 | 0.00227 |
34 | 53 | انا اعنيها | Nicht, wenn du so viel Geld verdienst. | - Das tue ich. | 0.24453 | 0.0 | 0.55556 | 0.38786 | 0.00363 |
34 | 54 | انا اعنيها | Nicht, solange du ein sitzender Wichser bist. | - Das tue ich. | 0.18866 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00231 |
34 | 55 | انا اعنيها | Nicht, wenn man so spielt. | - Das tue ich. | 0.23629 | 0.0 | 0.57143 | 0.03582 | 0.00231 |
34 | 56 | انا اعنيها | Nicht mit deinem hohen Einsatz. | - Das tue ich. | 0.17638 | 0.0 | 0.33333 | 0.02389 | 0.00180 |
34 | 57 | انا اعنيها | Nicht wenn bei dir noch wer dagegen bekifft wird. | - Das tue ich. | 0.16578 | 0.0 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00297 |
34 | 58 | انا اعنيها | Nicht, wenn du dich besser fühlst. | - Das tue ich. | 0.25117 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00300 |
34 | 59 | انا اعنيها | Nicht, wenn Sie mehr drauf haben. | - Das tue ich. | 0.22915 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00210 |
34 | 60 | انا اعنيها | Nicht, wenn's eher schon so läuft. | - Das tue ich. | 0.22105 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00225 |
34 | 61 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 62 | انا اعنيها | Nicht so mit dir. | - Das tue ich. | 0.18474 | 0.0 | 0.60000 | 0.02796 | 0.00160 |
34 | 63 | انا اعنيها | Nicht, wenn Ihr nur so weitgegangen wäret. | - Das tue ich. | 0.20382 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00243 |
34 | 64 | انا اعنيها | Nicht mit dir am besten wie jetzt. | - Das tue ich. | 0.18788 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00179 |
34 | 65 | انا اعنيها | - Wenn Sie schon so mies drauf sind. | - Das tue ich. | 0.14310 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00151 |
34 | 66 | انا اعنيها | Nein, nicht aber bestrebt auf die Rechnung. | - Das tue ich. | 0.15860 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00188 |
34 | 67 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 68 | انا اعنيها | Nicht mit deinem Geschnapper. | - Das tue ich. | 0.18059 | 0.0 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00169 |
34 | 69 | انا اعنيها | Nicht wenn du geübter wirst. | - Das tue ich. | 0.21620 | 0.0 | 0.66667 | 0.37959 | 0.00397 |
34 | 70 | انا اعنيها | Oh, und nicht auf so 'ne Weise. | - Das tue ich. | 0.15495 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00162 |
34 | 71 | انا اعنيها | Nicht, wenn du so weit gehst. | - Das tue ich. | 0.26798 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00367 |
34 | 72 | انا اعنيها | Nicht, wenn du's noch drauf hast. | - Das tue ich. | 0.24888 | 0.0 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00291 |
34 | 73 | انا اعنيها | - Nicht wenn du festgekettet wärst, doch so. | - Das tue ich. | 0.19499 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00360 |
34 | 74 | انا اعنيها | Nicht mit dir. | - Das tue ich. | 0.18340 | 0.0 | 0.50000 | 0.01929 | 0.00142 |
34 | 75 | انا اعنيها | Ich würde es gern sagen, nicht, wenn Sie so viel Geld auf dem | - Das tue ich. | 0.17947 | 0.0 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00196 |
34 | 76 | انا اعنيها | Nicht, wenn du darin drin bist. | - Das tue ich. | 0.24858 | 0.0 | 0.50000 | 0.28454 | 0.00295 |
34 | 77 | انا اعنيها | Oder, wenn Sie als Erstes gewinnen. | - Das tue ich. | 0.13418 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00151 |
34 | 78 | انا اعنيها | - Nein, du magst es doch besser. | - Das tue ich. | 0.13589 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00131 |
34 | 79 | انا اعنيها | Dann auch nicht. | - Das tue ich. | 0.15224 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00119 |
34 | 80 | انا اعنيها | Nicht in deinem Stil. | - Das tue ich. | 0.16593 | 0.0 | 0.60000 | 0.02796 | 0.00174 |
34 | 81 | انا اعنيها | Mach's gut! | - Das tue ich. | 0.06434 | 0.0 | 0.0 | 0.00076 | 0.00047 |
34 | 82 | انا اعنيها | Nicht wenn du es so willst. | - Das tue ich. | 0.22750 | 0.0 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00409 |
34 | 83 | انا اعنيها | Nicht so zu "auf die amerikanische Piste". | - Das tue ich. | 0.16561 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00185 |
34 | 84 | انا اعنيها | Doch. Du und ich, ihr habt es verbockt. | - Das tue ich. | 0.12736 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00137 |
34 | 85 | انا اعنيها | Zumindest kein Vertrauen. | - Das tue ich. | 0.12189 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00115 |
34 | 86 | انا اعنيها | ليس وأنتِ مراهن هكذا | - Das tue ich. | 0.08748 | 1.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.0 |
34 | 87 | انا اعنيها | Nicht während du so sicher bist. | - Das tue ich. | 0.19724 | 0.0 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00286 |
34 | 88 | انا اعنيها | Nicht, wenn du es verträgst. | - Das tue ich. | 0.25170 | 0.0 | 0.57143 | 0.28452 | 0.00307 |
34 | 89 | انا اعنيها | Nicht so sicher wie du. Danke. | - Das tue ich. | 0.17886 | 0.0 | 0.50000 | 0.03582 | 0.00194 |
34 | 90 | انا اعنيها | Nicht, wenn du so wetteifern solltest. | - Das tue ich. | 0.24598 | 0.0 | 0.62500 | 0.43944 | 0.00349 |
34 | 91 | انا اعنيها | Nicht, wenn du so weitermachst. | - Das tue ich. | 0.26902 | 0.0 | 0.71429 | 0.43942 | 0.00358 |
34 | 92 | انا اعنيها | - Nicht. Und damit bist du besser. - Nein. | - Das tue ich. | 0.17983 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00188 |
34 | 93 | انا اعنيها | So viel auf das Wesentliche gesetzt. | - Das tue ich. | 0.13421 | 0.0 | 0.14286 | 0.01671 | 0.00144 |
34 | 94 | انا اعنيها | Nicht mit dir darauf. | - Das tue ich. | 0.18948 | 0.0 | 0.40000 | 0.02237 | 0.00142 |
34 | 95 | انا اعنيها | Du aber nicht. | - Das tue ich. | 0.15269 | 0.0 | 0.25000 | 0.01318 | 0.00107 |
34 | 96 | انا اعنيها | Nicht, wenn man es verdient. | - Das tue ich. | 0.23788 | 0.0 | 0.42857 | 0.03058 | 0.00222 |
34 | 97 | انا اعنيها | Nicht, wenn du es so errichtest. | - Das tue ich. | 0.26076 | 0.0 | 0.62500 | 0.32169 | 0.00299 |
34 | 98 | انا اعنيها | - Nicht so, wenn du darauf wettest. | - Das tue ich. | 0.23162 | 0.0 | 0.55556 | 0.28393 | 0.00289 |
34 | 99 | انا اعنيها | Nicht wenn du so drauf bist. | - Das tue ich. | 0.24183 | 0.0 | 0.71429 | 0.52738 | 0.00467 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
35 | 0 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur ein paar Typen zum Pirat gemacht, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24532 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00183 |
35 | 1 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Das war dumm von mir, weil ich nicht wusste, was von Jungs sind! | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.15058 | 0.0 | 0.06250 | 0.00810 | 0.00136 |
35 | 2 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich ging jede Nacht mit den Jungs vorbei. Weißt du was? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21521 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00140 |
35 | 3 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur ein bisschen zu arbeiten, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.27500 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00192 |
35 | 4 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe mit den Jungs geschlafen, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29329 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00164 |
35 | 5 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe den jungen Mann gesäunt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.20039 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00155 |
35 | 6 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas "die Jugend" gespielt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23699 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00192 |
35 | 7 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein bisschen mit dem Jugendstudium vorbeigeschaut. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26214 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00225 |
35 | 8 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe dir nur bei den Jungs geholfen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25181 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00172 |
35 | 9 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe gerade ein bisschen mit den anderen Typen geredet. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24734 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00185 |
35 | 10 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab' bloß ein bisschen mit Jungs gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25508 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00142 |
35 | 11 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab's mit Kids gemacht, du weißt schon. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.20022 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00118 |
35 | 12 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich kam nur wenige auf die Jugend zu. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.14985 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00121 |
35 | 13 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein bisschen mehr mit Typen gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.28282 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00204 |
35 | 14 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe irgendwie noch was mit den Typen gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24910 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00168 |
35 | 15 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur vier Jahre jünger gearbeitet. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21270 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00166 |
35 | 16 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab ein paar Jungs auf der Reise nachträglich mit ihr gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21732 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00165 |
35 | 17 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe mit den Kerlen nur ein paar... | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23887 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00182 |
35 | 18 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein paar Jungsgegriffen, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.28768 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00221 |
35 | 19 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab mich nur mit Jungs unterhalten. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.20986 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00124 |
35 | 20 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich war so nett zu Jungs. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.13512 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00077 |
35 | 21 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hatte nur ein paar Jungs, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24543 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00160 |
35 | 22 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur wenig Zeit mit eben Typen verbracht, wissen Sie. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23067 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00196 |
35 | 23 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe einfach ein wenig bei den Jungs geprobt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25542 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00185 |
35 | 24 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Aber ich, habe etwas von den Typen hinterlegt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.17087 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00166 |
35 | 25 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich mache nur ein bisschen mit den Kindern, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25409 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00175 |
35 | 26 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 27 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ja. Ich bin nur etwas abseits des windige, mickrigen Tages gefolgt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.16738 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00186 |
35 | 28 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Es gibt doch nur etwas mit den Jungs, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24428 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00129 |
35 | 29 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur ein paar Jungs erwischt, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26334 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00180 |
35 | 30 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe dir nicht ganz Unrecht getan. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.18780 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00138 |
35 | 31 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Du musst dich entscheiden. Ich war nur ein bisschen bei den Jungs, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23764 | 0.05882 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00197 |
35 | 32 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab den Jungs ein wenig geholfen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23250 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00156 |
35 | 33 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe Vagi die kleine Sache mit den Typen durchgehen lassen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21634 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00317 |
35 | 34 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas mit Jungs, weißt du, Oh, mein, hey, entschuldige. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26260 | 0.05556 | 0.11111 | 0.01051 | 0.00203 |
35 | 35 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur etwas mit den Kids ausgeheckt, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25944 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00159 |
35 | 36 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Aber ich hab meinen Kumpel herumgesammelt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.16283 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00160 |
35 | 37 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 38 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich machte eisigen Schwamm mit den Jungs. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21475 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00114 |
35 | 39 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 40 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 41 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich muss erst noch das für die jungen Leute erledigen, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.17824 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00174 |
35 | 42 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe ein kleines bisschen mit den Jungs, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29736 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00241 |
35 | 43 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Hatte nur ein kleines Spielchen mit den Jungs. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.22843 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00253 |
35 | 44 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe da eigentlich Kleinkinder. Oh, nein. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.19091 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00192 |
35 | 45 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Hallo, ich hab ein bisschen geschnarcht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.20515 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00166 |
35 | 46 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur mit den jungen Leuten gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26432 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00161 |
35 | 47 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe etwas mit den Jungs getan. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.28499 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00140 |
35 | 48 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Alter, du meine Güte. Nur ein paar junge Männer. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.14058 | 0.08333 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00222 |
35 | 49 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein wenig mit den Jungs gespielt, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.31819 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00239 |
35 | 50 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas mit Jungs gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29172 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00153 |
35 | 51 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur mit den Kids gefoppt, wissen Sie? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24176 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00176 |
35 | 52 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein wenig mit Männern zusammen gearbeitet, wissen Sie. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23952 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00250 |
35 | 53 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur ein bisschen ein bisschen mit denen rumgehangen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25198 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00233 |
35 | 54 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein bisschen bei Bekannten vorbeigeschaut. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24878 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00245 |
35 | 55 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas mit den Typen gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29093 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00167 |
35 | 56 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Handwerk haben wir ewig auf der Hut. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.13552 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02381 | 0.00180 |
35 | 57 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe ein wenig etwas mit den Jungs getan. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29302 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00176 |
35 | 58 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 59 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe einfach nur etwas mit jungen Leuten gemacht, wissen Sie. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.25634 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00208 |
35 | 60 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab die Jugend geleckt, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21497 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02415 | 0.00138 |
35 | 61 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein kleines bisschen mit den Jungs gespielt, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.31627 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00295 |
35 | 62 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Die jungen Leute. Ich hab klein wenig raus gecrackt. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.20118 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00216 |
35 | 63 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich war grad bei den Jungs dabei, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.21894 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00143 |
35 | 64 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nicht viel Zeit mit Jungs verbracht, wissen Sie? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.22754 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00180 |
35 | 65 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe etwas mit den jungen Leuten getan, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26232 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00170 |
35 | 66 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein bisschen bei den Jungs probiert. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29223 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00220 |
35 | 67 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Es war für mich gerade ganz schön schwierig. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.12533 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00104 |
35 | 68 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas bei diesen Jungs getan, wissen Sie. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.27390 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00235 |
35 | 69 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Dann lerne ich eben von den Kids. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.13143 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00128 |
35 | 70 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Mit den Jungs war es einfach nur ein kleines bisschen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.22990 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00266 |
35 | 71 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur einen Korb für die Jungs verloren. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23458 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00245 |
35 | 72 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein wenig mit harte Typen angefangen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24725 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00232 |
35 | 73 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Wir hatten nur ein bisschen Zeit zum Mitnehmen, wissen Sie. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.18671 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00197 |
35 | 74 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas mit den Jungs gemacht, weißt du... | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.33352 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00179 |
35 | 75 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 76 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 77 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe ein bisschen mit den Jungs ausgestreckt, wissen Sie? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.27918 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00227 |
35 | 78 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur auf ihn gewartet. Weißt du was? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.22658 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00178 |
35 | 79 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab eine kleine Nummer bei den Jugendlichen ausgelegt, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.22832 | 0.0 | 0.23077 | 0.14592 | 0.00322 |
35 | 80 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur ein bisschen mit den Typen rumgehanget. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29234 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00230 |
35 | 81 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 82 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Hey. Ich hab auch hier 'n Kinderspiel reingekriegt, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.20387 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00195 |
35 | 83 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur ein wenig mit den Jungs gemacht, weißt du. Und jetzt weiß ich was Besseres. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26647 | 0.05000 | 0.10000 | 0.00943 | 0.00201 |
35 | 84 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich mache nur ein bisschen mehr mit den Jungs. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26679 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00163 |
35 | 85 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur mit den Jungs gegessen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.26847 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00149 |
35 | 86 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Das war nur ein Baby. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.12068 | 0.16667 | 0.16667 | 0.01169 | 0.00118 |
35 | 87 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 88 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe gerade ein wenig an Teenager gedacht, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23141 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00184 |
35 | 89 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | لقد قمتُ بالقليل مع الشباب وحسب، أتعلم. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.10347 | 1.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00004 |
35 | 90 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur etwas gelernt bei Jungs: | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.23144 | 0.0 | 0.0 | 0.00103 | 0.00143 |
35 | 91 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | - Ich habe etwas mit den Jungs angefangen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.27084 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00170 |
35 | 92 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Für junge Männer gab es immer wenig Zeit. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.14244 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00140 |
35 | 93 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich hab nur ein bisschen bei den Jungs gearbeitet. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.29364 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00201 |
35 | 94 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Hab ein bisschen mit Kerlen angefangen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.19647 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01256 | 0.00184 |
35 | 95 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Habe Medikamente genommen. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.11664 | 0.25000 | 0.25000 | 0.00799 | 0.00125 |
35 | 96 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich war nur nicht bei den Typen, wissen Sie? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.18461 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00147 |
35 | 97 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Aber ich habe nur etwas mit den Jungs gemacht. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.30596 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00176 |
35 | 98 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | Ich habe nur etwas mit Jungs gemacht, weißt du? | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.31029 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00167 |
35 | 99 | لذا من الطبيعي أنّ مستوى الحماس مُرتفع جدّاً | - Ich hab nur ein paar Typen getroffen, weißt du. | Die Aufregung ist sehr groß. | 0.24468 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00195 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
36 | 0 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eine davon, keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.33295 | 0.0 | 0.44444 | 0.30699 | 0.00516 |
36 | 1 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Das ist auf meine Art geheim. Es ist nicht so wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18319 | 0.0 | 0.07692 | 0.01470 | 0.00161 |
36 | 2 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab einen besorgt, das ist kein Ziel. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24029 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00217 |
36 | 3 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins von denen. - Keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.31193 | 0.0 | 0.45455 | 0.41679 | 0.00534 |
36 | 4 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Dazu habe ich auch noch eines. Ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25787 | 0.0 | 0.50000 | 0.47158 | 0.00669 |
36 | 5 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe einen davon. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.26577 | 0.0 | 0.60000 | 0.01874 | 0.00174 |
36 | 6 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Ich habe noch von dieser Sorte eine. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.22595 | 0.0 | 0.22222 | 0.01932 | 0.00199 |
36 | 7 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.22229 | 0.0 | 0.50000 | 0.01170 | 0.00113 |
36 | 8 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins davon! Es ist gar nichts. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.26764 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00168 |
36 | 9 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe ihn nicht gefunden, Dave. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.20677 | 0.0 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00187 |
36 | 10 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe so einen hier. Sonst nichts Festes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.23562 | 0.0 | 0.30000 | 0.02830 | 0.00278 |
36 | 11 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab so eine... keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.28317 | 0.0 | 0.27273 | 0.27786 | 0.00518 |
36 | 12 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins davon, kein Problem. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25314 | 0.0 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00166 |
36 | 13 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eines hiervon. Es ist egal. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25914 | 0.0 | 0.22222 | 0.02415 | 0.00180 |
36 | 14 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Davon habe ich eine. Ist nicht mal wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.21803 | 0.0 | 0.30000 | 0.22476 | 0.00296 |
36 | 15 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Gibt's da was Wahres? - Keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.21265 | 0.0 | 0.36364 | 0.33348 | 0.00440 |
36 | 16 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eines dieser Folgen. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.23265 | 0.0 | 0.33333 | 0.01712 | 0.00170 |
36 | 17 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab einen. Ist nicht so wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25216 | 0.0 | 0.22222 | 0.02415 | 0.00228 |
36 | 18 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab 'n paar davon, das ist auch nicht so wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.20765 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00166 |
36 | 19 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe keinen. Es ist egal. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24166 | 0.0 | 0.25000 | 0.02381 | 0.00183 |
36 | 20 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe einen von ihnen. Es ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.31821 | 0.0 | 0.41667 | 0.31715 | 0.00518 |
36 | 21 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Nur eins davon, ist nicht wichtig. Wenn Sie arbeiten, geht das vor. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18507 | 0.0 | 0.06250 | 0.01186 | 0.00172 |
36 | 22 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich bin darauf vorbereitet. Kein Ding. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.15405 | 0.0 | 0.12500 | 0.01905 | 0.00182 |
36 | 23 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ja, das habe ich mir ausgedacht. Nichts Großes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.17221 | 0.0 | 0.27273 | 0.20341 | 0.00264 |
36 | 24 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06865 | 1.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 25 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Irgendwas geht da vor sich hinaus, Babi. Darauf könnte ich sehr verzichten, keine Sorge. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.15544 | 0.0 | 0.11111 | 0.01313 | 0.00208 |
36 | 26 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe dabei einen, weil dem nicht so ist. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.22986 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00224 |
36 | 27 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe auch eine davon. Das ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.32498 | 0.0 | 0.41667 | 0.31715 | 0.00538 |
36 | 28 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Bei einigen... | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.10496 | 0.0 | 0.20000 | 0.01499 | 0.00088 |
36 | 29 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | LONNERIN: Ich habe da so eine. Es ist wirklich egal. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.20855 | 0.0 | 0.15385 | 0.01837 | 0.00215 |
36 | 30 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Erstens, bin ich hier, was du nicht erwartest. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.15200 | 0.0 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00127 |
36 | 31 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Danke sehr. Hier ist Segl. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.11365 | 0.0 | 0.14286 | 0.01839 | 0.00077 |
36 | 32 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe das. Das ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.31747 | 0.0 | 0.40000 | 0.34713 | 0.00466 |
36 | 33 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Nein, ich hab's getan. Damit hast du nichts zu tun. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.16507 | 0.0 | 0.14286 | 0.01701 | 0.00152 |
36 | 34 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins von denen. Auch egal. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24728 | 0.0 | 0.22222 | 0.02415 | 0.00206 |
36 | 35 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe auch eine davon. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25227 | 0.0 | 0.50000 | 0.02140 | 0.00208 |
36 | 36 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06865 | 1.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 37 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Eins davon, aber keinen Scheiß! | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.19644 | 0.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.00189 |
36 | 38 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06865 | 1.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 39 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Mein Innerstes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.11411 | 0.0 | 0.33333 | 0.00488 | 0.00071 |
36 | 40 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Und hast einige davon? Nichts Schlimmes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.17275 | 0.0 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00134 |
36 | 41 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Ich trage den die, kein Ding. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.15012 | 0.0 | 0.11111 | 0.01320 | 0.00112 |
36 | 42 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hatte schon einen hier. Kein grosses Problem. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18980 | 0.0 | 0.20000 | 0.02416 | 0.00283 |
36 | 43 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins davon. Keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.34006 | 0.0 | 0.55556 | 0.52412 | 0.00558 |
36 | 44 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab 'nen davon. Ist nichts Besonderes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.22395 | 0.0 | 0.11111 | 0.01932 | 0.00149 |
36 | 45 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins davon, familiär nicht. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24944 | 0.0 | 0.25000 | 0.01905 | 0.00164 |
36 | 46 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab eins davon. - Das ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.33819 | 0.0 | 0.25000 | 0.25376 | 0.00498 |
36 | 47 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Es ist keine kleine Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.20655 | 0.0 | 0.33333 | 0.13599 | 0.00254 |
36 | 48 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins von denen. Nichts besonderes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24529 | 0.0 | 0.22222 | 0.02415 | 0.00192 |
36 | 49 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich verstehe das. Ist ziemlich egal. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.14995 | 0.0 | 0.12500 | 0.01905 | 0.00123 |
36 | 50 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Eine davon ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.27411 | 0.0 | 0.37500 | 0.25841 | 0.00447 |
36 | 51 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Einen davon habe ich. Keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.28246 | 0.0 | 0.66667 | 0.63076 | 0.00717 |
36 | 52 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Mir wartet keinen von denen auf diese. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.15921 | 0.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00159 |
36 | 53 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Du bist extrem cool. Ich hab dazu auch sowas. Ziemlich unwichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.16657 | 0.0 | 0.14286 | 0.01701 | 0.00165 |
36 | 54 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06865 | 1.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 55 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab einen hiervon. Keine große Idee. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.26408 | 0.0 | 0.44444 | 0.34707 | 0.00471 |
36 | 56 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe auch eins davon, keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.32085 | 0.0 | 0.50000 | 0.34713 | 0.00528 |
36 | 57 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Haben Sie irgendwas? Ja. Ich bin emotional aufgeregt. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.14985 | 0.0 | 0.09091 | 0.01749 | 0.00167 |
36 | 58 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab gerade solche ein Ding, keine große Sache! | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25434 | 0.0 | 0.18182 | 0.13893 | 0.00449 |
36 | 59 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - So ein muss jeweils sein. - Kein großes Ding. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.13063 | 0.0 | 0.16667 | 0.01996 | 0.00237 |
36 | 60 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Schon gut. Schon gut. Los geht's. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.09621 | 0.0 | 0.10000 | 0.01933 | 0.00089 |
36 | 61 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab noch eins. Was soll's. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18190 | 0.0 | 0.12500 | 0.01905 | 0.00133 |
36 | 62 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab eine. Das ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.32521 | 0.0 | 0.30000 | 0.30703 | 0.00527 |
36 | 63 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eine davon, keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.33295 | 0.0 | 0.44444 | 0.30699 | 0.00516 |
36 | 64 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | PETER: Ich habe welche davon. Es ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.29391 | 0.0 | 0.30769 | 0.26400 | 0.00463 |
36 | 65 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab eins davon und es ist nicht wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25975 | 0.0 | 0.10000 | 0.01320 | 0.00189 |
36 | 66 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab eins von denen hier. Nichts Großes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24909 | 0.0 | 0.10000 | 0.01933 | 0.00258 |
36 | 67 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab was davon. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18659 | 0.0 | 0.20000 | 0.01024 | 0.00076 |
36 | 68 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Wir haben einen davon. Es ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.28974 | 0.0 | 0.36364 | 0.31415 | 0.00510 |
36 | 69 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe an dieser Sache gearbeitet, das ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.26644 | 0.0 | 0.30769 | 0.23350 | 0.00455 |
36 | 70 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06865 | 1.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 71 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe so eine. Alles ist in Ordnung. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.21451 | 0.0 | 0.20000 | 0.02416 | 0.00199 |
36 | 72 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Freut mich vielleicht. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.11612 | 0.0 | 0.25000 | 0.00799 | 0.00106 |
36 | 73 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Es ist nicht relevant. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.13962 | 0.0 | 0.20000 | 0.01024 | 0.00074 |
36 | 74 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Es ist doch unwichtig. - Was? | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.13929 | 0.0 | 0.12500 | 0.01301 | 0.00087 |
36 | 75 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Da ist eine davon. Kein großes Thema. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.19709 | 0.0 | 0.11111 | 0.01932 | 0.00251 |
36 | 76 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Eines davon ist nicht die entscheidende Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.20998 | 0.0 | 0.25000 | 0.15136 | 0.00254 |
36 | 77 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Hab ich auch. Keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24285 | 0.0 | 0.75000 | 0.67516 | 0.00710 |
36 | 78 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Was ich daran schätze ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24669 | 0.0 | 0.44444 | 0.30699 | 0.00450 |
36 | 79 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Ich habe einen. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.23590 | 0.0 | 0.60000 | 0.01874 | 0.00163 |
36 | 80 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Und hier wäre eine ganz schöne Sache. Nicht so wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.19849 | 0.0 | 0.16667 | 0.15858 | 0.00288 |
36 | 81 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich hab doch eins hiervon. Ich habe keine große Aufgabe. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.24269 | 0.0 | 0.25000 | 0.02339 | 0.00361 |
36 | 82 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Das ist irgend'ne Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.17360 | 0.0 | 0.40000 | 0.11910 | 0.00201 |
36 | 83 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | - Hört auf, hier rauszumotzen! Das gibt's nicht im Geringsten. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.12759 | 0.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00122 |
36 | 84 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins hiervon... keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.31123 | 0.0 | 0.36364 | 0.31415 | 0.00498 |
36 | 85 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | لديّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06865 | 1.0 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 86 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Daran erinnere ich mich. Nichts Besonderes. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.16225 | 0.0 | 0.25000 | 0.02381 | 0.00176 |
36 | 87 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eines davon. Keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.33198 | 0.0 | 0.55556 | 0.52412 | 0.00575 |
36 | 88 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Aber ich hab hier was. Nicht sehr wichtiges. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.17067 | 0.0 | 0.20000 | 0.02416 | 0.00143 |
36 | 89 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe so was. Ich hab keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.28016 | 0.0 | 0.36364 | 0.31415 | 0.00480 |
36 | 90 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Hab' eben eins davon. Ich habe nicht viel, Walter. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.22868 | 0.0 | 0.16667 | 0.01996 | 0.00186 |
36 | 91 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | سآخذّ واحد من هذا، ليس بالأمر الهام | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.06189 | 0.85714 | 0.0 | 0.00100 | 0.0 |
36 | 92 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Davon habe ich ein - ok, kein Problem. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18110 | 0.0 | 0.30000 | 0.19187 | 0.00275 |
36 | 93 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe drinnen sowas, also ist es nichts. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.21508 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00173 |
36 | 94 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe eins davon. Das ist unwichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.27622 | 0.0 | 0.22222 | 0.02415 | 0.00171 |
36 | 95 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Eins von denen hab ich drauf. Es ist nicht so wichtig. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.19882 | 0.0 | 0.15385 | 0.01837 | 0.00219 |
36 | 96 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Es ist keine große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.26461 | 0.0 | 0.50000 | 0.23218 | 0.00424 |
36 | 97 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Hier ist auch eins. Das ist keine sehr große Sache. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.23701 | 0.0 | 0.33333 | 0.28689 | 0.00399 |
36 | 98 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich habe einen an der Kasse, es ist nichts. | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.25360 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00215 |
36 | 99 | (ط) مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية؛ | Ich muss eins davon haben, okay? | i) Stiftung der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen | 0.18232 | 0.0 | 0.0 | 0.00103 | 0.00159 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
37 | 0 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 1 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 2 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 3 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 4 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 5 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 6 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Es ist 4:30 Uhr. Wer ist da? Meine Herren | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.31486 | 0.0 | 0.30769 | 0.28024 | 0.00572 |
37 | 7 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 8 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 9 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 10 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.77654 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00968 |
37 | 11 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da draußen? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.49735 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00700 |
37 | 12 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Das ist verrufen. | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.14257 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00169 |
37 | 13 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.77654 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00968 |
37 | 14 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 15 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 16 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 17 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 18 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 19 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 20 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Person. Wer ist hier? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.29348 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00413 |
37 | 21 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 22 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 23 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da drin? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.57606 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00757 |
37 | 24 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 25 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 26 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Und wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.57643 | 0.0 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00761 |
37 | 27 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Hey, wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.54493 | 0.0 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00740 |
37 | 28 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 29 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Sag Hallo! | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.02747 | 0.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.00019 |
37 | 30 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 31 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist das? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.67750 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00826 |
37 | 32 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 33 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 34 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da drin? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.57606 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00757 |
37 | 35 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 36 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 37 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer war da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.22047 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00242 |
37 | 38 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 39 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 40 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist dort draußen? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.38889 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00555 |
37 | 41 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 42 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 43 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Hey, wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.54493 | 0.0 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00740 |
37 | 44 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | مَن هناك؟ | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00251 | 0.0 |
37 | 45 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist dort? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.51856 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00647 |
37 | 46 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 47 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 48 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 49 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 50 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 51 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 52 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 53 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? - Aus Guy. | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.52528 | 0.0 | 0.50000 | 0.46649 | 0.00797 |
37 | 54 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 55 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer war es? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.17269 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00177 |
37 | 56 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 57 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist das? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.67750 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00826 |
37 | 58 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.77654 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00968 |
37 | 59 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 60 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 61 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | MARA: Wer ist hier? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.31471 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00432 |
37 | 62 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 63 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 64 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 65 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 66 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 67 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 68 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist das denn? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.53921 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00737 |
37 | 69 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Wer ist das? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.64153 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00802 |
37 | 70 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 71 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist dran? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.53550 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00664 |
37 | 72 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 73 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da hinten? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.51079 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00718 |
37 | 74 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.77654 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00968 |
37 | 75 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Und wer ist drin? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.35615 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00454 |
37 | 76 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 77 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 78 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 79 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 80 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 81 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 82 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | - Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.77654 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00968 |
37 | 83 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 84 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Ändere sie. | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.11096 | 0.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.00111 |
37 | 85 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 86 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 87 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | مَن هناك؟ | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00251 | 0.0 |
37 | 88 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 89 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 90 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 91 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? Draußen. | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.53254 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00797 |
37 | 92 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da drin? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.57606 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00757 |
37 | 93 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 94 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 95 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 96 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | مَن هناك؟ | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.03000 | 1.0 | 0.0 | 0.00251 | 0.0 |
37 | 97 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer kommt da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.25814 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00317 |
37 | 98 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
37 | 99 | إنظروا ، هذه مريض لها صلاحيات خاصة -- بدون تدريب طبي . | Wer ist da? | Sehen Sie, das ist ein bevollmächtigter Patient. | 0.82784 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
38 | 0 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier ist die Steinbürste von Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.41263 | 0.07692 | 0.53846 | 0.43776 | 0.00454 |
38 | 1 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roneys Büro. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.29377 | 0.0 | 0.75000 | 0.00887 | 0.00140 |
38 | 2 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Michael, du hörst auf, Jag. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.07403 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01547 | 0.00063 |
38 | 3 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rowane Büro. - Hier ist Greg Pearson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.37178 | 0.09091 | 0.45455 | 0.34516 | 0.00294 |
38 | 4 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | E. Roney Büro. Hier ist Grog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.39724 | 0.0 | 0.40000 | 0.20805 | 0.00340 |
38 | 5 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Bitte, nehmen Sie mich ernst. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.11333 | 0.0 | 0.14286 | 0.00944 | 0.00105 |
38 | 6 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier ist Roger Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.48374 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00461 |
38 | 7 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier ist Hey, hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.31720 | 0.0 | 0.33333 | 0.15361 | 0.00267 |
38 | 8 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronnys Büro! - Hier ist Groge Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.42960 | 0.09091 | 0.54545 | 0.34516 | 0.00404 |
38 | 9 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronnys Büro. - Kumpel Gregson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.28281 | 0.11111 | 0.44444 | 0.22490 | 0.00186 |
38 | 10 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronnys Büro. - Hier ist Jeremy Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.43365 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00374 |
38 | 11 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rooneys Büro. Hier ist Grow Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.46786 | 0.0 | 0.55556 | 0.22490 | 0.00418 |
38 | 12 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed-Ronny. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.11784 | 0.33333 | 0.66667 | 0.00367 | 0.00063 |
38 | 13 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rowani. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.11150 | 0.0 | 0.66667 | 0.00367 | 0.00060 |
38 | 14 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Du hast die Jacks, Ed Rooneys Büro. - Peggy hat Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.34482 | 0.06250 | 0.31250 | 0.25631 | 0.00375 |
38 | 15 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roneys Büro. - Hier... - Bitte, Dr. Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.39770 | 0.05882 | 0.35294 | 0.31103 | 0.00383 |
38 | 16 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronnys Büro! - Browston, hier spricht Greg. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.27209 | 0.08333 | 0.41667 | 0.02923 | 0.00356 |
38 | 17 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooney's Büro. - Hier ist Porzellan von J.P.. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.33455 | 0.06667 | 0.40000 | 0.29482 | 0.00330 |
38 | 18 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roanes Büro. - Hier spricht Grobi Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.38441 | 0.09091 | 0.63636 | 0.54139 | 0.00542 |
38 | 19 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roweeys Büro. - Hier ist Grog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.46109 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00383 |
38 | 20 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roongs Büro. - Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.46102 | 0.09091 | 0.63636 | 0.54139 | 0.00563 |
38 | 21 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier die Pittsburgh Avenue. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.33258 | 0.09091 | 0.45455 | 0.34516 | 0.00327 |
38 | 22 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier ist Doug Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.48470 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00452 |
38 | 23 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Provenie Stones Büro? Ich bin Roger Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.27398 | 0.0 | 0.33333 | 0.15361 | 0.00316 |
38 | 24 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rooneys Büro? - Hier die Burgerpyrikaner. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.28669 | 0.11111 | 0.55556 | 0.20344 | 0.00302 |
38 | 25 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Ronnys Büro. - Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.47520 | 0.10000 | 0.60000 | 0.41043 | 0.00383 |
38 | 26 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rowe. Hier Green-Boyson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.21753 | 0.0 | 0.50000 | 0.01796 | 0.00178 |
38 | 27 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier ist Ed Rooney. - Ja, hier ist Groggy Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.35675 | 0.07692 | 0.46154 | 0.43394 | 0.00427 |
38 | 28 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roeny I. -, hier spricht Doug Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.28878 | 0.09091 | 0.45455 | 0.31710 | 0.00422 |
38 | 29 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier ist Roger Peterson. - Hallo. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.31947 | 0.12500 | 0.50000 | 0.26654 | 0.00280 |
38 | 30 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier spricht George Petresson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.40375 | 0.09091 | 0.63636 | 0.54139 | 0.00692 |
38 | 31 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roneys. - Hier ist Schwester Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.37077 | 0.10000 | 0.50000 | 0.41043 | 0.00367 |
38 | 32 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roneys Büro. Reife Pearson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.32028 | 0.0 | 0.42857 | 0.02023 | 0.00229 |
38 | 33 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | مكتب إد رونى - معكى جروج بيترسون - | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.01606 | 0.87500 | 0.12500 | 0.01484 | 0.00008 |
38 | 34 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier ist Colonel Pennys Telegramm. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.18847 | 0.0 | 0.33333 | 0.01227 | 0.00135 |
38 | 35 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roneys Büro. Hier ist Grog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.47069 | 0.0 | 0.55556 | 0.22490 | 0.00363 |
38 | 36 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roweneys Büro. - Hier ist Rog Pearson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.39340 | 0.09091 | 0.45455 | 0.34516 | 0.00296 |
38 | 37 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ned Rooneys Büro. Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.46125 | 0.0 | 0.44444 | 0.20344 | 0.00398 |
38 | 38 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier spricht der orangeäugige Bill Porterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.22184 | 0.0 | 0.42857 | 0.13716 | 0.00375 |
38 | 39 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rooneys Büro. Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.48263 | 0.0 | 0.66667 | 0.33441 | 0.00570 |
38 | 40 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | ED Rooneys Büro? Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.42719 | 0.0 | 0.44444 | 0.17995 | 0.00371 |
38 | 41 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Hier spricht George Peterson vom Fairnis. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.27932 | 0.12500 | 0.75000 | 0.40250 | 0.00609 |
38 | 42 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Ronnys Büro. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.25939 | 0.0 | 0.75000 | 0.00887 | 0.00117 |
38 | 43 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roney's Büro. - Montgomery... | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.25339 | 0.11111 | 0.44444 | 0.20344 | 0.00183 |
38 | 44 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Ja. Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.47490 | 0.07692 | 0.46154 | 0.34187 | 0.00423 |
38 | 45 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Wo ist der "Ed Roney"? Hier Gregor Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.30943 | 0.0 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00328 |
38 | 46 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Eddie Rooney's Büro. Hier ist Crugo Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.38291 | 0.0 | 0.44444 | 0.20344 | 0.00370 |
38 | 47 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooney's Büro. - Hier sind Grog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.42789 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00472 |
38 | 48 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed der Rouge. Hier ist Groh Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.33110 | 0.0 | 0.44444 | 0.20344 | 0.00296 |
38 | 49 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronnys Büro. - Hallo, Grog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.38064 | 0.09091 | 0.45455 | 0.34516 | 0.00312 |
38 | 50 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roune's Büro. - Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.44523 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00379 |
38 | 51 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rooneys Büro. Hier Big Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.43739 | 0.0 | 0.62500 | 0.21570 | 0.00406 |
38 | 52 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roney's Büro. - Hier ist Grob Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.45842 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00400 |
38 | 53 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier ist Grogue Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.49461 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00484 |
38 | 54 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier spricht George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.46526 | 0.09091 | 0.72727 | 0.68853 | 0.00795 |
38 | 55 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Ronnies Büro. Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.42385 | 0.0 | 0.66667 | 0.33441 | 0.00490 |
38 | 56 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Romans Praxis. - Sie heißt "The Chief Peterson". | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.21928 | 0.07143 | 0.28571 | 0.19785 | 0.00234 |
38 | 57 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.32948 | 0.20000 | 0.80000 | 0.01471 | 0.00210 |
38 | 58 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronnys Büro. - Hier ist Grog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.47450 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00385 |
38 | 59 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hallo? Sie sind Wolle. Ed Ronnys Büro. Hier ist Dog Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.34628 | 0.0 | 0.33333 | 0.18424 | 0.00318 |
38 | 60 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.32948 | 0.20000 | 0.80000 | 0.01471 | 0.00210 |
38 | 61 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rowee. - Hier ist Gregor Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.37804 | 0.10000 | 0.50000 | 0.41043 | 0.00354 |
38 | 62 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Dr. Edward Roneys Büro. - Bitte kommen Sie, bitte! | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.24355 | 0.07692 | 0.23077 | 0.17094 | 0.00182 |
38 | 63 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ich bin's, Grand Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.22307 | 0.0 | 0.33333 | 0.09744 | 0.00215 |
38 | 64 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roneys Büro. Ich heiße Greg Petyson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.30467 | 0.0 | 0.33333 | 0.02265 | 0.00232 |
38 | 65 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooney Büro... -köttisch Perge Pearson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.29059 | 0.09091 | 0.45455 | 0.23213 | 0.00346 |
38 | 66 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro! - Hier Kruge Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.41525 | 0.10000 | 0.60000 | 0.34198 | 0.00465 |
38 | 67 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roneys Büro. - Hier spricht Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.45569 | 0.09091 | 0.63636 | 0.54139 | 0.00572 |
38 | 68 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roney's Büro. - Hier George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.43698 | 0.10000 | 0.70000 | 0.53640 | 0.00525 |
38 | 69 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooney's Büro. - Hier ist... George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.45398 | 0.07143 | 0.50000 | 0.46144 | 0.00577 |
38 | 70 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Dave, Ed Rooneys Büro? - George Peterson hier. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.36500 | 0.09091 | 0.54545 | 0.23213 | 0.00500 |
38 | 71 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Ronny. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.16379 | 0.25000 | 0.75000 | 0.00887 | 0.00078 |
38 | 72 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hier ist "Brown Peterson"! | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.44124 | 0.07692 | 0.46154 | 0.31766 | 0.00424 |
38 | 73 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Eric's Büro. - Edward Rooney. - Hier, George Peeterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.35550 | 0.07143 | 0.42857 | 0.37998 | 0.00576 |
38 | 74 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Ronnys Büro. - Hier ist der George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.44641 | 0.09091 | 0.63636 | 0.50743 | 0.00511 |
38 | 75 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Eddie Roneys Büro. Hier ist George Petrison. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.36951 | 0.0 | 0.44444 | 0.02561 | 0.00387 |
38 | 76 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooney's Büro. - Hier spricht Roger Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.42103 | 0.09091 | 0.63636 | 0.54139 | 0.00605 |
38 | 77 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rowneys. - Hier ist mutiger Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.35987 | 0.10000 | 0.50000 | 0.41043 | 0.00349 |
38 | 78 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rooney. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.19385 | 0.0 | 1.0 | 0.04979 | 0.00187 |
38 | 79 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Das Büro von Ed Rooney. Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.41320 | 0.0 | 0.63636 | 0.56103 | 0.00566 |
38 | 80 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roneys Büro. - Hier ist Big Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.47803 | 0.09091 | 0.54545 | 0.44582 | 0.00392 |
38 | 81 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Arbeitsplatz von Ed Rooney. Ich bin George Péterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.25480 | 0.0 | 0.50000 | 0.37707 | 0.00481 |
38 | 82 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rosney. - Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.40371 | 0.10000 | 0.60000 | 0.50276 | 0.00563 |
38 | 83 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Büro Ed Roines. Hier Erdel-Stinkbraut. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.19410 | 0.0 | 0.57143 | 0.02287 | 0.00178 |
38 | 84 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Entschuldige, Notfallkontakt. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.09027 | 0.0 | 0.25000 | 0.00485 | 0.00074 |
38 | 85 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier spricht Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.30530 | 0.0 | 0.80000 | 0.15967 | 0.00436 |
38 | 86 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Ronnys Büro? Hier sind die Burger. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.26191 | 0.0 | 0.44444 | 0.02265 | 0.00214 |
38 | 87 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rossi Büro. - Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.42433 | 0.10000 | 0.70000 | 0.50276 | 0.00518 |
38 | 88 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Rooneys Büro. - Hier ist Grogu Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.48952 | 0.10000 | 0.60000 | 0.41043 | 0.00460 |
38 | 89 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roneys Büro. - Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.49997 | 0.09091 | 0.63636 | 0.54139 | 0.00553 |
38 | 90 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Büro Ed Rooney. - Hier ist George Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.43643 | 0.09091 | 0.72727 | 0.73798 | 0.00693 |
38 | 91 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Hier Ed Rooney. - Hier ist Greg Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.41195 | 0.09091 | 0.54545 | 0.56103 | 0.00498 |
38 | 92 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roneys Büro. Hier ist George Peterson, | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.45357 | 0.0 | 0.66667 | 0.22490 | 0.00487 |
38 | 93 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Detective Ed Ronnies Büro. Hier ist Grabstein. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.29015 | 0.0 | 0.44444 | 0.02561 | 0.00220 |
38 | 94 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Das Leschanazbüro... - Hier ist die Brücke! | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.19981 | 0.08333 | 0.25000 | 0.28689 | 0.00175 |
38 | 95 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Roons Büro, ist es das? - Ja, der Furzbear. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.20848 | 0.06667 | 0.26667 | 0.02098 | 0.00184 |
38 | 96 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Hier spricht John Rose. - Ed ist eben tot. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.19360 | 0.09091 | 0.45455 | 0.31710 | 0.00293 |
38 | 97 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | Ed Roony`s Büro. Bakerstons Georges. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.25168 | 0.0 | 0.33333 | 0.02265 | 0.00273 |
38 | 98 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Was wollen Sie? - Ed Rooney's Büro. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.26320 | 0.10000 | 0.40000 | 0.02619 | 0.00227 |
38 | 99 | لقد فهم لماذا كنت لا تريد أن تقول لي. | - Ed Rooneys Büro. - Hallo, Grogh Peterson. | Ich verstehe, warum du es mir nicht... sagen wolltest. Ich verstehe, warum du dich distanziert hast. | 0.40404 | 0.09091 | 0.45455 | 0.34516 | 0.00393 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
39 | 0 | الأمر يخيفني | Etwas Ernstes muss geschehen, um die Isolierung dieses Countys zu erhalten. | Weil es mir Angst macht. | 0.24690 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00207 |
39 | 1 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Schlimmes gewesen sein, um die Weiterführung an Land zu schicken. | Weil es mir Angst macht. | 0.25955 | 0.0 | 0.33333 | 0.22766 | 0.00273 |
39 | 2 | الأمر يخيفني | Ich habe diesen Schmerz betäubt. Ich fürchte, es muss was Ernstes zu einer Evakuierungseinrichtung wurden. | Weil es mir Angst macht. | 0.20379 | 0.0 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00216 |
39 | 3 | الأمر يخيفني | Und das muss hart gewesen sein, wenn sie zu ihren Konvergenz kommen konnte. Richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.19954 | 0.0 | 0.29412 | 0.14650 | 0.00223 |
39 | 4 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Komisches gewesen sein, um das Zensurunternehmen zu schicken, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.26211 | 0.0 | 0.26667 | 0.20137 | 0.00227 |
39 | 5 | الأمر يخيفني | Es muss etwas ganz Ernstes sein, das man auf den Isolator transferieren kann, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.24403 | 0.0 | 0.23529 | 0.17701 | 0.00216 |
39 | 6 | الأمر يخيفني | Etwas Ernstes muss außer Kraft geraten sein. Wenn man einem nachlässigen Enten geschickt wird. | Weil es mir Angst macht. | 0.22907 | 0.0 | 0.18750 | 0.01482 | 0.00218 |
39 | 7 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Ernstes sein, was dir befohlen ist, raus in den Isolationspfhramen, ja? | Weil es mir Angst macht. | 0.24475 | 0.0 | 0.22222 | 0.16691 | 0.00234 |
39 | 8 | الأمر يخيفني | Irgendjemand muss da etwas Ernstes passiert sein, um in den Isolierungstrakt zu kommen, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.25766 | 0.0 | 0.22222 | 0.12219 | 0.00275 |
39 | 9 | الأمر يخيفني | Das sollte gefährlich werden, um zu sagen, dass man nur im Isolierband ist. | Weil es mir Angst macht. | 0.19839 | 0.0 | 0.18750 | 0.01482 | 0.00156 |
39 | 10 | الأمر يخيفني | Es muss alles ernste Zustände geben, ehe man in einen Botkorb geschickt wird. | Weil es mir Angst macht. | 0.21882 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00222 |
39 | 11 | الأمر يخيفني | Irgendetwas Schwieriges sollte geschehen, um den Absolventen zu schicken, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.24229 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00195 |
39 | 12 | الأمر يخيفني | Ein Risiko muss zu groß geworden sein, damit du L.A.S. nimmst. | Weil es mir Angst macht. | 0.16451 | 0.0 | 0.22222 | 0.12219 | 0.00187 |
39 | 13 | الأمر يخيفني | Das muss etwas Schlimmes gewesen sein, das wir jagen können. | Weil es mir Angst macht. | 0.22915 | 0.0 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00216 |
39 | 14 | الأمر يخيفني | Und es muss was Ernstes sein, was ist, damit du die Anhänge rüber sendest, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.22777 | 0.0 | 0.15789 | 0.09868 | 0.00198 |
39 | 15 | الأمر يخيفني | Etwas Wichtiges muss geschehen, damit man die Vetina umsonst schicken kann. | Weil es mir Angst macht. | 0.24365 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00268 |
39 | 16 | الأمر يخيفني | Es muss etwas ernstes passieren, zum HBX zu senden, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.23651 | 0.0 | 0.23077 | 0.14592 | 0.00187 |
39 | 17 | الأمر يخيفني | Irgendwas Ernstes machen muss, damit es zur Isotopen-Anlage geschickt werden kann. Hmm? | Weil es mir Angst macht. | 0.22574 | 0.0 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00191 |
39 | 18 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Verrücktes sein, um sich in den Isolator zu teleportieren. | Weil es mir Angst macht. | 0.24067 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00246 |
39 | 19 | الأمر يخيفني | Es muss gefährlich sein, dem Isolierband zu helfen, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.21402 | 0.0 | 0.33333 | 0.25376 | 0.00208 |
39 | 20 | الأمر يخيفني | Es muss wichtigen Ernstes geschehen sein, dass Sie ihren Isolationsanhang verteilen, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.26043 | 0.0 | 0.26667 | 0.20137 | 0.00278 |
39 | 21 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 22 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Ernstes passiert sein, dass man schon zur Isolationseinrichtung schickte, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.28618 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00278 |
39 | 23 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Ernstes zustoßen, um mir auch den Unterschlager zu schicken. | Weil es mir Angst macht. | 0.25286 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00232 |
39 | 24 | الأمر يخيفني | Ich verlange momentan eine sehr ernste Angelegenheit, wenn nötig, wenn Ihr in den Bauraum steigt. | Weil es mir Angst macht. | 0.16159 | 0.0 | 0.11111 | 0.01051 | 0.00165 |
39 | 25 | الأمر يخيفني | Das muss geschehen, um die Astraldaten zu schicken, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.24895 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00231 |
39 | 26 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 27 | الأمر يخيفني | Es muss jemand zu sehr gesagt haben, damit Sie ihn Ihrer Benommenheit mitbringen können. | Weil es mir Angst macht. | 0.18457 | 0.0 | 0.25000 | 0.13792 | 0.00201 |
39 | 28 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 29 | الأمر يخيفني | Etwas ernstes muss schon passiert sein, um das Sessel an mich zu schicken. | Weil es mir Angst macht. | 0.26455 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00283 |
39 | 30 | الأمر يخيفني | Etwas sehr Wichtiges muss geschehen, um in das Tentaillon überzugehen, richtig? Oh mein Gott. | Weil es mir Angst macht. | 0.21946 | 0.0 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00246 |
39 | 31 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Großes sein, um dich zur Isolierung zu stecken? | Weil es mir Angst macht. | 0.23627 | 0.0 | 0.30769 | 0.23350 | 0.00225 |
39 | 32 | الأمر يخيفني | Da muss etwas Eigenartiges getroffen worden sein, um den Stollengazin zu schicken. | Weil es mir Angst macht. | 0.23394 | 0.0 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00186 |
39 | 33 | الأمر يخيفني | Es muss eine schlimme Sache sein, die über die Gewahrsampflaster gefunkt ist, oder nicht? | Weil es mir Angst macht. | 0.22769 | 0.0 | 0.29412 | 0.20012 | 0.00317 |
39 | 34 | الأمر يخيفني | Das muss etwas ernstes sein, das vielleicht jemals der Is Isolierband übergeben wurde, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.24418 | 0.0 | 0.22222 | 0.12219 | 0.00235 |
39 | 35 | الأمر يخيفني | Etwas Ernstes muss da passiert sein, um hier ins Isolationsarmband zu schicken, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.27853 | 0.0 | 0.18750 | 0.11774 | 0.00241 |
39 | 36 | الأمر يخيفني | Es muss was Schlimmes passiert sein, irgendwo sabotagerisch zu sein. | Weil es mir Angst macht. | 0.22748 | 0.0 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00283 |
39 | 37 | الأمر يخيفني | Ich will hier eine Botschaft hören. | Weil es mir Angst macht. | 0.12341 | 0.0 | 0.14286 | 0.00944 | 0.00119 |
39 | 38 | الأمر يخيفني | Etwas Ernstes muss getan sein. Sie müssen denen einfach das Zement schicken, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.25537 | 0.0 | 0.25000 | 0.01736 | 0.00215 |
39 | 39 | الأمر يخيفني | Da muss etwas Festes passiert sein, mit der E-Mail. Stimmt's? | Weil es mir Angst macht. | 0.20184 | 0.0 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00205 |
39 | 40 | الأمر يخيفني | Etwas sehr Ernstes muss auch passiert sein, um sie den Enteignungsknoten schicken zu können, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.25290 | 0.0 | 0.22222 | 0.12219 | 0.00232 |
39 | 41 | الأمر يخيفني | Etwas, mit dem wir den Isolierungsstab schicken konnten. Richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.21315 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00195 |
39 | 42 | الأمر يخيفني | Etwas Schlimmes muss geschehen, dass Du zu dem Senser Centurys geschickt hast, richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.23686 | 0.0 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00284 |
39 | 43 | الأمر يخيفني | Etwas Wichtiges muss wohl geschehen, um eine Sache zu veröffentlichen? | Weil es mir Angst macht. | 0.21593 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00231 |
39 | 44 | الأمر يخيفني | Etwas Riesiges ist noch geschehen, und Sie schicken sie nicht in die Isolationskanne. | Weil es mir Angst macht. | 0.22093 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00276 |
39 | 45 | الأمر يخيفني | Es muss eine ernste Sache sein, damit du in Isolationseinrichtung geschickt wirst, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.26224 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00280 |
39 | 46 | الأمر يخيفني | Irgendwas ist schon passiert, damit sie ein Abstellgerät freigeben kann, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.19967 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00173 |
39 | 47 | الأمر يخيفني | Diese Dinger gehören dem Desolator. | Weil es mir Angst macht. | 0.12926 | 0.0 | 0.16667 | 0.00838 | 0.00096 |
39 | 48 | الأمر يخيفني | Etwas Bedrohtes muss erst geschehen, um die Untersetzunterlagen zu schicken. | Weil es mir Angst macht. | 0.24037 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00200 |
39 | 49 | الأمر يخيفني | Muss sich vielleicht etwas derartig Schlimmes getan haben, dass man auch die Isolierungskurve schicken kann. | Weil es mir Angst macht. | 0.22349 | 0.0 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00256 |
39 | 50 | الأمر يخيفني | Das ist doch wohl etwas Verschleierungs-Sequenz. | Weil es mir Angst macht. | 0.15993 | 0.0 | 0.14286 | 0.00944 | 0.00141 |
39 | 51 | الأمر يخيفني | Es muss irgendetwas Verheimlichtes sein. | Weil es mir Angst macht. | 0.21344 | 0.0 | 0.66667 | 0.14267 | 0.00241 |
39 | 52 | الأمر يخيفني | Irgendwas Ernstes muss auf dem Entwaldungsbegleiter passiert sein, nicht? | Weil es mir Angst macht. | 0.24719 | 0.0 | 0.36364 | 0.18573 | 0.00240 |
39 | 53 | الأمر يخيفني | Muss etwas Ernstes sein, damit Sie einen Aufzug schicken können, richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.26077 | 0.0 | 0.14286 | 0.10812 | 0.00220 |
39 | 54 | الأمر يخيفني | Sollte etwas ernstes sein, falls sie Deserteur schicken wollen. | Weil es mir Angst macht. | 0.21967 | 0.0 | 0.36364 | 0.18573 | 0.00188 |
39 | 55 | الأمر يخيفني | Etwas Wichtiges dazwischen ist vielleicht nicht passiert. War das nicht besser? | Weil es mir Angst macht. | 0.18946 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00233 |
39 | 56 | الأمر يخيفني | Irgendetwas zu gefährlich war, um den Isolator zu senden? Nein. | Weil es mir Angst macht. | 0.19412 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00126 |
39 | 57 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Gefährliches sein, weswegen du in die Isolationsunterstützung geschickt hast, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.26225 | 0.0 | 0.25000 | 0.18840 | 0.00267 |
39 | 58 | الأمر يخيفني | Und Sie bekommen ein leichtes GPS, was sie da aus Ihrer Polarschule kriegen können. | Weil es mir Angst macht. | 0.17995 | 0.0 | 0.18750 | 0.01482 | 0.00170 |
39 | 59 | الأمر يخيفني | Das muss ziemlich schlimm gewesen sein, du musstest es vor dem Isolierband senden, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.22838 | 0.0 | 0.23529 | 0.12958 | 0.00268 |
39 | 60 | الأمر يخيفني | Es muss es etwas... Schlimmes heißen, dass du Alked ins Isolatorium anschleppst, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.22871 | 0.0 | 0.25000 | 0.12400 | 0.00294 |
39 | 61 | الأمر يخيفني | Irgendwas Seltsames muss passieren, damit man es zur Isolation schickte, oder? Ja. | Weil es mir Angst macht. | 0.24291 | 0.0 | 0.18750 | 0.01482 | 0.00211 |
39 | 62 | الأمر يخيفني | Ich hoffe es geht mir gut. Ich will Ihnen nicht weh tun. | Weil es mir Angst macht. | 0.13428 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00143 |
39 | 63 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Ernstes sein, weswegen du das Innigsystem schickst, richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.25821 | 0.0 | 0.28571 | 0.21625 | 0.00264 |
39 | 64 | الأمر يخيفني | Es muss eine ernste Warnung sein, dass du den Ellenbogen ja schickst. | Weil es mir Angst macht. | 0.22716 | 0.0 | 0.35714 | 0.24448 | 0.00216 |
39 | 65 | الأمر يخيفني | Irgendetwas muss schwer sein, dass es für Sie geschehen war, habe ich Recht? | Weil es mir Angst macht. | 0.22881 | 0.0 | 0.18750 | 0.11774 | 0.00259 |
39 | 66 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Ernstes passiert sein, um das liquide Mittel rauszuschicken, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.28144 | 0.0 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00282 |
39 | 67 | الأمر يخيفني | Es muß etwas Ernstes geschehen sein, um die Talk voller Derolitionen zu schicken. | Weil es mir Angst macht. | 0.26037 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00227 |
39 | 68 | الأمر يخيفني | Das Scheu-Design ist sicher schlimm für dich gewesen, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.17991 | 0.0 | 0.18182 | 0.01597 | 0.00262 |
39 | 69 | الأمر يخيفني | Nun, es muss etwas Schlimmes passieren, in ein Isolationsgerät zu springen, stimmt's? | Weil es mir Angst macht. | 0.23284 | 0.0 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00265 |
39 | 70 | الأمر يخيفني | Etwas Näheres muss passieren, um die Balken zu schicken, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.24608 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00227 |
39 | 71 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 72 | الأمر يخيفني | Ist wohl etwas ernsthaftes passiert, weshalb es vor kurzem auf die Isolierungssoelle geschickt wurde, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.20857 | 0.0 | 0.05556 | 0.00718 | 0.00170 |
39 | 73 | الأمر يخيفني | Es muss ein Aufzugsturz sein, hm? | Weil es mir Angst macht. | 0.14797 | 0.0 | 0.50000 | 0.23575 | 0.00151 |
39 | 74 | الأمر يخيفني | Es muss einen ernsten Tod geben, um eine Tempeltasche zu schicken, richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.23871 | 0.0 | 0.20000 | 0.12584 | 0.00246 |
39 | 75 | الأمر يخيفني | Irgendetwas muss schlimm sein, damit sie einen Abfindungs-Quorum schicken können, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.24576 | 0.0 | 0.35714 | 0.29342 | 0.00352 |
39 | 76 | الأمر يخيفني | Das ist gefährlich, als es an Isolationsgenehmigung ausgeliefert war, nicht? | Weil es mir Angst macht. | 0.19496 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00200 |
39 | 77 | الأمر يخيفني | "Hoch im Zeppelin-Dingsda muss etwas Ernstes geschehen sein. | Weil es mir Angst macht. | 0.23400 | 0.0 | 0.40000 | 0.02317 | 0.00207 |
39 | 78 | الأمر يخيفني | Etwas Echt Ernstes muss passieren, damit ich nicht auf den Entziehungsarmeladejobs empfange! | Weil es mir Angst macht. | 0.22433 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00237 |
39 | 79 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 80 | الأمر يخيفني | Es muss schlimm sein, nicht? Es ist riskant, deine AB zu schicken, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.23489 | 0.0 | 0.33333 | 0.28498 | 0.00412 |
39 | 81 | الأمر يخيفني | Muss schlimm sein, um mich zu fesseln, richtig? | Weil es mir Angst macht. | 0.17961 | 0.0 | 0.27273 | 0.21659 | 0.00333 |
39 | 82 | الأمر يخيفني | Man muss eine Sache ernst nehmen, die man zu einem Isolationshelmen schicken muss, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.22518 | 0.0 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00208 |
39 | 83 | الأمر يخيفني | Könnte etwas Gefährliches geschehen sein, damit du schnurvst, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.22944 | 0.0 | 0.23077 | 0.14592 | 0.00231 |
39 | 84 | الأمر يخيفني | Etwas Ernstes werden wir ja schon sagen. | Weil es mir Angst macht. | 0.17672 | 0.0 | 0.12500 | 0.01014 | 0.00117 |
39 | 85 | الأمر يخيفني | Ständig geht es um Wilden und Mochten und Falschen. | Weil es mir Angst macht. | 0.13707 | 0.0 | 0.10000 | 0.01081 | 0.00119 |
39 | 86 | الأمر يخيفني | Es muss etwas Ernstes sein, was... ..da ist, um Ihre Isolierung abzuliefern. | Weil es mir Angst macht. | 0.23765 | 0.0 | 0.25000 | 0.16939 | 0.00217 |
39 | 87 | الأمر يخيفني | Die Hardware wird noch in die Isolations- Gliedmaßen überfließt, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.17282 | 0.0 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00172 |
39 | 88 | الأمر يخيفني | Also... Das muss an einer Niederlage besonders schlimm liegen, damit die Isoliergürtel gefüttert wird, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.19323 | 0.0 | 0.19048 | 0.01314 | 0.00242 |
39 | 89 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 90 | الأمر يخيفني | Dr. Halley's Fadenhammer muss wohl was Ernstes geschehen, wie das in die Isolationskeller-Anhänger, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.21765 | 0.0 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00197 |
39 | 91 | الأمر يخيفني | Etwas Großes muss zu 'nem ZeIanten geschehen, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.21417 | 0.0 | 0.27273 | 0.01996 | 0.00190 |
39 | 92 | الأمر يخيفني | Jim Ross, er hat die schwere Komödie verloren, ok? Es muss gefährlich sein, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.20892 | 0.0 | 0.25000 | 0.16939 | 0.00281 |
39 | 93 | الأمر يخيفني | - Damit ist was? Ist wirklich selten. | Weil es mir Angst macht. | 0.13428 | 0.0 | 0.11111 | 0.01057 | 0.00121 |
39 | 94 | الأمر يخيفني | يجب أن يكون شيء خطير قد حدث كي ترسل لمرفق العزل، أليس كذلك؟ | Weil es mir Angst macht. | 0.07000 | 1.0 | 0.0 | 0.00080 | 0.0 |
39 | 95 | الأمر يخيفني | Irgendetwas Gefährliches sollte ausreichen im Standard-Einschlag, nicht wahr? | Weil es mir Angst macht. | 0.20490 | 0.0 | 0.30000 | 0.01978 | 0.00223 |
39 | 96 | الأمر يخيفني | Ich hab hier was schwer Entbindungsmaterial gesucht. | Weil es mir Angst macht. | 0.16136 | 0.0 | 0.12500 | 0.01014 | 0.00154 |
39 | 97 | الأمر يخيفني | Soll doch irgendwas Ernstes passieren, das dich in eine Isolationsfazette geschickt hat, nicht? | Weil es mir Angst macht. | 0.24242 | 0.0 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00235 |
39 | 98 | الأمر يخيفني | Es muss etwas problematisches sein, dass sie uns zu diesem Isolationsdulpt schickt, oder? | Weil es mir Angst macht. | 0.24832 | 0.0 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00260 |
39 | 99 | الأمر يخيفني | Es muss von ernster Sicherheit sein, diesen Boten seinen Baumarkt zu schicken, nicht? | Weil es mir Angst macht. | 0.23879 | 0.0 | 0.31250 | 0.21301 | 0.00361 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
40 | 0 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden, oder eine Krankenschwester, die von Narren spricht, mit mir ausreden? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41854 | 0.0 | 0.33333 | 0.25037 | 0.00437 |
40 | 1 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester mit einem Flittchen zum Sprechen herbringen gehen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44426 | 0.0 | 0.33333 | 0.22766 | 0.00435 |
40 | 2 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer reden, oder sollte ich eine Krankenschwester holen, die auf dumme Boy Mädchen spuckt? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38819 | 0.0 | 0.26316 | 0.17853 | 0.00382 |
40 | 3 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder mit einer Krankenschwester, die mit Idioten hereinspringt? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45586 | 0.0 | 0.50000 | 0.35307 | 0.00506 |
40 | 4 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Haben Sie über Ihre Bedenken nachgedacht, als Sie sagten, dass Sie nicht dahinterkommen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.18573 | 0.0 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00220 |
40 | 5 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Krankenschwester für dumme Idioten spannen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44085 | 0.0 | 0.41667 | 0.26395 | 0.00395 |
40 | 6 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Tut mir leid, Alter. Soll ich langsamer sprechen oder eine Schwester holen, die einen Schwachkopf spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41804 | 0.0 | 0.35000 | 0.24463 | 0.00495 |
40 | 7 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder die kranke Schwester, die frech zu Blödmännern spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41638 | 0.0 | 0.46667 | 0.32878 | 0.00511 |
40 | 8 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟ | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.06000 | 1.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.0 |
40 | 9 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine lautlose Schwester zu sich rufen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42964 | 0.0 | 0.41667 | 0.26395 | 0.00411 |
40 | 10 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich kürzer sprechen oder eine Schwester zur Schulmutter mitbringen, die sich quasi über dumme Idioten unterhalten kann? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.34426 | 0.0 | 0.30000 | 0.13708 | 0.00331 |
40 | 11 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder eine Krankenschwester und so was Blödes ausführen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41195 | 0.0 | 0.46154 | 0.29184 | 0.00449 |
40 | 12 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟ | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.06000 | 1.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.0 |
40 | 13 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟ | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.06000 | 1.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.0 |
40 | 14 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester, die lächerlich über den Teller spielt? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42695 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00408 |
40 | 15 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder eine Schwester belästigen, ob diese Dreckschweine mit Knall keinen Frosch merken? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38525 | 0.0 | 0.33333 | 0.20861 | 0.00438 |
40 | 16 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden, oder einer Schwester mit einem schlechten Gerede dienen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42600 | 0.0 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00440 |
40 | 17 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester, die mit Idioten mit Scheiße redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44826 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00392 |
40 | 18 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsam reden, oder ich suche eine Krankenschwester, die ein Kreuz auf Polizistenband anspricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.36362 | 0.0 | 0.27778 | 0.18871 | 0.00401 |
40 | 19 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eines Schwesters Chauffeur heiraten? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42463 | 0.0 | 0.50000 | 0.25716 | 0.00421 |
40 | 20 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden, oder soll ich über eine Schwester fantasieren, die mit Arschlöchern spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42072 | 0.0 | 0.33333 | 0.25037 | 0.00446 |
40 | 21 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder eine Schwester mit einem albernen Hauptgespräch abziehen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41789 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00446 |
40 | 22 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schulsprecherin mit der frechen Stimme herbeirufen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40052 | 0.0 | 0.38462 | 0.26400 | 0.00460 |
40 | 23 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen, sonst schreit mich deine dumme Schwester zum Reden an? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.37666 | 0.0 | 0.33333 | 0.27323 | 0.00455 |
40 | 24 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich die taube Schwester unverzüglich sprechen oder mitnehmen, die mit ihnen redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.32302 | 0.0 | 0.33333 | 0.02098 | 0.00285 |
40 | 25 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟ | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.06000 | 1.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.0 |
40 | 26 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder jemanden mit herziehen zu lassen wo der Blödsinn rüberkommt? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.35310 | 0.0 | 0.40000 | 0.30205 | 0.00513 |
40 | 27 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester mitbringen, die Klarheit für Trottel hat? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44196 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00398 |
40 | 28 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder 'ne Krankenschwester herbringen, die den blöden Feiglingen ins Gesicht redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41298 | 0.0 | 0.41176 | 0.28901 | 0.00489 |
40 | 29 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen, oder soll ich eine Krankenschwester mit Idioten verständigen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44665 | 0.0 | 0.50000 | 0.44432 | 0.00580 |
40 | 30 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Keine Zeit zu reden oder konnte Kellnerin einen Assistenten mit so einen Blödsinn überreden? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.21296 | 0.0 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00146 |
40 | 31 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder die Steve-Schwester-Schwester-Krankenschwester mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42378 | 0.0 | 0.66667 | 0.32995 | 0.00499 |
40 | 32 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer reden oder soll ich einer für Dummköpfe sprechenden Schwester einen Krug mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42830 | 0.0 | 0.25000 | 0.13792 | 0.00432 |
40 | 33 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder eine Schwester mit einem schmierigen Typen haben? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45959 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00521 |
40 | 34 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Krankenschwester mit nachtaktivem Zeug fragen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43301 | 0.0 | 0.41667 | 0.26395 | 0.00393 |
40 | 35 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen, oder soll ich eine Schwester mit Pennern in Nöten haben? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43861 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00593 |
40 | 36 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder heulst Du aus Rufes ein Stück lauter Unsinn? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.35536 | 0.0 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00518 |
40 | 37 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder eine Krankenschwester mitbringen, die mit Blödmännern redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44834 | 0.0 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00438 |
40 | 38 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder soll ich eine Schwester in der Art von Erwachsenenpräsidenten sprechen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41383 | 0.0 | 0.43750 | 0.30761 | 0.00488 |
40 | 39 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer sprechen oder jemanden dazu bringen, eine dumme dumme Prinzessin zu zeugen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.34434 | 0.0 | 0.37500 | 0.23547 | 0.00465 |
40 | 40 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer oder eine Dummy Schwesternplage einbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.37017 | 0.0 | 0.44444 | 0.16102 | 0.00356 |
40 | 41 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden, oder muß ich eine Krankenschwester mit Idioten zur Erwachsenenfragstricha bringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40250 | 0.0 | 0.37500 | 0.28261 | 0.00414 |
40 | 42 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder eine Schwester treffen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43937 | 0.0 | 0.55556 | 0.24869 | 0.00469 |
40 | 43 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder eine Schwester warten, die mit Idioten spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45098 | 0.0 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00461 |
40 | 44 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder soll ich eine dümmste Krankenschwester schicken, die dumme Scheißer redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43454 | 0.0 | 0.41176 | 0.28901 | 0.00488 |
40 | 45 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester, die mit Idioten spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.47042 | 0.0 | 0.46154 | 0.29184 | 0.00418 |
40 | 46 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen, oder soll mir eine Krankenschwester besorgen, die mit Idioten spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.44157 | 0.0 | 0.41176 | 0.36370 | 0.00574 |
40 | 47 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder war ich bereit, eine Schwester mit Tony zumädchen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41438 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00451 |
40 | 48 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Krankenschwester, die dumm mit "Schwierer" redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43572 | 0.0 | 0.37500 | 0.23547 | 0.00381 |
40 | 49 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder 'ne Schwester in Uniform für Idioten sprechen lassen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42000 | 0.0 | 0.50000 | 0.35307 | 0.00528 |
40 | 50 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwestern anzufordern, mit einem blöden Trottel aufzuklären? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40191 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00371 |
40 | 51 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen ... oder einer Kundin Sachen über dumme Idioten bringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38137 | 0.0 | 0.37500 | 0.28261 | 0.00516 |
40 | 52 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer sprechen? Oder kann ein Schwanz des Regisseurs 'ne Krankenschwester besuchen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.36704 | 0.0 | 0.26667 | 0.20137 | 0.00435 |
40 | 53 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen, oder lieber mit einer Schwester, die mit Arschlöchern redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42889 | 0.0 | 0.43750 | 0.38711 | 0.00569 |
40 | 54 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Ich will langsam reden, oder ruhige Cardio-Krankenschwestern mit Fremden als solcher ausschalten? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.29995 | 0.0 | 0.21429 | 0.13514 | 0.00303 |
40 | 55 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen, oder muss mich eine Schwester anfahren, die mit dummen Deppen spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39341 | 0.0 | 0.33333 | 0.28498 | 0.00491 |
40 | 56 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer reden oder soll eine hirnlose Schwester mit einem Haufen Rüpel reden? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39650 | 0.0 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00363 |
40 | 57 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester weiß, dass zwei Idioten Blowjobs herausführen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40710 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00410 |
40 | 58 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen, oder lieber mit einer Schwester unterwegs sein, die lauter dummerweise mit ihren verdammten Lümmelpremiere redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.34550 | 0.0 | 0.31818 | 0.27926 | 0.00497 |
40 | 59 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Krankenschwester rufen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45540 | 0.0 | 0.55556 | 0.24869 | 0.00406 |
40 | 60 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Was soll ich machen? Soll ich langsamer sprechen oder mir eine Nonne schnappen, die mit Idioten schimpft? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.37892 | 0.0 | 0.35000 | 0.24463 | 0.00514 |
40 | 61 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer reden oder eine Schwester mitbringen, die flinkt und vollkommt? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42855 | 0.0 | 0.35714 | 0.17897 | 0.00345 |
40 | 62 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer wenden oder jemand von euch Koch hinterfragen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.31470 | 0.0 | 0.36364 | 0.16959 | 0.00347 |
40 | 63 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Was ist, sollte ich langsamer reden oder in einen dämlichen Mädchensprecher? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.37177 | 0.0 | 0.46154 | 0.21364 | 0.00424 |
40 | 64 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer auf dem Steuer oder geilen Geisher-Skacker sagen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.29982 | 0.0 | 0.45455 | 0.26192 | 0.00428 |
40 | 65 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester mit einem Psycho reden? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45607 | 0.0 | 0.41667 | 0.26395 | 0.00404 |
40 | 66 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Okay, ich schätze, diese Art von Selbstgespräch, darf ich langsamer sagen oder soll ich eine unterstützende Krankenschwester mitbringen, die mit blöden Idioten spielt? Ich will mir eine Fluchtliste anschauen. | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.29474 | 0.0 | 0.14286 | 0.07015 | 0.00300 |
40 | 67 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder sollte ich 'ne Schwester mitbringen, die Bugs abklatscht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42528 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00470 |
40 | 68 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder 'ne Schwester für Idioten mit einem Spruch anrufen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43340 | 0.0 | 0.42857 | 0.32437 | 0.00516 |
40 | 69 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer reden oder... eine Schwester haben, die so dumm mit Arschlöchern redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39649 | 0.0 | 0.31579 | 0.14448 | 0.00338 |
40 | 70 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollten wir langsamer sprechen oder soll ich eine Schwester wegen Vollidioten anrufen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40306 | 0.0 | 0.38462 | 0.19326 | 0.00465 |
40 | 71 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester mit Idioten voller Toric-Sachen, mit der Pat Dad darüber reden könnte... | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38739 | 0.0 | 0.22727 | 0.15366 | 0.00371 |
40 | 72 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟ | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.06000 | 1.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.0 |
40 | 73 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen, oder soll ich eine Schwester, die mit Idioten redet, mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45854 | 0.0 | 0.38889 | 0.34296 | 0.00575 |
40 | 74 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich noch langsamer sprechen, oder soll ich einen Weigerungskranken mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.37826 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00553 |
40 | 75 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder eine taube Schwester benachrichtigen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.45141 | 0.0 | 0.60000 | 0.34119 | 0.00544 |
40 | 76 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich noch langsamer sprechen oder eine LA-Schwestersprecherin mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41652 | 0.0 | 0.50000 | 0.18825 | 0.00441 |
40 | 77 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Drückst du noch langsamer oder hast du für einen zylonischen Mundanschluss eine Amme angeschrien? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.27160 | 0.0 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00328 |
40 | 78 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | هل يجب أن أتحدث أبطأ أم أحضر ممرضة تتكلم للأغبياء بطلاقة؟ | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.06000 | 1.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.0 |
40 | 79 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Schwester mitbringen, die mit Idioten redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.47080 | 0.0 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00395 |
40 | 80 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder bloß eine Krankenschwester zu landen, die mit komischen Geschädigten redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40646 | 0.0 | 0.35294 | 0.22123 | 0.00386 |
40 | 81 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Sollte ich langsamer oder eine taube Krankenschwester mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40894 | 0.0 | 0.44444 | 0.16102 | 0.00354 |
40 | 82 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | soll ich langsamer sprechen oder jemandem von einer hilfe mitbringen, die Scheiße redet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39918 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00507 |
40 | 83 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden, oder soll ich eine gute Schwachkopf-Agentin mitbringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38123 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00456 |
40 | 84 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder eine Krankenschwester mit Unfugheit sprechen? Red nicht, schon gar nicht mehr, verdammt! | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39776 | 0.0 | 0.33333 | 0.23271 | 0.00482 |
40 | 85 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder bitte eine Schwester mit einem Müllmarschkatze, die laut stöhnt? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40235 | 0.0 | 0.37500 | 0.23547 | 0.00378 |
40 | 86 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder irgendeine der Schwestern beschuldigen, gegen den Clumsy zu sprechen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39865 | 0.0 | 0.43750 | 0.25631 | 0.00465 |
40 | 87 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer oder Köchin bemuttern, die den Arschlöchern zuhört? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.32188 | 0.0 | 0.50000 | 0.29180 | 0.00406 |
40 | 88 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich bitte langsamer sprechen oder Krankenschwester bringen, die für Schwachsinn spricht. | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.40084 | 0.0 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00460 |
40 | 89 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder einer Schwester mit redenden Arschlöchern auf den Grund, die anfänglich sind? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.41685 | 0.0 | 0.38889 | 0.27253 | 0.00479 |
40 | 90 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer reden... oder etwas knuddeligere Schwestern besuchen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.35845 | 0.0 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00346 |
40 | 91 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder kriegst du eine Schwester, die mit dummen Arschlöchern spricht? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42425 | 0.0 | 0.37500 | 0.23547 | 0.00408 |
40 | 92 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer reden, oder soll ich mit einer Arzthelferin den Lümmel brüllen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.34999 | 0.0 | 0.33333 | 0.22766 | 0.00418 |
40 | 93 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden, oder soll ich eine Krankenschwester einladen, die ein höfliches Kissen am Zungenbein hat? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38972 | 0.0 | 0.30000 | 0.22474 | 0.00417 |
40 | 94 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamere Worte machen oder eine für immer plappernde Schwester einführen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38973 | 0.0 | 0.30769 | 0.17094 | 0.00406 |
40 | 95 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Therapeutin zu den Arschlöchern bringen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.38866 | 0.0 | 0.41667 | 0.26395 | 0.00416 |
40 | 96 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder soll ich einen Schwestern zum Schauspielern mitnehmen? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.42486 | 0.0 | 0.46154 | 0.35026 | 0.00517 |
40 | 97 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Muss ich langsamer sprechen oder mit einer Krankenschwester reden, die Radabfährtschwänze ausbalanciert? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.39924 | 0.0 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00421 |
40 | 98 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer reden oder eine Wahlberaterin mitbringen, die Leistung von Blödisten findet? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.36930 | 0.0 | 0.40000 | 0.25167 | 0.00372 |
40 | 99 | الأبراج محروسة على مدار الساعة. | Soll ich langsamer sprechen oder soll eine scheiß Schwester mit dem verrückten Schwanz reden? | Die Türme sind rund um die Uhr besetzt. | 0.43112 | 0.0 | 0.40000 | 0.30205 | 0.00509 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
41 | 0 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 1 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es hält dehn abschneidend nur die Zwischenartikel. | - Verbeug dich nun | 0.15591 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00115 |
41 | 2 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 3 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie erhöht sich mit allen Teilen, die ich kriegen kann, Gavin Valys starker Schützling. | - Verbeug dich nun | 0.14887 | 0.05882 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00177 |
41 | 4 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es bleibt immer nur noch in Molekülen, und das Phantom von Vales haut ab. | - Verbeug dich nun | 0.16940 | 0.06250 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00153 |
41 | 5 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Als sie eine Resistenz von Münzstiften durchgeführt haben, konnte sie nur noch an die Wunderbildungen kommen. | - Verbeug dich nun | 0.15550 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00181 |
41 | 6 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 7 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich ist sie nur in starker Konzentration bei einem Teilchen und verläuft auf den mächtigen Van Valance. | - Verbeug dich nun | 0.17272 | 0.05556 | 0.22222 | 0.01538 | 0.00290 |
41 | 8 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Wir zeigen eins an einer Nummer aus Zelle, dunkel, elf Meter tief und fest aneinander heult. | - Verbeug dich nun | 0.15035 | 0.05263 | 0.10526 | 0.00994 | 0.00180 |
41 | 9 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Der W Keinmann sitzt nicht mit meinen Lastern, sondern nur zwischen... zusammen erdrückt nur sich. Wir können ihn nicht mehr töten. | - Verbeug dich nun | 0.14523 | 0.03704 | 0.07407 | 0.00694 | 0.00160 |
41 | 10 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Die Hälfte betrifft nur die Moleküle. | - Verbeug dich nun | 0.13790 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00093 |
41 | 11 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Genaugenommen fällt es in der Regel nur auf Teilchen zu. | - Verbeug dich nun | 0.15627 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00132 |
41 | 12 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie ketten mikroskopisch mehr an, die Faust der fentere Palace. | - Verbeug dich nun | 0.14585 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00151 |
41 | 13 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es ist genau genommen wüste es nur auf diese Moleküle zu. | - Verbeug dich nun | 0.16977 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00121 |
41 | 14 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Wahrscheinlich ist es sogar zwischen Partikeln festgeschweißt. | - Verbeug dich nun | 0.16316 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00118 |
41 | 15 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Ja, es klammert sich nur an die Moleküle. | - Verbeug dich nun | 0.16740 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01749 | 0.00111 |
41 | 16 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Ich steck sogar an Bagatell-Comic als fester Bestandteil für grenzwertige Moleküle. | - Verbeug dich nun | 0.16175 | 0.08333 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00169 |
41 | 17 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Das ist sogar immer katalogisiert - | - Verbeug dich nun | 0.10958 | 0.0 | 0.0 | 0.00079 | 0.00079 |
41 | 18 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es hat nur an der Ballastkomposition festbundet. | - Verbeug dich nun | 0.14335 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00113 |
41 | 19 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Beengt herumgenäht nur die Teilchen. Der stellvertretende van der Faals mächtig ist. | - Verbeug dich nun | 0.16745 | 0.07143 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00186 |
41 | 20 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es herrscht unter dem molekularen Kortex, einer Gruppe von van der Walde. | - Verbeug dich nun | 0.14913 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00234 |
41 | 21 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es gibt nur Teile an meinen Kräften, van de Vales. | - Verbeug dich nun | 0.14869 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00160 |
41 | 22 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 23 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Ha, man, es muss die Regeln dieses Kreises, nicht bei einem Tavalus einhalten, einmal so in dir diesen Rausch auskämpfen wie jede andere Person. | - Verbeug dich nun | 0.13117 | 0.03448 | 0.06897 | 0.00646 | 0.00181 |
41 | 24 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Flugfeld ist einfach versinkt, ist ein guter Zeichentrick. | - Verbeug dich nun | 0.14543 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01749 | 0.00133 |
41 | 25 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Jetzt klammer dich nur noch an meine Stärken zwischen den Molekülen. | - Verbeug dich nun | 0.20034 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00154 |
41 | 26 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Das schreit nur Muskelmassen an, das ist Van der Walis. | - Verbeug dich nun | 0.15045 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00125 |
41 | 27 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es erbleibt sehr hart, zwischen Molekülen, stark genug auf die Rolle der sterblichen Zellen. | - Verbeug dich nun | 0.19034 | 0.05882 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00194 |
41 | 28 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 29 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich hängt er nur ganz nah an einen Teilchen, es kommt stark von Van Deer Valance. | - Verbeug dich nun | 0.16675 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00257 |
41 | 30 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsache ist nur, dass sie einfach nur über Pollys Wasser und Kontrolle sprechen. | - Verbeug dich nun | 0.15450 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00186 |
41 | 31 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 32 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es schneidet nur organisch unsere Stärke tiefer. n van der Fang der Fallen ist stark. | - Verbeug dich nun | 0.16259 | 0.05882 | 0.05882 | 0.00761 | 0.00172 |
41 | 33 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es hängen direkt zwischen molekularen Molekülen stecken komplett fest. Ravior Van der Welles. | - Verbeug dich nun | 0.19093 | 0.06667 | 0.06667 | 0.00866 | 0.00229 |
41 | 34 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Gerade passen sie zwei Teile auf, fett und hoffnungslos. | - Verbeug dich nun | 0.13272 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00138 |
41 | 35 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 36 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie beschimpft nur durch meinen Aberer hier zuerst, Laptops, Webseiten, Filmen und Kurven. | - Verbeug dich nun | 0.14176 | 0.05882 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00157 |
41 | 37 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie finden mich sogar stark in der gleichen Teilchenstellung. | - Verbeug dich nun | 0.17135 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01194 | 0.00158 |
41 | 38 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich verinnerlichen nur meine Kräfte bei Molekülen. | - Verbeug dich nun | 0.18415 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02102 | 0.00266 |
41 | 39 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie verbinden mich tatsächlich ausschließlich aus Mordanschlägen, wie "Die Kämpfe der Brunnen" und "Die Zellen". | - Verbeug dich nun | 0.14534 | 0.04762 | 0.09524 | 0.00897 | 0.00236 |
41 | 40 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Vielmehr wird es in grundlegender Weise an nur der Atome haften... dem der im Parvoir harten van der Wales.. | - Verbeug dich nun | 0.14746 | 0.04167 | 0.08333 | 0.00783 | 0.00217 |
41 | 41 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Man haften sie fix und subiranisch fest, dass sie nicht nur massetrocken können. | - Verbeug dich nun | 0.15496 | 0.06667 | 0.26667 | 0.14741 | 0.00203 |
41 | 42 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 43 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Und es ist wirklich eng... von dem Teilchen umgeben, das ich stark bekomme, Ringfleisch. | - Verbeug dich nun | 0.16692 | 0.05000 | 0.10000 | 0.00943 | 0.00148 |
41 | 44 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es ist in Wirklichkeit nur, dass es zustimmt um unsBlöcke zu versorgen. | - Verbeug dich nun | 0.14786 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00123 |
41 | 45 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Er steckt nur in der physischen Masse fest. | - Verbeug dich nun | 0.15958 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01181 | 0.00087 |
41 | 46 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Nun, scheint es nur zu eins zu sein: | - Verbeug dich nun | 0.11360 | 0.0 | 0.10000 | 0.01194 | 0.00082 |
41 | 47 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es ist tatsächlich nur zwischen Molekülen festgewachsen, mächtigals van Dirke Vaals. | - Verbeug dich nun | 0.20234 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00227 |
41 | 48 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Die meisten von ihnen sind stark. | - Verbeug dich nun | 0.12995 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00094 |
41 | 49 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eine genaue Bestie, die in genau der Mitte an ist, klebt fest im Partikel, dem mächtigen van der Vlies. | - Verbeug dich nun | 0.16499 | 0.04348 | 0.08696 | 0.00818 | 0.00174 |
41 | 50 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie klebt wirklich eng zwischen nur den Molekülen. Fanny van der Valis. | - Verbeug dich nun | 0.20339 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00160 |
41 | 51 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich sind es nur paar Moleküle, blaufarben ist van der Wals. | - Verbeug dich nun | 0.19215 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00181 |
41 | 52 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es steckt sogar fest aneinander zusammen. | - Verbeug dich nun | 0.15994 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00111 |
41 | 53 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich bleiben sie zwischen Molekülen stark, van der D'Areals, mächtig und stark. | - Verbeug dich nun | 0.20949 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00273 |
41 | 54 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie verblieb für Teilchen gerade zu stark wie Van der so solide. | - Verbeug dich nun | 0.15727 | 0.07692 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00134 |
41 | 55 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich brauchen wir nur den Ballast, den Van Abe Vals stärken. | - Verbeug dich nun | 0.16227 | 0.07692 | 0.23077 | 0.14592 | 0.00198 |
41 | 56 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | "und sie klebt direkt zwischen die Partikeln. | - Verbeug dich nun | 0.15646 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01729 | 0.00105 |
41 | 57 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Das passt sogar mit mir zusammen. | - Verbeug dich nun | 0.10379 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00061 |
41 | 58 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es bleibt in der Stärke des keltischen Teilchens und mächtig-in-er-Els-Schwanz. | - Verbeug dich nun | 0.16196 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00171 |
41 | 59 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich hängen sie an einer Teilchenbeführung fest, mächtig, dem Van des Vlies. | - Verbeug dich nun | 0.17595 | 0.06667 | 0.26667 | 0.01856 | 0.00276 |
41 | 60 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 61 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich stecken die Burschen in Bernstein und versteckten Victoria, | - Verbeug dich nun | 0.16581 | 0.0 | 0.10000 | 0.01194 | 0.00170 |
41 | 62 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 63 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich klebt es nur an den Polygrafen fest. | - Verbeug dich nun | 0.16472 | 0.11111 | 0.33333 | 0.02161 | 0.00205 |
41 | 64 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Genau genommen klebt sie an mein stark neben Molekülen, mit dem festen Z van der Vals. | - Verbeug dich nun | 0.19197 | 0.05556 | 0.16667 | 0.01313 | 0.00181 |
41 | 65 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich bleiben es nur die Moleküle stark, eine mächtige van der Felsey. | - Verbeug dich nun | 0.20392 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00173 |
41 | 66 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Ich denke Zirkuswölfe sagen K.o.:num Urknall, der Peter in die schwächste Art. | - Verbeug dich nun | 0.14496 | 0.05263 | 0.10526 | 0.00994 | 0.00168 |
41 | 67 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 68 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich klebt das auf dem Revier fest. | - Verbeug dich nun | 0.14700 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00106 |
41 | 69 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es klebt nur zwischen Partikeln zusammen. Van Der Wals | - Verbeug dich nun | 0.16773 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01194 | 0.00114 |
41 | 70 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | In Wirklichkeit stecken sie mitten im Inneren fest. | - Verbeug dich nun | 0.14943 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01729 | 0.00140 |
41 | 71 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich bleibt die Kugel direkt zwischen den Molekülen. | - Verbeug dich nun | 0.19976 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01729 | 0.00151 |
41 | 72 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es klemmt fest an wenigen (ov: den Van Deer Vals). | - Verbeug dich nun | 0.13507 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00123 |
41 | 73 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich passt man nur zwischen Molekülen und Fara van Der Wales. | - Verbeug dich nun | 0.20282 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00228 |
41 | 74 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 75 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsächlich ist es vom Bande der Spezies entlang haften.Fang van der Wales. | - Verbeug dich nun | 0.16716 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00275 |
41 | 76 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Also ziemlich stark verbunden ist, von Molekülen durchhält der so mächtige Van der Valis. | - Verbeug dich nun | 0.19057 | 0.06250 | 0.12500 | 0.01186 | 0.00195 |
41 | 77 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie hängen sogar gerade so fest zwischen dem Partikel, dem großen Van Dire Wells... | - Verbeug dich nun | 0.16514 | 0.05556 | 0.11111 | 0.01051 | 0.00166 |
41 | 78 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Genau genommen arbeitet sie hammerte von der Masse ab, superfatasieden van der Vales. | - Verbeug dich nun | 0.15725 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00171 |
41 | 79 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsache ist, sie muss nur zwischen die Moleküle festhalten. | - Verbeug dich nun | 0.20136 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00166 |
41 | 80 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | في الواقع انها تلتصق بقوي بين الجزيئات فقط. قوي فان دير فالس | - Verbeug dich nun | 0.13266 | 1.0 | 0.07692 | 0.01004 | 0.00002 |
41 | 81 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie sind ein bisschen dick. | - Verbeug dich nun | 0.12578 | 0.16667 | 0.16667 | 0.00990 | 0.00079 |
41 | 82 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | ... sie klammert sich komplett an Molekülen ., ein befestigter van der Vale. | - Verbeug dich nun | 0.18922 | 0.05882 | 0.17647 | 0.01393 | 0.00173 |
41 | 83 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Fakt ist, es geht um fest an Molekülen. | - Verbeug dich nun | 0.15714 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01749 | 0.00091 |
41 | 84 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es steckt einfach tief in Molekülen, dieser Hai van der Vals. | - Verbeug dich nun | 0.19206 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00157 |
41 | 85 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Dann wird er eigentlich nur durch die Computer verbunden. | - Verbeug dich nun | 0.15553 | 0.10000 | 0.10000 | 0.01194 | 0.00156 |
41 | 86 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Nein, sie sind nur die Moleküle fest zusammengebunden und mächtig van Villas. | - Verbeug dich nun | 0.19038 | 0.07143 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00168 |
41 | 87 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Aber sie nähern sich nun nur in Molekülen. | - Verbeug dich nun | 0.16638 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01729 | 0.00125 |
41 | 88 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie bleiben nur arbeitsbord an der Sache, flackerhaft für die 2.000 Kompaniemitglieder. | - Verbeug dich nun | 0.14317 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00170 |
41 | 89 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es sitzt nur noch zu fest für Moleküle. | - Verbeug dich nun | 0.14401 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01181 | 0.00081 |
41 | 90 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich steckt es nicht ganz fest zwischen Molekülen. | - Verbeug dich nun | 0.20502 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01181 | 0.00136 |
41 | 91 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Da, eigentlich war mir das zwischen den Molekülen immer noch eine starke Kraft, denn sie wurde ausgebreitet und im Netz verwahrt. | - Verbeug dich nun | 0.18497 | 0.04167 | 0.16667 | 0.01146 | 0.00223 |
41 | 92 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Tatsache ist, dass es bei nur zwei Gruppen nur Spannungen balanciert sind. | - Verbeug dich nun | 0.15311 | 0.07143 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00150 |
41 | 93 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie bleiben nur so... lange, bis er dämmert. | - Verbeug dich nun | 0.12915 | 0.07692 | 0.15385 | 0.01470 | 0.00089 |
41 | 94 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Die Struktur kam von einem Dinosaurier zu sich, und genau das tat sich selbst möglich. | - Verbeug dich nun | 0.14816 | 0.05882 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00157 |
41 | 95 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Genau genommen hängt sie nur zwischen Teilchen fest. | - Verbeug dich nun | 0.17815 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01729 | 0.00119 |
41 | 96 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Es klebt fest bei nur dem Molekül. | - Verbeug dich nun | 0.14427 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00078 |
41 | 97 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Eigentlich stecken sie nur noch fest im Zellbereich, und mächtig wie in Vanderbilts. | - Verbeug dich nun | 0.18614 | 0.06667 | 0.20000 | 0.01584 | 0.00204 |
41 | 98 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Also steckt sie einfach an mir festgefroren zwischen Molekülen und mächtigen van der Houses. | - Verbeug dich nun | 0.21019 | 0.06667 | 0.13333 | 0.01268 | 0.00181 |
41 | 99 | ـ أعطني أنحناءه ـ ماذا يحدث الآن؟ | Sie steckt tatsächlich zwischen den Molekülen fest. | - Verbeug dich nun | 0.20911 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01682 | 0.00196 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
42 | 0 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.39267 | 0.0 | 0.33333 | 0.02023 | 0.00143 |
42 | 1 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 2 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich im Auge behalten! | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.24259 | 0.0 | 0.25000 | 0.02159 | 0.00150 |
42 | 3 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Du warst stets da. Du wusstest das nicht mehr. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.11587 | 0.0 | 0.0 | 0.00095 | 0.00129 |
42 | 4 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab dich im Auge. Weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.23826 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00157 |
42 | 5 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich beobachte dich. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31226 | 0.0 | 0.50000 | 0.01503 | 0.00132 |
42 | 6 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet, erinnern Sie sich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.37815 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00170 |
42 | 7 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.42155 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00169 |
42 | 8 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? - Ja. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.41406 | 0.0 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00169 |
42 | 9 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe Sie beobachtet, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31959 | 0.0 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00495 |
42 | 10 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich beobachte dich. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31226 | 0.0 | 0.50000 | 0.01503 | 0.00132 |
42 | 11 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.43236 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00168 |
42 | 12 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich beobachte dich. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31226 | 0.0 | 0.50000 | 0.01503 | 0.00132 |
42 | 13 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Sie wissen noch, wie ich Sie beobachtet habe? Nein, Hale. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.22252 | 0.0 | 0.14286 | 0.01361 | 0.00150 |
42 | 14 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich beobachte dich durch. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.30359 | 0.0 | 0.33333 | 0.02023 | 0.00137 |
42 | 15 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab Sie beobachtet, Julianner. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.29095 | 0.0 | 0.28571 | 0.02121 | 0.00130 |
42 | 16 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 17 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | ... Diese Anspielungen sind mit dich demOrangement ausgegangen. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.10031 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00144 |
42 | 18 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - und hab auf dich aufgepasst. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13663 | 0.0 | 0.28571 | 0.16847 | 0.00339 |
42 | 19 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 20 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.42155 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00169 |
42 | 21 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 22 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab dich beobachtet. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.37583 | 0.0 | 0.33333 | 0.02023 | 0.00138 |
42 | 23 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich wollte dich im Auge behalten. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.17610 | 0.0 | 0.28571 | 0.02121 | 0.00149 |
42 | 24 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe Sie beobachtet. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31877 | 0.0 | 0.20000 | 0.01251 | 0.00099 |
42 | 25 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.42851 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00169 |
42 | 26 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe Sie beobachtet, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31394 | 0.0 | 0.62500 | 0.46543 | 0.00498 |
42 | 27 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich war auf Sie ausgerichtet, erinnern Sie sich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.20903 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00190 |
42 | 28 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet. Weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36072 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00149 |
42 | 29 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Alles gut hier? - Ich passe auf dich auf. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.14569 | 0.0 | 0.36364 | 0.31415 | 0.00450 |
42 | 30 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab Sie beobachtet. Erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36339 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00165 |
42 | 31 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.43236 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00168 |
42 | 32 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.40862 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00153 |
42 | 33 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.42851 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00169 |
42 | 34 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich, ich habe nur dich im Auge, dich im Auge behalten. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.19134 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00164 |
42 | 35 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 36 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Es ist 20 Uhr. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.05237 | 0.0 | 0.0 | 0.00110 | 0.00029 |
42 | 37 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich beobachte dich, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36390 | 0.0 | 0.50000 | 0.03161 | 0.00164 |
42 | 38 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 39 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - - Ich habe dich beobachtet. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.38568 | 0.0 | 0.28571 | 0.02121 | 0.00142 |
42 | 40 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet. Ja. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.35145 | 0.0 | 0.28571 | 0.02121 | 0.00142 |
42 | 41 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet. Weißt du's noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36333 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00150 |
42 | 42 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich beobachtete dich. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.32393 | 0.0 | 0.40000 | 0.01831 | 0.00134 |
42 | 43 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe auf dich aufgepasst. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.19482 | 0.0 | 0.50000 | 0.20079 | 0.00371 |
42 | 44 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet. Erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.40382 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00164 |
42 | 45 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab Dich beobachtet, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.32706 | 0.0 | 0.62500 | 0.46543 | 0.00508 |
42 | 46 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab dich beobachtet. Denk dran. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.34124 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00161 |
42 | 47 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Vom College Geoffrey. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.05215 | 0.0 | 0.0 | 0.00082 | 0.00050 |
42 | 48 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.43236 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00168 |
42 | 49 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.41747 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00170 |
42 | 50 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 51 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 52 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet, weißt du noch? Du hast mich verstanden. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31639 | 0.0 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00190 |
42 | 53 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich beobachte dich, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.30089 | 0.0 | 0.85714 | 0.50540 | 0.00532 |
42 | 54 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ja, war das. Ich beobachte dich, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.32776 | 0.0 | 0.30769 | 0.02152 | 0.00174 |
42 | 55 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Immer hier draußen. Ich hab dich beobachtet. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.31322 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00165 |
42 | 56 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich war bei ihnen. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.11954 | 0.0 | 0.16667 | 0.01381 | 0.00085 |
42 | 57 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -لقد أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.10607 | 0.66667 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 58 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ein paar Mal, okay? - Ja, seit du nach Hause gekommen bist. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.10943 | 0.0 | 0.11765 | 0.01114 | 0.00139 |
42 | 59 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 60 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Da ist was dran. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.06949 | 0.0 | 0.0 | 0.00110 | 0.00057 |
42 | 61 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich beobachte Sie. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.27084 | 0.0 | 0.25000 | 0.01026 | 0.00085 |
42 | 62 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe nach dir im Auge behalten. Du erinnerst dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.24623 | 0.0 | 0.25000 | 0.01996 | 0.00177 |
42 | 63 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 64 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe Sie beobachtet, wissen Sie noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.30546 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00162 |
42 | 65 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Um Ihr Ziel zu verfolgen, erinnerst Du Dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.14949 | 0.0 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00139 |
42 | 66 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 67 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich im Visier. Hast du denn nicht vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.21672 | 0.0 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00358 |
42 | 68 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich sah dich ein Auge zu, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.22518 | 0.0 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00181 |
42 | 69 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.41747 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00170 |
42 | 70 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet. - Bis jetzt, weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.33763 | 0.0 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00148 |
42 | 71 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich sehe dich. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.15374 | 0.0 | 0.40000 | 0.01831 | 0.00124 |
42 | 72 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe zugesehen. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.18693 | 0.0 | 0.20000 | 0.01251 | 0.00124 |
42 | 73 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe ständig auf dich aufgepasst. Weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.21939 | 0.0 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00370 |
42 | 74 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.41747 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00170 |
42 | 75 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Na, ich dachte, ich bin dir nicht gefolgt. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.16172 | 0.0 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00131 |
42 | 76 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Keine Angst, ich habe dir zugesehen. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.18117 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00144 |
42 | 77 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Hammond Träummeister. - Wissen Sie noch, was verloren ging? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.10968 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00157 |
42 | 78 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.41747 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00170 |
42 | 79 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36500 | 0.0 | 0.75000 | 0.51453 | 0.00526 |
42 | 80 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Okay, erstens habe ich sie angepisst, erinnerst du dich? ! | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.21009 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00177 |
42 | 81 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Das habe ich gesehen. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13982 | 0.0 | 0.0 | 0.00110 | 0.00135 |
42 | 82 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich im Auge behalten. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.24742 | 0.0 | 0.25000 | 0.02159 | 0.00150 |
42 | 83 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Du warst auf dem Radar, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.12529 | 0.0 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00510 |
42 | 84 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich sehe dir zu. Weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.16417 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00129 |
42 | 85 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36978 | 0.0 | 0.66667 | 0.51459 | 0.00522 |
42 | 86 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | -كنت أراقبك، أتتذكرين؟ | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.13054 | 1.0 | 0.0 | 0.00054 | 0.0 |
42 | 87 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe Sie beobachtet, erinnern Sie sich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.34634 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00149 |
42 | 88 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe Sie beobachtet, erinnern Sie sich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.34114 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00150 |
42 | 89 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe Sie beobachtet, wissen Sie noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.30546 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00162 |
42 | 90 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? Okay. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.40453 | 0.0 | 0.36364 | 0.02561 | 0.00169 |
42 | 91 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.11729 | 0.0 | 0.25000 | 0.01026 | 0.00058 |
42 | 92 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich beobachte Sie, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.35354 | 0.0 | 0.44444 | 0.03162 | 0.00164 |
42 | 93 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? Das ist ein Konfrontations-Modus. - Ja, | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.30578 | 0.0 | 0.23529 | 0.01631 | 0.00178 |
42 | 94 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet. Weißt du nicht mehr? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.35111 | 0.0 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00148 |
42 | 95 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab dich beobachtet, weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.36661 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00153 |
42 | 96 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich hab sie beobachtet, schon vergessen? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.30722 | 0.0 | 0.55556 | 0.46549 | 0.00503 |
42 | 97 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich hab dich überwacht, weißt du noch? - Nein, danke. | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.22586 | 0.0 | 0.28571 | 0.01993 | 0.00163 |
42 | 98 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | Ich habe dich beobachtet. Weißt du noch? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.37441 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00148 |
42 | 99 | ،لا جدوى من معرفة الاسم الآن ! | - Ich habe dich beobachtet, erinnerst du dich? | Kein Grund, jetzt noch Namen zu lernen. | 0.43236 | 0.0 | 0.40000 | 0.02830 | 0.00168 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
43 | 0 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen können nicht sprechen. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.46186 | 0.0 | 0.60000 | 0.05094 | 0.00540 |
43 | 1 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen noch nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.41169 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00534 |
43 | 2 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 3 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Scheren sprechen nicht! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.40158 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00335 |
43 | 4 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.48071 | 0.0 | 0.75000 | 0.71128 | 0.00935 |
43 | 5 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 6 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | So verrückt ich vielleicht auch bin, mag man ... | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.13662 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00160 |
43 | 7 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Worauf man eine Fliege bauen kann, ist Achtung vor rot. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.20185 | 0.0 | 0.08333 | 0.01091 | 0.00283 |
43 | 8 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.59410 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00610 |
43 | 9 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Was wird denn das heißen? | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.12568 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00167 |
43 | 10 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.49772 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00962 |
43 | 11 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 12 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 13 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 14 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.59410 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00610 |
43 | 15 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 16 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Der Schuss könnte noch atmen. Warum hast du mich nicht abgest | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.15534 | 0.0 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00211 |
43 | 17 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 18 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.49772 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00962 |
43 | 19 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | "Ro-Pierre spricht nicht." | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.23345 | 0.0 | 0.33333 | 0.26488 | 0.00254 |
43 | 20 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.59410 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00610 |
43 | 21 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen sprechen einfach nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.47179 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00477 |
43 | 22 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Wühlspinke sitzt vielleicht nicht, verstehst du | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.15919 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00185 |
43 | 23 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 24 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht nur. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.55354 | 0.0 | 0.60000 | 0.05094 | 0.00559 |
43 | 25 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 26 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliege spricht nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.38248 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00436 |
43 | 27 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 28 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 29 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht miteinander, ja? | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.45496 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00504 |
43 | 30 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 31 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nirgendwohin. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.43167 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00406 |
43 | 32 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliege redet nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.38937 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00537 |
43 | 33 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen ein Lügner. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.28080 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00351 |
43 | 34 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht so. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.56347 | 0.0 | 0.60000 | 0.05094 | 0.00565 |
43 | 35 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Warte, John! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.06176 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00050 |
43 | 36 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen können nicht sprechen! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.45580 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00531 |
43 | 37 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 38 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht... | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.48676 | 0.0 | 0.66667 | 0.63580 | 0.00975 |
43 | 39 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen sind nicht online. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.34545 | 0.0 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00436 |
43 | 40 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Das wisst ihr doch! Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.38500 | 0.0 | 0.44444 | 0.41173 | 0.00828 |
43 | 41 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen zu wenig. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.43029 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00381 |
43 | 42 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | - Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.50013 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00987 |
43 | 43 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | "Die Fliegen baumeln heutzutage nicht!" Ich pack's | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.25745 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00356 |
43 | 44 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 45 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 46 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen Unsinn. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.44013 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00385 |
43 | 47 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen kein Wort. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.43355 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00385 |
43 | 48 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen niemals. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.46906 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00420 |
43 | 49 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Der Margus-Mann redet nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.22934 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00373 |
43 | 50 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 51 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.48071 | 0.0 | 0.75000 | 0.71128 | 0.00935 |
43 | 52 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen keine Sprache oder ist nicht heil. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.36149 | 0.0 | 0.33333 | 0.02699 | 0.00393 |
43 | 53 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Denn die Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.54627 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00592 |
43 | 54 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Hier spricht kein Fliegen. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.32674 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00402 |
43 | 55 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht miteinander. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.39333 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00826 |
43 | 56 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 57 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | "Höre ich, dass Fliegen nicht reden können, | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.32622 | 0.0 | 0.30000 | 0.02416 | 0.00554 |
43 | 58 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen kommen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.42750 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00607 |
43 | 59 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliege redet nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.38937 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00537 |
43 | 60 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen reden kaum. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.33347 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00611 |
43 | 61 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen kann man nicht dreifach. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.33974 | 0.0 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00484 |
43 | 62 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Das gibt's nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.19908 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00244 |
43 | 63 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | - Keine Fliegen sprechen was wir nicht geben müssen. - Nun, | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.33345 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00361 |
43 | 64 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliege redet nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.38937 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00537 |
43 | 65 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | - Die Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.58106 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00603 |
43 | 66 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Das kann ja so sein gut. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.09725 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00093 |
43 | 67 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen passt hier nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.36545 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00492 |
43 | 68 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen stumm! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.29495 | 0.0 | 0.33333 | 0.03609 | 0.00310 |
43 | 69 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 70 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen reden mehr nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.40972 | 0.0 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00757 |
43 | 71 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen noch nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.52492 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00529 |
43 | 72 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 73 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 74 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 75 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Die Fliegen bewegen sich nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.37298 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00481 |
43 | 76 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Bleiben ein paar Fliegen draußen. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.23748 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00322 |
43 | 77 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 78 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen keine Hunde. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.41155 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00377 |
43 | 79 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 80 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen können nicht sprechen. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.46186 | 0.0 | 0.60000 | 0.05094 | 0.00540 |
43 | 81 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 82 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliege spricht nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.38248 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00436 |
43 | 83 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | - Fliegen reden nicht! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.46900 | 0.0 | 0.60000 | 0.55274 | 0.00923 |
43 | 84 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Er redet nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.24767 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00335 |
43 | 85 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen kommen durch die Schlauen und raus. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.23197 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00320 |
43 | 86 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Von Wölfen kann man nie sprechen. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.22980 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00179 |
43 | 87 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 88 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 89 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | الذُباب لا يتكلم | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.02000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
43 | 90 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 91 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.58542 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00570 |
43 | 92 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
43 | 93 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | الذُباب لا يتكلم | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.02000 | 1.0 | 0.0 | 0.00287 | 0.0 |
43 | 94 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen reden nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51277 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
43 | 95 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Eine Fliege spricht nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.37002 | 0.0 | 0.40000 | 0.32375 | 0.00433 |
43 | 96 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. Die Fliegen lügen einfach. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.42113 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00495 |
43 | 97 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliege spricht nicht! | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.35135 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00372 |
43 | 98 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht, Argus. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.51692 | 0.0 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00540 |
43 | 99 | اتمنى انك لم تتسرع قليلاً وتركتها لوحدها لا أصدق هذا | Fliegen sprechen nicht. | Nun hol mal ein paarmal tief Luft, und lass sie kurz in Ruhe. | 0.61485 | 0.0 | 0.75000 | 0.52069 | 0.00633 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
44 | 0 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was hab ich damit zu tun? | Wann ist der große Abend? | 0.12331 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00111 |
44 | 1 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was will ich loswerden? Ich bin fertig. | Wann ist der große Abend? | 0.11323 | 0.0 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00153 |
44 | 2 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was genau sollte ich tun? | Wann ist der große Abend? | 0.12905 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00137 |
44 | 3 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Welches Ziel verfolgen die? | Wann ist der große Abend? | 0.12153 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00188 |
44 | 4 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | An was bin ich gerade gekommen? | Wann ist der große Abend? | 0.10750 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00137 |
44 | 5 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.21919 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00303 |
44 | 6 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was soll ich opfern? | Wann ist der große Abend? | 0.12377 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00146 |
44 | 7 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 8 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Mein Einsatz? | Wann ist der große Abend? | 0.09172 | 0.0 | 0.33333 | 0.02586 | 0.00122 |
44 | 9 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 10 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 11 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Daran richte ich mich! | Wann ist der große Abend? | 0.08543 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00074 |
44 | 12 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 13 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Oh. Was habe ich nur zu bieten? | Wann ist der große Abend? | 0.13614 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00139 |
44 | 14 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Zwecke? | Wann ist der große Abend? | 0.20708 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00702 |
44 | 15 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist es, was Sie darin vor haben? | Wann ist der große Abend? | 0.13226 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00168 |
44 | 16 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 17 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 18 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Warum bin ich hier? | Wann ist der große Abend? | 0.10509 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00114 |
44 | 19 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.20107 | 0.0 | 0.66667 | 0.30072 | 0.00525 |
44 | 20 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was habe ich damit vor? | Wann ist der große Abend? | 0.14414 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00122 |
44 | 21 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Wo sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.24804 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00824 |
44 | 22 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 23 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist es, was ich im Sinn habe? | Wann ist der große Abend? | 0.13343 | 0.0 | 0.20000 | 0.01933 | 0.00165 |
44 | 24 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Was wollt Ihr von mir? | Wann ist der große Abend? | 0.09196 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00103 |
44 | 25 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Was ist mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.21568 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00299 |
44 | 26 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 27 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Wie läuft es mit meiner Aufgabe? | Wann ist der große Abend? | 0.13423 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00245 |
44 | 28 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was soll ich denn wollen? | Wann ist der große Abend? | 0.13254 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00176 |
44 | 29 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 30 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was hab ich davon? | Wann ist der große Abend? | 0.12123 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00098 |
44 | 31 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Meine Ziele. | Wann ist der große Abend? | 0.17574 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00447 |
44 | 32 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 33 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist meine Tiefpunktion? | Wann ist der große Abend? | 0.15694 | 0.0 | 0.60000 | 0.05094 | 0.00265 |
44 | 34 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 35 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was soll daran aus liegen? | Wann ist der große Abend? | 0.12164 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00174 |
44 | 36 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Welche Ziele soll ich dabei haben? | Wann ist der große Abend? | 0.16408 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00273 |
44 | 37 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Wie lautet mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.17548 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00252 |
44 | 38 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 39 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Anweisungen? | Wann ist der große Abend? | 0.18266 | 0.0 | 0.80000 | 0.64749 | 0.00599 |
44 | 40 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Meine Ziele? - Was habe ich vor? | Wann ist der große Abend? | 0.21367 | 0.0 | 0.33333 | 0.21438 | 0.00494 |
44 | 41 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 42 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was muss ich tun? | Wann ist der große Abend? | 0.11739 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00141 |
44 | 43 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Doch welche Ziele befände ich? | Wann ist der große Abend? | 0.13753 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00257 |
44 | 44 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Klar, was habe ich zu erledigen? | Wann ist der große Abend? | 0.12592 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00126 |
44 | 45 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Worauf ziele ich? | Wann ist der große Abend? | 0.12014 | 0.0 | 0.25000 | 0.02790 | 0.00151 |
44 | 46 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.14892 | 0.0 | 0.33333 | 0.02586 | 0.00185 |
44 | 47 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was für Ziele habe ich? | Wann ist der große Abend? | 0.16609 | 0.0 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00243 |
44 | 48 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist meine Zielsetzung? | Wann ist der große Abend? | 0.21208 | 0.0 | 0.60000 | 0.05094 | 0.00495 |
44 | 49 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 50 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was gibt es, die Senseitiere? | Wann ist der große Abend? | 0.11195 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00175 |
44 | 51 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 52 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 53 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Und was war meine Aufgabe? | Wann ist der große Abend? | 0.12165 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00225 |
44 | 54 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 55 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Du siehst, das ist es. Hast du jemals mit Casey geschlafen? | Wann ist der große Abend? | 0.09083 | 0.0 | 0.07143 | 0.00930 | 0.00125 |
44 | 56 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.21919 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00303 |
44 | 57 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Na, wie sieht denn das denn aus? | Wann ist der große Abend? | 0.10106 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00146 |
44 | 58 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was soll ich schon tun? | Wann ist der große Abend? | 0.12289 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00143 |
44 | 59 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 60 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was soll ich denn durchlaufen? | Wann ist der große Abend? | 0.13075 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00167 |
44 | 61 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 62 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 63 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 64 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was muss sein? | Wann ist der große Abend? | 0.11809 | 0.0 | 0.50000 | 0.04085 | 0.00165 |
44 | 65 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Zu welchen Zielen stehen wir vor euch? | Wann ist der große Abend? | 0.11688 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00185 |
44 | 66 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Also, welche Ziele habe ich? | Wann ist der große Abend? | 0.15716 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00254 |
44 | 67 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | (Katam) Was? | Wann ist der große Abend? | 0.07225 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00083 |
44 | 68 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Wie bleibt 2016 mein Ehrgeiz? | Wann ist der große Abend? | 0.10200 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00178 |
44 | 69 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Wo sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.24804 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00824 |
44 | 70 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 71 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.24229 | 0.0 | 0.60000 | 0.40463 | 0.00667 |
44 | 72 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Was ist meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.25430 | 0.0 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00629 |
44 | 73 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was mein Ziel ist? | Wann ist der große Abend? | 0.18446 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00293 |
44 | 74 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was habe ich vor? | Wann ist der große Abend? | 0.13819 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00100 |
44 | 75 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Welche sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.23859 | 0.0 | 0.80000 | 0.77710 | 0.00783 |
44 | 76 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Wie lautet meine Begründung? | Wann ist der große Abend? | 0.13685 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00253 |
44 | 77 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 78 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | -Würde ich was vor haben? | Wann ist der große Abend? | 0.11499 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00100 |
44 | 79 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 80 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was habe ich davon? | Wann ist der große Abend? | 0.14634 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00117 |
44 | 81 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | (Quarter) Was habe ich gemacht? | Wann ist der große Abend? | 0.12277 | 0.0 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00112 |
44 | 82 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was habe ich für sie zugesagt? | Wann ist der große Abend? | 0.13562 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00141 |
44 | 83 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - daß Jesse zusammen arbeiten konnte! | Wann ist der große Abend? | 0.08714 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00121 |
44 | 84 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.21919 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00303 |
44 | 85 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.21919 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00303 |
44 | 86 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was ist mein Hauptziel? | Wann ist der große Abend? | 0.16749 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00246 |
44 | 87 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Geht mir immer noch etwas aus den Augen. | Wann ist der große Abend? | 0.09518 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00120 |
44 | 88 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Welche Ziele hatten ich? Welche Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.13132 | 0.0 | 0.25000 | 0.19434 | 0.00284 |
44 | 89 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
44 | 90 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was soll ich meinen Neandertalern schenken? | Wann ist der große Abend? | 0.14135 | 0.0 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00270 |
44 | 91 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Welche Ziele sind sie diesmal? | Wann ist der große Abend? | 0.15502 | 0.0 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00346 |
44 | 92 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 93 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 94 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Wie lautet mein Ziel? | Wann ist der große Abend? | 0.17548 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00252 |
44 | 95 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | „ Wieso glaubst du denn das? | Wann ist der große Abend? | 0.10189 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00133 |
44 | 96 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 97 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | - Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.27622 | 0.0 | 0.83333 | 0.81816 | 0.00987 |
44 | 98 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | Was sind meine Ziele? | Wann ist der große Abend? | 0.28152 | 0.0 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
44 | 99 | اذن متى الليلة الكبيرة؟ | ما هي اهدافي ؟ | Wann ist der große Abend? | 0.20000 | 1.0 | 0.0 | 0.00222 | 0.0 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
45 | 0 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Bitte geh allein. Bleiben nur noch du | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12423 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00216 |
45 | 1 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ~ Doch noch nichts ~ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07782 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00145 |
45 | 2 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib ganz cool | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20082 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00191 |
45 | 3 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Asch, sei still | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07799 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00078 |
45 | 4 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber sie bleiben übrig | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.17902 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00187 |
45 | 5 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch Du bleibst aus dem والديma ganz still | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12198 | 0.0 | 0.0 | 0.00133 | 0.00127 |
45 | 6 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 7 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber einen Augenblick | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13045 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00174 |
45 | 8 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Bleib nur | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.11470 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00069 |
45 | 9 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du bleibst hier | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21970 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00192 |
45 | 10 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber trotzdem weiter. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12794 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00198 |
45 | 11 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Wo du immer willst, weil ich gut bin | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.09001 | 0.0 | 0.11111 | 0.01475 | 0.00242 |
45 | 12 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Diesmal nicht | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.08163 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00092 |
45 | 13 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber immer schön Nacht | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12223 | 0.0 | 0.50000 | 0.41661 | 0.00594 |
45 | 14 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 15 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14099 | 1.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
45 | 16 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Nur bleib | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.16297 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00056 |
45 | 17 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib, Juan. Nicht mehr | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.19095 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00218 |
45 | 18 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber zwei bleiben beibehalten. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.15102 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00155 |
45 | 19 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ~ Aber bleib ruhig ~ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20576 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00182 |
45 | 20 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber es bleibt noch viel lebendig | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.16231 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00244 |
45 | 21 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Nein ... Nicht er rühren | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.09711 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00117 |
45 | 22 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 23 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du kommst nicht mehr | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13813 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00263 |
45 | 24 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch nicht weiter | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.11119 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00154 |
45 | 25 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du kannst bleiben | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.19840 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00162 |
45 | 26 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber Du kannst ♫ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12287 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00153 |
45 | 27 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch du bleibst... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.17790 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00114 |
45 | 28 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib' allein | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20867 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00170 |
45 | 29 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber trotzdem blieb die Nacht | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13159 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00204 |
45 | 30 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber verbleib' | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20597 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00192 |
45 | 31 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber sie bleibt... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.18719 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00158 |
45 | 32 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 33 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Max! | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.01806 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.0 |
45 | 34 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du bleibst | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.23650 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00166 |
45 | 35 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | - Aber du bleibst... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21992 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00155 |
45 | 36 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber trotzdem kannst du bleiben | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.18097 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00177 |
45 | 37 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Heute | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.05750 | 0.0 | 0.0 | 0.00135 | 0.00035 |
45 | 38 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber ich bleib-- | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.18888 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00265 |
45 | 39 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber leben | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14265 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00177 |
45 | 40 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Sein Wagen ist knapp. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07079 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00048 |
45 | 41 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 42 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | # ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13378 | 0.66667 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 43 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber trotzdem, | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12481 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00191 |
45 | 44 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | # Aber bleib unten. # | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20700 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00167 |
45 | 45 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 46 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Ich hab heut 'n Jumbotag mit 'ner Schule. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.08132 | 0.0 | 0.0 | 0.00117 | 0.00127 |
45 | 47 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ~ Nur noch e rre ~ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.08752 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00269 |
45 | 48 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber dann bleibt nur noch. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.19352 | 0.0 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00331 |
45 | 49 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du bleibst. Nein. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21367 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00162 |
45 | 50 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch du musst noch! | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07270 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00145 |
45 | 51 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | (Ich singe ihn nicht ein | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.08059 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00082 |
45 | 52 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ~ Aber bleibt nur. ~ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21597 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00182 |
45 | 53 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber hör zu. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.11077 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00174 |
45 | 54 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | - Aber bleib? | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.22866 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00171 |
45 | 55 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ~ Aber bleib'n bleibst | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20979 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00162 |
45 | 56 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 57 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch vergib mir | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.09120 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00172 |
45 | 58 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | "Aber Hältst dich noch | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12909 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00266 |
45 | 59 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Das bedeutet. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07782 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00053 |
45 | 60 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleibst... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.24245 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00163 |
45 | 61 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber wenn du wieder brichst sagt die Wahrheit | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.10942 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00183 |
45 | 62 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.24863 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00177 |
45 | 63 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch vorerst nur Schöne | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.08914 | 0.0 | 0.0 | 0.00285 | 0.00143 |
45 | 64 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib platz | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21379 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00163 |
45 | 65 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | (SEUFZT) Doch du bleibst noch. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14246 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00147 |
45 | 66 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.22928 | 0.0 | 0.20000 | 0.02784 | 0.00168 |
45 | 67 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber seidig | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13463 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00174 |
45 | 68 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | âTMa Aber übrig | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.11684 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00179 |
45 | 69 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Wenn Sie länger warten ? | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07752 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00082 |
45 | 70 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber überlebt dennoch... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14498 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00278 |
45 | 71 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | # Aber bleib aber ** | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.20004 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00183 |
45 | 72 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleib dran | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.22511 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00191 |
45 | 73 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 74 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Komm schon, wir müssen uns beeilen | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.08470 | 0.0 | 0.0 | 0.00153 | 0.00146 |
45 | 75 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber Du bleibst. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21328 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00163 |
45 | 76 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber nicht noch. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14460 | 0.0 | 0.50000 | 0.05245 | 0.00316 |
45 | 77 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du kannst länger ... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13351 | 0.0 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00170 |
45 | 78 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch bleiben | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.17847 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00165 |
45 | 79 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 80 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | - Klopf hat dein Herz berührt | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.09697 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00147 |
45 | 81 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber übrig | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.12991 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00192 |
45 | 82 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch bleib fort | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.15231 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00133 |
45 | 83 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 84 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber noch... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13659 | 0.0 | 0.40000 | 0.04076 | 0.00431 |
45 | 85 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber jetzt | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.11617 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00164 |
45 | 86 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Mag sein | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.06274 | 0.0 | 0.0 | 0.00414 | 0.00042 |
45 | 87 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 88 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 89 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch nicht, wenn du bleibst | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.16652 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00126 |
45 | 90 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber dann bleiben | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.19859 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00173 |
45 | 91 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du bleibst | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.23650 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00166 |
45 | 92 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber du bleibst | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.23650 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00166 |
45 | 93 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Doch bleib... | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.15313 | 0.0 | 0.0 | 0.00221 | 0.00122 |
45 | 94 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | geklappt alle. | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.05808 | 0.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.00026 |
45 | 95 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber bleiben? | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.23833 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00181 |
45 | 96 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Aber überstehst du | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.13104 | 0.0 | 0.33333 | 0.05036 | 0.00183 |
45 | 97 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | ♪ ولكن تبقّى♪ | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.14826 | 1.0 | 0.0 | 0.00400 | 0.0 |
45 | 98 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | Nur noch | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.07050 | 0.0 | 0.50000 | 0.05215 | 0.00243 |
45 | 99 | لا يمكنك ذبح قائد حارس باستعمال خنجر برونزي يا إلهي، هذا مثل محاولتك استعمال مفتاح السيارة | * Aber bleibt fest | Mein Gott, das ist mal wieder wie dein Autoschlüssel in deiner Wohnungstür. | 0.21441 | 0.0 | 0.25000 | 0.03582 | 0.00160 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
46 | 0 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 1 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | - Sie denkt es nicht. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.11542 | 0.16667 | 0.16667 | 0.00990 | 0.00092 |
46 | 2 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Ihr haltet euch für mindestens 1,5 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15202 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00100 |
46 | 3 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist 1,27. Das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18871 | 0.09091 | 0.72727 | 0.66696 | 0.00783 |
46 | 4 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich nur $5. Das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18753 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00189 |
46 | 5 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | - Du hältst dich für 1,75 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18195 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01682 | 0.00085 |
46 | 6 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich für 1,5 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.19014 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01594 | 0.00086 |
46 | 7 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Das ist komisch. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12060 | 0.25000 | 0.50000 | 0.00911 | 0.00124 |
46 | 8 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 9 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 10 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 11 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten sich bei 9 Metern. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15268 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00070 |
46 | 12 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich für 1,5 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.19014 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01594 | 0.00086 |
46 | 13 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist 4 Fuß groß? Das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18239 | 0.07692 | 0.61538 | 0.56049 | 0.00699 |
46 | 14 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Igitt," -"Du glaubst wohl an 1,80 m." Das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13045 | 0.05882 | 0.29412 | 0.20012 | 0.00370 |
46 | 15 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Fünf fuß, das ist schon lustig! | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13866 | 0.0 | 0.37500 | 0.22805 | 0.00205 |
46 | 16 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie hält sich für Knirps, Das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17715 | 0.10000 | 0.30000 | 0.02186 | 0.00170 |
46 | 17 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie glauben, Sie sind eine Fünf Meter ruhig, das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16833 | 0.07143 | 0.35714 | 0.36920 | 0.00397 |
46 | 18 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Also glaubst du, du bist 1.65 m groß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.11526 | 0.10000 | 0.40000 | 0.27782 | 0.00243 |
46 | 19 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist 1,50 Meter hoch, das ist komisch. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18852 | 0.07692 | 0.61538 | 0.59800 | 0.00600 |
46 | 20 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du sagst mir, was du bist. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.11553 | 0.12500 | 0.62500 | 0.22110 | 0.00204 |
46 | 21 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | - Er denkt, ihr seid 1,80 m. Das ist lustig! | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15942 | 0.07692 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00225 |
46 | 22 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Wie könnt ihr den Lauf nehmen, als er gefahren ist, weil er tot ist? | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.10545 | 0.0 | 0.11765 | 0.01393 | 0.00144 |
46 | 23 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Wenn man für $35% denkt, macht man Witze. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.09792 | 0.08333 | 0.16667 | 0.01597 | 0.00118 |
46 | 24 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich eigentlich schon für fünf Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16881 | 0.11111 | 0.22222 | 0.01729 | 0.00097 |
46 | 25 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich für fünf Meter, das ist lustig! | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.21348 | 0.0 | 0.36364 | 0.27786 | 0.00229 |
46 | 26 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sogar eine der Schlüssel für unser Land. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.09890 | 0.12500 | 0.12500 | 0.01149 | 0.00065 |
46 | 27 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 28 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie denkt du bist 5 mm groß. Das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17471 | 0.08333 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00482 |
46 | 29 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Ja, du hast deinen Flieger geklaut. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.11726 | 0.12500 | 0.37500 | 0.16694 | 0.00120 |
46 | 30 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist 1,80 m groß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15408 | 0.11111 | 0.66667 | 0.46900 | 0.00511 |
46 | 31 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie denkt, Sie sind 2 Meter lang, das ist komisch. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16810 | 0.07692 | 0.30769 | 0.26400 | 0.00250 |
46 | 32 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du bist vermutlich etwas k, du kannst ja nicht..." Kumpel, du bist fünf Fuß groß, lustig | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12910 | 0.04348 | 0.21739 | 0.16233 | 0.00238 |
46 | 33 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie finden Sie 5 Fuß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.09201 | 0.16667 | 0.16667 | 0.00990 | 0.00068 |
46 | 34 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 35 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie denken, Sie seien drei Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13169 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01682 | 0.00101 |
46 | 36 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Es ist amüsant, weil du so viel von denen gehalten hast! | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12381 | 0.0 | 0.23077 | 0.01837 | 0.00157 |
46 | 37 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie glauben, Sie blasen hier 5 Fuß rein, nur sind das schon meine Tage. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.10561 | 0.05882 | 0.17647 | 0.01631 | 0.00119 |
46 | 38 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 39 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten einen Meter Abstand, das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18761 | 0.10000 | 0.40000 | 0.27782 | 0.00241 |
46 | 40 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Mitchell, du denkst, du bist 5 Fuß? | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14485 | 0.0 | 0.40000 | 0.37696 | 0.00422 |
46 | 41 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 42 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Ihr seht aus wie zwei Meter. Das gefällt mir. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13014 | 0.09091 | 0.09091 | 0.01195 | 0.00094 |
46 | 43 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten ein 35. Nach 5 Metern, das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.19108 | 0.07692 | 0.30769 | 0.23350 | 0.00227 |
46 | 44 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du wärst 5 Meter. Das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.20359 | 0.08333 | 0.50000 | 0.38064 | 0.00409 |
46 | 45 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich für 1,85 Meter. Der ist komisch. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18474 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00128 |
46 | 46 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 47 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie denken, Sie sind 1,80m. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.11200 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01594 | 0.00115 |
46 | 48 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14097 | 0.25000 | 0.75000 | 0.12360 | 0.00362 |
46 | 49 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie hält Sie für 1,5 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14403 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00054 |
46 | 50 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten sich für 1,75m. Das ist echt witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18765 | 0.09091 | 0.27273 | 0.17364 | 0.00301 |
46 | 51 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du findest dich 3. Sehr witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14185 | 0.12500 | 0.37500 | 0.16694 | 0.00221 |
46 | 52 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Oh, mein Gott, du hältst dich doch für 1,23 Meter, das ist ja lustig! | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17526 | 0.0 | 0.22222 | 0.22648 | 0.00252 |
46 | 53 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Findest du 6 Fuß? Ich finde's witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12046 | 0.11111 | 0.33333 | 0.17167 | 0.00229 |
46 | 54 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | - Sie halten sie 1,60 Meter. Witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15835 | 0.11111 | 0.11111 | 0.01181 | 0.00197 |
46 | 55 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Jetzt gilt's, dich zu spiegeln. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.10735 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01594 | 0.00095 |
46 | 56 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Ich könnte dich auch so täuschen. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.10054 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00073 |
46 | 57 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich etwa fünf Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17367 | 0.14286 | 0.28571 | 0.01594 | 0.00090 |
46 | 58 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten sich für 1,50 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17974 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00080 |
46 | 59 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | So was macht man halt noch. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.08452 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00043 |
46 | 60 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie denken, Sie wären 1,70 drauf. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.10490 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01682 | 0.00111 |
46 | 61 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Meinst du, du rutschst aus, das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15916 | 0.09091 | 0.54545 | 0.57092 | 0.00453 |
46 | 62 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst du bist 2 Meter groß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16467 | 0.12500 | 0.62500 | 0.30203 | 0.00321 |
46 | 63 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 64 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Das ist doch lächerlich. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13363 | 0.20000 | 0.40000 | 0.01228 | 0.00113 |
46 | 65 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich auf 1,90m zurück, ist doch nur Spaß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13616 | 0.08333 | 0.33333 | 0.02339 | 0.00126 |
46 | 66 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Hört sich, als wären sie 1,80 Meter groß, was? | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12501 | 0.0 | 0.08333 | 0.01597 | 0.00104 |
46 | 67 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist noch 1,80 m, was lachhaft ist. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15400 | 0.07692 | 0.53846 | 0.46701 | 0.00469 |
46 | 68 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Das ist ja witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12924 | 0.20000 | 0.60000 | 0.12187 | 0.00259 |
46 | 69 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du gehst etwa 10 Meter ran... und du bist empört. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12937 | 0.07143 | 0.28571 | 0.15830 | 0.00190 |
46 | 70 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist 1,75 m, das ist witzig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18885 | 0.08333 | 0.75000 | 0.78382 | 0.00848 |
46 | 71 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie hält dich auf fünf Meter. Das ist lächerlich. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18048 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01749 | 0.00128 |
46 | 72 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten Sie für 1 m. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12788 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00050 |
46 | 73 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Alles ist genial. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.09874 | 0.25000 | 0.50000 | 0.00911 | 0.00099 |
46 | 74 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 75 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hast drei Meter abgenommen! Ja, sonst nichts. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13497 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00121 |
46 | 76 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | - Sie spürst ganz toll aus. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.09577 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00076 |
46 | 77 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du findest dich vielleicht 15 Meter verspätet, wie lächerlich. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13363 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00122 |
46 | 78 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten Sie für fünf Fuss. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13396 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00059 |
46 | 79 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 80 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | "Das ist witzig, ich sprang im Joghurt, und die sindwagen." | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.13630 | 0.06667 | 0.26667 | 0.16666 | 0.00327 |
46 | 81 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du hältst dich für 1.4 Meter. Das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.21826 | 0.09091 | 0.27273 | 0.02186 | 0.00182 |
46 | 82 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 83 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Tja, man hält dich zwei Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14009 | 0.12500 | 0.25000 | 0.01682 | 0.00064 |
46 | 84 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist zu Fuß, das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.18956 | 0.08333 | 0.66667 | 0.64987 | 0.00595 |
46 | 85 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Meintest du dich damit, du bist 3 Meter alt, ist ja lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16075 | 0.06667 | 0.33333 | 0.25167 | 0.00289 |
46 | 86 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst du bist fünf Fuß groß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14734 | 0.12500 | 0.62500 | 0.30203 | 0.00314 |
46 | 87 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | - Die Chancen setzen sich. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.10412 | 0.16667 | 0.16667 | 0.00990 | 0.00076 |
46 | 88 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Weißt du, du hältst dich für 25 Meter? | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16361 | 0.0 | 0.20000 | 0.13891 | 0.00098 |
46 | 89 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Man hält dich für fünf Fuß. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.12330 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00038 |
46 | 90 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, dass du auf 6 Meter stehst. Was ist seltsam? | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15319 | 0.07143 | 0.42857 | 0.27027 | 0.00362 |
46 | 91 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 92 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Jetzt denkst du du, du bist 1, 5, das ist lächerlich. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17215 | 0.06667 | 0.46667 | 0.40273 | 0.00504 |
46 | 93 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | تظن إنك خمسة أقدام. هذا مضحك | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15479 | 1.0 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00005 |
46 | 94 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten Sie für 1,80 Meter! | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14717 | 0.0 | 0.0 | 0.00086 | 0.00059 |
46 | 95 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Sie halten sich für 15 Meter. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.17866 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01089 | 0.00070 |
46 | 96 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Lhr achtet auf 5 Füßen, das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.16458 | 0.10000 | 0.40000 | 0.27782 | 0.00233 |
46 | 97 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.15213 | 0.25000 | 0.50000 | 0.00911 | 0.00155 |
46 | 98 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du denkst, du bist fünf Fuß groß, das ist lustig. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.19336 | 0.07692 | 0.61538 | 0.59800 | 0.00563 |
46 | 99 | الاسبوع الماضى أنقذتى حياتى | Du findest dich fit wenn du siehst. | Letzte Woche hast du mein Leben gerettet. | 0.14351 | 0.12500 | 0.37500 | 0.02102 | 0.00152 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
47 | 0 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich will nicht sagen, dass sie mir nicht helfen. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.35722 | 0.0 | 0.40000 | 0.29482 | 0.00462 |
47 | 1 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will... klar? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.44142 | 0.0 | 0.62500 | 0.71128 | 0.00868 |
47 | 2 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich will nicht darauf hinaus, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36353 | 0.0 | 0.53846 | 0.51899 | 0.00603 |
47 | 3 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen möchte, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45142 | 0.0 | 0.56250 | 0.71128 | 0.00768 |
47 | 4 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 5 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß. An Eve darf ich nichts verkaufen, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.23098 | 0.0 | 0.41667 | 0.24285 | 0.00250 |
47 | 6 | انه خائف جدا من (بيير) | Du weißt das wir das tun, und ich sage nicht, dass ich es Ives nicht helfen will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.38290 | 0.0 | 0.36364 | 0.44241 | 0.00733 |
47 | 7 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich will nicht sagen, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45175 | 0.0 | 0.50000 | 0.60098 | 0.00778 |
47 | 8 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich will nicht sagen, dass ich Eve nicht helfen will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.42206 | 0.0 | 0.57143 | 0.62900 | 0.00722 |
47 | 9 | انه خائف جدا من (بيير) | Sei ruhig und ich weiß es. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.14465 | 0.0 | 0.14286 | 0.00709 | 0.00102 |
47 | 10 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich bin nicht sicher, ob ich Eve helfen soll, OK? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.22486 | 0.0 | 0.46154 | 0.21533 | 0.00316 |
47 | 11 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß es und ich sage nicht, dass ich nicht will, dass Eve hilft, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.40174 | 0.0 | 0.47368 | 0.53920 | 0.00627 |
47 | 12 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, dass ich nicht Ephes Hilfe brauche, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.28066 | 0.0 | 0.50000 | 0.39918 | 0.00346 |
47 | 13 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich will Eve keine Hilfe sein, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.17700 | 0.0 | 0.55556 | 0.22254 | 0.00211 |
47 | 14 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, ok? - Okay. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45766 | 0.0 | 0.58824 | 0.72894 | 0.00937 |
47 | 15 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, ich sage nur nicht, dass ich Eve nicht helfen will. Okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45034 | 0.0 | 0.52941 | 0.60442 | 0.00774 |
47 | 16 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich sage nicht, dass ich das nicht tun will, richtig? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36745 | 0.0 | 0.41176 | 0.48036 | 0.00563 |
47 | 17 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich sage nicht, dass ich nicht möchte, dass Eve hilft, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.38607 | 0.0 | 0.42105 | 0.48403 | 0.00587 |
47 | 18 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiß. Ich sagte nicht, dass ich Eve nicht helfen wollte, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.41565 | 0.0 | 0.41176 | 0.45332 | 0.00668 |
47 | 19 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.49043 | 0.0 | 0.53333 | 0.69114 | 0.00835 |
47 | 20 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 21 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 22 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.46505 | 0.0 | 0.75000 | 0.77305 | 0.00885 |
47 | 23 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 24 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiss... Und ich will nicht sagen, dass ich Eve nicht helfen will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.41067 | 0.0 | 0.42857 | 0.48669 | 0.00733 |
47 | 25 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich weiss es auch nicht. Ich würde Eph nicht helfen, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.29685 | 0.0 | 0.46667 | 0.40273 | 0.00445 |
47 | 26 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich sag ja nicht, dass ich die Hand von Eve nicht halten will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.32233 | 0.0 | 0.40000 | 0.37422 | 0.00537 |
47 | 27 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 28 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß... und ich sage nicht, daß ich nicht will, dass Eve geholfen wird, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36921 | 0.0 | 0.40909 | 0.43703 | 0.00605 |
47 | 29 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage das ich nicht will, dass Eve hilft, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.34292 | 0.0 | 0.56250 | 0.49636 | 0.00468 |
47 | 30 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß es und sage nicht, dass ich nicht wollte, um Eve zu helfen, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36865 | 0.0 | 0.47368 | 0.45159 | 0.00563 |
47 | 31 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, dass ich Ephe nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.47753 | 0.0 | 0.56250 | 0.71128 | 0.00866 |
47 | 32 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich sag nicht, dass ich nicht will, dass Eve hilft, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.33863 | 0.0 | 0.53333 | 0.54646 | 0.00516 |
47 | 33 | انه خائف جدا من (بيير) | - Es sieht so aus, als würde ich Eve niemals helfen wollen. Ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19535 | 0.0 | 0.31250 | 0.15593 | 0.00302 |
47 | 34 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.49043 | 0.0 | 0.53333 | 0.69114 | 0.00835 |
47 | 35 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 36 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß es, und ich sage nicht, dass Eph mir nicht helfen will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.42045 | 0.0 | 0.44444 | 0.48550 | 0.00716 |
47 | 37 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich bin gar nicht drin. Ich kann nicht sagen, dass ich echt keine will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.26560 | 0.0 | 0.30000 | 0.26327 | 0.00409 |
47 | 38 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sage nicht, dass ich Effi kaum erreichen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.34376 | 0.0 | 0.58333 | 0.51560 | 0.00612 |
47 | 39 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich sage nicht, ich will Eve nicht helfen. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36762 | 0.0 | 0.63636 | 0.42307 | 0.00555 |
47 | 40 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, in Ordnung? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45868 | 0.0 | 0.52941 | 0.66827 | 0.00824 |
47 | 41 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiß, aber ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.47701 | 0.0 | 0.55556 | 0.71482 | 0.00892 |
47 | 42 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiß. Und nicht, dass ich ich Eve nicht helfen wollte, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.39681 | 0.0 | 0.47059 | 0.50621 | 0.00633 |
47 | 43 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, ich will Eph gar nicht helfen, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.39464 | 0.0 | 0.50000 | 0.53880 | 0.00599 |
47 | 44 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.50629 | 0.0 | 0.58824 | 0.75805 | 0.00944 |
47 | 45 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich will nicht sagen, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45458 | 0.0 | 0.52941 | 0.63732 | 0.00781 |
47 | 46 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiß, und ich sage auch nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.47415 | 0.0 | 0.52632 | 0.65029 | 0.00869 |
47 | 47 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich gebe nicht vor, dass ich Eve nicht helfen möchte, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.35478 | 0.0 | 0.57143 | 0.62900 | 0.00604 |
47 | 48 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich sagte also nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.43054 | 0.0 | 0.64286 | 0.77825 | 0.00826 |
47 | 49 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß was nicht und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45752 | 0.0 | 0.50000 | 0.61362 | 0.00810 |
47 | 50 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 51 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 52 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 53 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich sage nicht, ich will nicht helfen. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.35353 | 0.0 | 0.66667 | 0.32137 | 0.00493 |
47 | 54 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.48584 | 0.0 | 0.66667 | 0.79354 | 0.00874 |
47 | 55 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß. Ich sage nichts von okay, für Eve. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.25578 | 0.0 | 0.33333 | 0.01980 | 0.00298 |
47 | 56 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 57 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich will nicht behaupten, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.39905 | 0.0 | 0.46667 | 0.51570 | 0.00617 |
47 | 58 | انه خائف جدا من (بيير) | Wir können keine Variablen übersehen. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.08345 | 0.0 | 0.0 | 0.00048 | 0.00080 |
47 | 59 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß. Ich sage nicht, dass ich Eve nicht mehr helfen will, ja? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.42933 | 0.0 | 0.52941 | 0.57618 | 0.00728 |
47 | 60 | انه خائف جدا من (بيير) | - Was Sie wollen. Ich weiß. Nicht, dass ich Eph nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.37628 | 0.0 | 0.42105 | 0.43345 | 0.00650 |
47 | 61 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen möchte. Ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.43340 | 0.0 | 0.50000 | 0.61327 | 0.00709 |
47 | 62 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.50980 | 0.0 | 0.62500 | 0.80685 | 0.00948 |
47 | 63 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiß. Ich sage nicht, dass ich mit Eve nichts anfangen möchte, OK? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.34293 | 0.0 | 0.38889 | 0.33383 | 0.00511 |
47 | 64 | انه خائف جدا من (بيير) | - Das weiß ich und soll nicht sagen, dass ich Eve nicht helfen möchte, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.37092 | 0.0 | 0.44444 | 0.51163 | 0.00629 |
47 | 65 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 66 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 67 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und sage nicht, dass ich Avi nicht helfen will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.43216 | 0.0 | 0.53333 | 0.58571 | 0.00702 |
47 | 68 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich finde es auch nicht gut, Eph beizubringen. Ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.21773 | 0.0 | 0.25000 | 0.01963 | 0.00221 |
47 | 69 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, dass ich nicht will, dass Eve hilft, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.41179 | 0.0 | 0.50000 | 0.56995 | 0.00629 |
47 | 70 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und sage nicht, dass ich nicht will, dass Eve hilft, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.37689 | 0.0 | 0.47059 | 0.44252 | 0.00510 |
47 | 71 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sage nicht, dass ich Eve nicht retten will, okay? Finden Sie es klar. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.37577 | 0.0 | 0.52632 | 0.65029 | 0.00802 |
47 | 72 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß ja, und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.48457 | 0.0 | 0.50000 | 0.63016 | 0.00885 |
47 | 73 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und... ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen möchte, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.44187 | 0.0 | 0.47368 | 0.59616 | 0.00762 |
47 | 74 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich will ja nicht wortwörtlich bei Eve helfen, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.24531 | 0.0 | 0.75000 | 0.40270 | 0.00380 |
47 | 75 | انه خائف جدا من (بيير) | Oh, Mann. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.03673 | 0.0 | 0.25000 | 0.00294 | 0.00021 |
47 | 76 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, ich will Eph nicht retten, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.35378 | 0.0 | 0.46667 | 0.50342 | 0.00488 |
47 | 77 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß. Ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.49088 | 0.0 | 0.62500 | 0.74245 | 0.00893 |
47 | 78 | انه خائف جدا من (بيير) | Doch und ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.45788 | 0.0 | 0.61538 | 0.70421 | 0.00850 |
47 | 79 | انه خائف جدا من (بيير) | - Ich weiß, aber ich sage nicht, dass ich Eve nicht helfen möchte, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.42725 | 0.0 | 0.44444 | 0.54332 | 0.00711 |
47 | 80 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sag nicht, dass ich Eve nicht unterstützen will, okay? - Oh, mein Gott, ja. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.33954 | 0.0 | 0.40909 | 0.48936 | 0.00715 |
47 | 81 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß. Ich will nicht, dass ich Eve einfach nicht geholfen habe, ok? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.33740 | 0.0 | 0.41176 | 0.37771 | 0.00472 |
47 | 82 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 83 | انه خائف جدا من (بيير) | Keine Pillen, ich weiß. Ich sage nicht, dass ich Eph nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.42335 | 0.0 | 0.47368 | 0.56855 | 0.00770 |
47 | 84 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 85 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sage nicht, ich will Eva nicht helfen. Okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.38984 | 0.0 | 0.46667 | 0.42969 | 0.00574 |
47 | 86 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 87 | انه خائف جدا من (بيير) | Nein, ich weiß. Nein. | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.12310 | 0.0 | 0.28571 | 0.01038 | 0.00065 |
47 | 88 | انه خائف جدا من (بيير) | Ja und ich sage nicht, ich will Eve nicht helfen, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.39577 | 0.0 | 0.64286 | 0.69534 | 0.00682 |
47 | 89 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und sage nicht, dass ich Eve nicht helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.48584 | 0.0 | 0.66667 | 0.79354 | 0.00874 |
47 | 90 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich sage nicht, dass ich Ev nicht entziffern will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.37679 | 0.0 | 0.61538 | 0.62891 | 0.00684 |
47 | 91 | انه خائف جدا من (بيير) | Das weiß ich, und ich will nicht, dass ich Eve helfen will, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.38363 | 0.0 | 0.52941 | 0.57618 | 0.00674 |
47 | 92 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 93 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß, und ich sage nicht, dass ich nicht will, dass Eve es tut, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.39858 | 0.0 | 0.45000 | 0.51160 | 0.00620 |
47 | 94 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich muss nicht sagen, dass ich Eve nicht helfen lasse, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36771 | 0.0 | 0.57143 | 0.62900 | 0.00630 |
47 | 95 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 96 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
47 | 97 | انه خائف جدا من (بيير) | Ich weiß und ich sag nicht, dass ich nicht will, dass ihm geholfen wird, okay? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36828 | 0.0 | 0.36842 | 0.42853 | 0.00578 |
47 | 98 | انه خائف جدا من (بيير) | Und ich sage nicht. Ich will vor allem weiß ich, dass ich Eve nicht helfen willst, alles klar? | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.36829 | 0.0 | 0.45455 | 0.48498 | 0.00730 |
47 | 99 | انه خائف جدا من (بيير) | -أعرفُ ولا أقول أنني لا أرغب في مساعدة (إيف)، حسنًا؟ | Er hat zu viel Angst vor Pierre. | 0.19047 | 1.0 | 0.0 | 0.00074 | 0.0 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
48 | 0 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen mit meiner Frage an und du hast gekotzt... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27571 | 0.07143 | 0.28571 | 0.32437 | 0.00310 |
48 | 1 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 2 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an mich zu fragen, mir zu übergeben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.33941 | 0.07692 | 0.38462 | 0.02253 | 0.00359 |
48 | 3 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und den Kindern ging es schlechter. Und dann musste ich mir erst einschenken... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.19477 | 0.05882 | 0.11765 | 0.17701 | 0.00236 |
48 | 4 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen an mir zu suchen. Und ich habe mich übergeben... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.29772 | 0.06250 | 0.43750 | 0.48250 | 0.00532 |
48 | 5 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kids haben mich angepisst und sich übergeben... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.21818 | 0.09091 | 0.54545 | 0.30971 | 0.00394 |
48 | 6 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder... begannen mit der Frage, und ich habe mich zu Kotzen... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.29483 | 0.05000 | 0.35000 | 0.31971 | 0.00396 |
48 | 7 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und meine Kinder begannen meine Frage zu stellen und ich wurde gehäutet... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.25057 | 0.06667 | 0.26667 | 0.25167 | 0.00313 |
48 | 8 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, mich zu fragen und ich musste kotzen... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.36904 | 0.06250 | 0.37500 | 0.27584 | 0.00315 |
48 | 9 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an zu fragen und mich zu kotzen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.34023 | 0.08333 | 0.33333 | 0.01980 | 0.00273 |
48 | 10 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen an mich zu nerven und mir wurde schlecht... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27915 | 0.07143 | 0.35714 | 0.35307 | 0.00300 |
48 | 11 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder haben meine Frage gestellt und mich übergeben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.26661 | 0.10000 | 0.80000 | 0.36164 | 0.00612 |
48 | 12 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder beginnen zu fragen... und ich wurde ausgekotzt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.29812 | 0.07692 | 0.38462 | 0.35302 | 0.00285 |
48 | 13 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Dabei begann ich die Frage, und die Kinder kotzten. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.25786 | 0.09091 | 0.45455 | 0.02204 | 0.00273 |
48 | 14 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 15 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und meine Babys begannen, mich zu fragen, und ich brach aus... das war total unzivilisiert. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.23102 | 0.04762 | 0.23810 | 0.19390 | 0.00218 |
48 | 16 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder haben mich erst gefragt und sich übergeben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27119 | 0.10000 | 0.70000 | 0.27999 | 0.00511 |
48 | 17 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen zu fragen und wurden aufgerüttelt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27934 | 0.10000 | 0.30000 | 0.01619 | 0.00275 |
48 | 18 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fragten und ich erbrach mich zur dritten Person. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.25832 | 0.09091 | 0.54545 | 0.19354 | 0.00291 |
48 | 19 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Sie wurde von den Kindern gefragt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.18504 | 0.14286 | 0.14286 | 0.00709 | 0.00161 |
48 | 20 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 21 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Sie haben mit meiner Familie zu tun. Dick und ich haben angefangen... einen dreizen | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.20239 | 0.05556 | 0.22222 | 0.20861 | 0.00281 |
48 | 22 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder haben erst angefangen mich zu fragen und mich überschwe... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.30655 | 0.07143 | 0.42857 | 0.43250 | 0.00487 |
48 | 23 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen an mir zu fragen und ich brach aus. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.32418 | 0.08333 | 0.41667 | 0.17778 | 0.00303 |
48 | 24 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen an zu fragen und ich spuckte es aus. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.30668 | 0.08333 | 0.41667 | 0.17778 | 0.00295 |
48 | 25 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 26 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Arme Politiker und Kinder fingen an mir zu fragen und zu kratzen ...und reden mit ihnen hat mich gerade Durst. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.23341 | 0.04167 | 0.16667 | 0.15544 | 0.00264 |
48 | 27 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, mich zu fragen und habe überdreht. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.34175 | 0.07692 | 0.46154 | 0.02490 | 0.00332 |
48 | 28 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder beginnen mit meiner Frage, und ich kotz... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27347 | 0.07692 | 0.46154 | 0.37992 | 0.00293 |
48 | 29 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Ich habe hart gekotzt, den ganzen Tag. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14069 | 0.11111 | 0.33333 | 0.01549 | 0.00162 |
48 | 30 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder beginnen zu fragen und ich habe mir Gebrochen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.29597 | 0.09091 | 0.54545 | 0.26438 | 0.00395 |
48 | 31 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 32 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Mir wurden die Kinder Fragen gestellt und ich kotzte nach der Freude. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.24461 | 0.07692 | 0.46154 | 0.19782 | 0.00406 |
48 | 33 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen zu fragen und gekotzt... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.30977 | 0.09091 | 0.27273 | 0.23916 | 0.00263 |
48 | 34 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an mich zu fragen und ich musste... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.36247 | 0.07143 | 0.35714 | 0.29419 | 0.00311 |
48 | 35 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Das Letzte macht mir Angst. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.09459 | 0.16667 | 0.16667 | 0.00600 | 0.00076 |
48 | 36 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 37 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, mich zu fragen und ich habe mich übergeben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.36159 | 0.06667 | 0.53333 | 0.35383 | 0.00550 |
48 | 38 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 39 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Ich glaube, ich kann noch heulen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.11249 | 0.12500 | 0.37500 | 0.11474 | 0.00115 |
48 | 40 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Freunde fingen an, zu fragen, und ich hab gekotzt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.25621 | 0.08333 | 0.33333 | 0.01980 | 0.00227 |
48 | 41 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder nahmen meine Vibe und ich kotzte... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.24509 | 0.09091 | 0.45455 | 0.34538 | 0.00248 |
48 | 42 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Aber ihre Frau und ich... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14161 | 0.12500 | 0.37500 | 0.20758 | 0.00119 |
48 | 43 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Meine scheiß Kinder angenommen die Frage: Kauft mir jemand Pillen? | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.19218 | 0.0 | 0.08333 | 0.00924 | 0.00239 |
48 | 44 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen mir zu sagen, und ich ganz durcheinander. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27235 | 0.07692 | 0.38462 | 0.02253 | 0.00248 |
48 | 45 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, mich zu fragen und zu würgen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.34111 | 0.07692 | 0.38462 | 0.02253 | 0.00291 |
48 | 46 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Jetzt starren mich die Jungs an, ich verdaut... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.16472 | 0.08333 | 0.33333 | 0.32220 | 0.00172 |
48 | 47 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Sie nahmen mich zu sich und die Kinder fingen an mich zu fragen, und ich war voller... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.30236 | 0.04762 | 0.28571 | 0.20868 | 0.00290 |
48 | 48 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen an, mich zu fragen, und ich musste kotzen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.34769 | 0.07143 | 0.50000 | 0.21536 | 0.00304 |
48 | 49 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und diese Kinder haben versucht, mich zu fragen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.28539 | 0.10000 | 0.50000 | 0.17034 | 0.00333 |
48 | 50 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder nahmen an, mich zu fragen, und hab... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.30065 | 0.07143 | 0.42857 | 0.37998 | 0.00293 |
48 | 51 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Der Knabe, der mich danach gefragt hat, und den Kindern kotzte ... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.22117 | 0.06250 | 0.25000 | 0.23547 | 0.00246 |
48 | 52 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder beginnen mit der Frage, und ich kotzte. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27194 | 0.09091 | 0.54545 | 0.19354 | 0.00284 |
48 | 53 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, mich zu konsultieren. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.29308 | 0.10000 | 0.40000 | 0.01897 | 0.00230 |
48 | 54 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 55 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Jungs sagten: "Wow, ich bin's denn gewesen?" | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.13215 | 0.0 | 0.23077 | 0.13512 | 0.00155 |
48 | 56 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Es fingen die Jungs an, mich zu fragen und dann hab ich mich übergeben ... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27281 | 0.05556 | 0.33333 | 0.29329 | 0.00389 |
48 | 57 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an meine Frage zu stellen und meine Kotze wurde... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27599 | 0.06250 | 0.18750 | 0.21301 | 0.00314 |
48 | 58 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder begannen, mich zu fragen und haben mich ausgekotzt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.32661 | 0.08333 | 0.58333 | 0.21392 | 0.00357 |
48 | 59 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 60 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder schrien auf zu fragen... und ich musste kotzen ... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.28270 | 0.06250 | 0.31250 | 0.30761 | 0.00290 |
48 | 61 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Das ist ein Kinderspiel, das mir eine Frage stellt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.17409 | 0.09091 | 0.18182 | 0.01332 | 0.00277 |
48 | 62 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder wurden aufgefordert, mich zu fragen. Und ich frier in allem... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27233 | 0.05556 | 0.27778 | 0.22707 | 0.00284 |
48 | 63 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Jungs fingen an, mich zu fragen... und ich mich übergeben ins Bett. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.27709 | 0.05556 | 0.38889 | 0.31292 | 0.00366 |
48 | 64 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen damit an, ob sie mir eins sagen oder nicht... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.24718 | 0.06250 | 0.25000 | 0.28261 | 0.00282 |
48 | 65 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Ich war etwas taub. Ja, das war's. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.07671 | 0.10000 | 0.20000 | 0.01619 | 0.00064 |
48 | 66 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an mir zu fragen und ich musste kotzen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.34400 | 0.07692 | 0.30769 | 0.01993 | 0.00282 |
48 | 67 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kids haben mich gefragt. Das war geil. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.20957 | 0.09091 | 0.27273 | 0.01949 | 0.00204 |
48 | 68 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fragten mich, sie haben sich übergeben... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.26824 | 0.08333 | 0.58333 | 0.40270 | 0.00459 |
48 | 69 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fangen an mich zu fragen... und ich zerbrach... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.32520 | 0.05882 | 0.29412 | 0.24081 | 0.00286 |
48 | 70 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Dann fingen die Kinder an, mich zu fragen, um auszukotzen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.29699 | 0.07692 | 0.30769 | 0.01993 | 0.00254 |
48 | 71 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und ihre Kinder haben nach mir gefragt und mich übergeben... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.26336 | 0.07692 | 0.46154 | 0.43243 | 0.00478 |
48 | 72 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Ich fühlte mich so vergewaltigt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.11192 | 0.16667 | 0.33333 | 0.00879 | 0.00140 |
48 | 73 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | - Und ich habe jemanden gekotzt und ich hab gesagt: | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.18742 | 0.0 | 0.27273 | 0.13219 | 0.00244 |
48 | 74 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen mir zu horchen und das und ich brach den Arsch auf. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.25131 | 0.06250 | 0.25000 | 0.01736 | 0.00249 |
48 | 75 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder begannen, mich zu fragen und ich wurde überkotzt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.32663 | 0.08333 | 0.58333 | 0.21392 | 0.00335 |
48 | 76 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder haben anfangen mich zu fragen, und ich kotze mich... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.32485 | 0.06667 | 0.53333 | 0.45532 | 0.00403 |
48 | 77 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen damit an, und man hat mich gekotzt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.26199 | 0.08333 | 0.50000 | 0.19653 | 0.00253 |
48 | 78 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | FULLER: Und die Kinder haben mich gefragt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.25317 | 0.11111 | 0.44444 | 0.14409 | 0.00297 |
48 | 79 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 80 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 81 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Kinder fingen an, mich zu fragen und ich habe gekotzt. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.36078 | 0.07692 | 0.61538 | 0.31656 | 0.00381 |
48 | 82 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 83 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Jetzt haben die Kinder angefangen, mich zu fragen und ich habe ausgekotzt... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.31142 | 0.06250 | 0.50000 | 0.37428 | 0.00402 |
48 | 84 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, Fragen zu stellen... und ich musste mich übergeben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.31424 | 0.05556 | 0.44444 | 0.33159 | 0.00504 |
48 | 85 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Er hat mich gefragt und ich... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.17979 | 0.11111 | 0.44444 | 0.24601 | 0.00155 |
48 | 86 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | - "Iami!" | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.02926 | 0.0 | 0.0 | 0.00037 | 0.00015 |
48 | 87 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | والأطفال بدؤوا بسؤالي وتقيأت... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.14247 | 0.71429 | 0.14286 | 0.14080 | 0.00020 |
48 | 88 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Die Schulkinder haben sich übergeben... Da fällt mir dann gerade ein, ob ich help. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.19995 | 0.05263 | 0.31579 | 0.23119 | 0.00451 |
48 | 89 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen, mich zu fragen und zu kotzen. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.33144 | 0.08333 | 0.41667 | 0.02238 | 0.00271 |
48 | 90 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Alle haben angefangen... und musste nach Chunk High. zwischen zwei und drei Jahre leben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.17207 | 0.05263 | 0.15789 | 0.17853 | 0.00234 |
48 | 91 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen mit der Frage an und scheißten ab, verstanden? | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.26080 | 0.0 | 0.21429 | 0.01701 | 0.00286 |
48 | 92 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen, mich zu fragen und mussten von ihr wirklich aufwachen. George ist in der Lage, die falschen Klamotten meines Vaters | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.22754 | 0.03846 | 0.19231 | 0.01194 | 0.00284 |
48 | 93 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder begannen mich zu fragen und mich zu übergeben. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.33063 | 0.08333 | 0.41667 | 0.02238 | 0.00393 |
48 | 94 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder haben angefangen, mich zu fragen und mich. | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.33425 | 0.08333 | 0.50000 | 0.19653 | 0.00382 |
48 | 95 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Babys begannen meine Frage und kotzten... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.18985 | 0.11111 | 0.22222 | 0.19683 | 0.00172 |
48 | 96 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und Kinder rissen an meine Frage und ich erstach in meine Körper . | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.21419 | 0.07692 | 0.30769 | 0.01993 | 0.00229 |
48 | 97 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Sie haben angefangen, Fragen zu stellen... und dein Gehirn wieder ausspuckt... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.19916 | 0.05556 | 0.27778 | 0.22707 | 0.00283 |
48 | 98 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Wenn die Kinder mir anfragten, war es etwas... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.21828 | 0.08333 | 0.25000 | 0.24285 | 0.00227 |
48 | 99 | تتوفر على مليون خلية دماغية فقط. | Und die Kinder fingen an, mich zu fragen, und ich... | Wir reden ja von einem Insekt mit nur einer Million Gehirnzellen. | 0.36121 | 0.06667 | 0.40000 | 0.29482 | 0.00280 |
ID | SUB ID | SOURCE | HYPOTHESIS | REFERENCE | UTILITY | OVERLAP_SOURCE | OVERLAP_REFERENCE_WORD | OVERLAP_REFERENCE_BLEU2 | OVERLAP_REFERENCE_CHRF |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
49 | 0 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Du gehst mit mir? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.18683 | 0.0 | 0.40000 | 0.26506 | 0.00261 |
49 | 1 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Hör zu, Amigo, hier ist die Kosmologie, bitte! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.13694 | 0.0 | 0.16667 | 0.12688 | 0.00257 |
49 | 2 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigos, komm mit mir. Wir gehören zusammen. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.19580 | 0.10000 | 0.40000 | 0.30703 | 0.00405 |
49 | 3 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, reden Sie mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.28671 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00760 |
49 | 4 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Bitte, macht schon, kommt. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.10431 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00091 |
49 | 5 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Aber du wirst viel Zeit haben. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.10582 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00118 |
49 | 6 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Maxie, sprich mehr weiter mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.20266 | 0.0 | 0.37500 | 0.24290 | 0.00251 |
49 | 7 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 8 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amego, sie sind fertig miteinander. Sie sprechen mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.17893 | 0.08333 | 0.33333 | 0.25376 | 0.00342 |
49 | 9 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.35436 | 0.16667 | 0.83333 | 0.71882 | 0.00527 |
49 | 10 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo، يَتكلّمُ معني. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.11307 | 1.0 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00166 |
49 | 11 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 12 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Was soll das bedeuten? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07004 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00079 |
49 | 13 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Viel Spaß beim S uberschneiden! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09226 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00079 |
49 | 14 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Alles klar? Übergebe nur dich. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09563 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00080 |
49 | 15 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Amigo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.34705 | 0.14286 | 0.71429 | 0.60837 | 0.00520 |
49 | 16 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Regel Nummer eins. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09049 | 0.25000 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00090 |
49 | 17 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Amigo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.32547 | 0.14286 | 0.85714 | 0.84635 | 0.00986 |
49 | 18 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, du hörst mich. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.19350 | 0.16667 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00317 |
49 | 19 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprich mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33025 | 0.0 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00459 |
49 | 20 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Amygo, du musst mit mir reden. - Schnauze. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.18432 | 0.08333 | 0.33333 | 0.18576 | 0.00351 |
49 | 21 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Memo, lass los. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07358 | 0.20000 | 0.40000 | 0.03337 | 0.00073 |
49 | 22 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Oh, ich danke Euch. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07671 | 0.14286 | 0.28571 | 0.02822 | 0.00049 |
49 | 23 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, komm hoch. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.16119 | 0.20000 | 0.60000 | 0.33128 | 0.00267 |
49 | 24 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 25 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amygo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29104 | 0.16667 | 0.83333 | 0.81816 | 0.00820 |
49 | 26 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Pass auf. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.04028 | 0.33333 | 0.33333 | 0.01853 | 0.00011 |
49 | 27 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Alle sprechen mit mir, Amygo. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.21016 | 0.14286 | 0.57143 | 0.32822 | 0.00318 |
49 | 28 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Hiob, bitte! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07327 | 0.0 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00075 |
49 | 29 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo، يَتكلّمُ معني. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.11307 | 1.0 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00166 |
49 | 30 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33264 | 0.16667 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
49 | 31 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 32 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amygo, sprich mit ihnen. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.21964 | 0.16667 | 0.50000 | 0.04168 | 0.00192 |
49 | 33 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 34 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Amigoo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.32024 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00467 |
49 | 35 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Ah! Oh, du Disco! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.06637 | 0.0 | 0.12500 | 0.01671 | 0.00050 |
49 | 36 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprechen Sie mit mir. Verlagern Sie die Nachricht. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.22250 | 0.08333 | 0.41667 | 0.34432 | 0.00457 |
49 | 37 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Miggu, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.26052 | 0.16667 | 0.83333 | 0.81816 | 0.00680 |
49 | 38 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33264 | 0.16667 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
49 | 39 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amegao sprechen Sie mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.25248 | 0.16667 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00421 |
49 | 40 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo? Rede mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.25651 | 0.0 | 0.50000 | 0.33105 | 0.00601 |
49 | 41 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Ich bin für "Amigo". | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.12562 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00188 |
49 | 42 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amygo. Sprechen Sie mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.24911 | 0.14286 | 0.42857 | 0.38274 | 0.00430 |
49 | 43 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - AMIGO, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.24109 | 0.14286 | 0.71429 | 0.69245 | 0.00651 |
49 | 44 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.35436 | 0.16667 | 0.83333 | 0.71882 | 0.00527 |
49 | 45 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Das Rendezvous ist jetzt im Anmarsch. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09970 | 0.14286 | 0.14286 | 0.01928 | 0.00109 |
49 | 46 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Sag schon, Amigo, was? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.14399 | 0.0 | 0.25000 | 0.19434 | 0.00222 |
49 | 47 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Erst mal rede bitte mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.20982 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00449 |
49 | 48 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Ich glaub, mein Dad will meine Artikel. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09843 | 0.11111 | 0.22222 | 0.02159 | 0.00116 |
49 | 49 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amiog/melde mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.23706 | 0.16667 | 0.50000 | 0.45223 | 0.00524 |
49 | 50 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprechen Sie mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.31252 | 0.14286 | 0.71429 | 0.60837 | 0.00577 |
49 | 51 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, komm schon. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.17128 | 0.20000 | 0.60000 | 0.33128 | 0.00263 |
49 | 52 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Ich werde schon gehen. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09437 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02279 | 0.00077 |
49 | 53 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Emigu, komm schon. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.12306 | 0.20000 | 0.40000 | 0.03337 | 0.00112 |
49 | 54 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amygo, sprechen Sie mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.27995 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00459 |
49 | 55 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Und so weiter, wir gehen nirgendwohin. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.10160 | 0.12500 | 0.25000 | 0.02447 | 0.00125 |
49 | 56 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33264 | 0.16667 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
49 | 57 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Imgo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.31149 | 0.16667 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00386 |
49 | 58 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Bitte rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.25045 | 0.20000 | 0.80000 | 0.63624 | 0.00598 |
49 | 59 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amyggu, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.28354 | 0.16667 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00356 |
49 | 60 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Er wird sie rufen. Amigo, sprich mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.25899 | 0.08333 | 0.41667 | 0.28689 | 0.00413 |
49 | 61 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Hörst du mir gut zu? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.09195 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00102 |
49 | 62 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprichst du mit mir? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.27849 | 0.0 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00445 |
49 | 63 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir, Majotmo. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.23419 | 0.16667 | 0.66667 | 0.38780 | 0.00275 |
49 | 64 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amego, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29034 | 0.16667 | 0.83333 | 0.81816 | 0.00820 |
49 | 65 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Die Filmüberwachung wird kommen. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.11205 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02279 | 0.00129 |
49 | 66 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo. Rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.28250 | 0.16667 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00671 |
49 | 67 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 68 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33264 | 0.16667 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
49 | 69 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, leg los. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.15085 | 0.20000 | 0.60000 | 0.33128 | 0.00264 |
49 | 70 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprich mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33025 | 0.0 | 0.66667 | 0.52976 | 0.00459 |
49 | 71 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.33264 | 0.16667 | 1.0 | 1.00000 | 0.01000 |
49 | 72 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Rede dich über mich. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.10821 | 0.20000 | 0.20000 | 0.02279 | 0.00121 |
49 | 73 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Emigo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.32583 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00453 |
49 | 74 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Weißt du das? Wieso hast du das nicht gemeint? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.08952 | 0.0 | 0.0 | 0.00095 | 0.00087 |
49 | 75 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.26434 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00557 |
49 | 76 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Ein Löwe, seht zu! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.06777 | 0.0 | 0.16667 | 0.02278 | 0.00050 |
49 | 77 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Ameno, rede mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.27778 | 0.16667 | 0.83333 | 0.81816 | 0.00750 |
49 | 78 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sag was! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.04370 | 0.0 | 0.0 | 0.00147 | 0.00011 |
49 | 79 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo، يَتكلّمُ معني. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.11307 | 1.0 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00166 |
49 | 80 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | An wen تصرخ' ich dich jetzt noch nicht habe? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07647 | 0.0 | 0.0 | 0.00105 | 0.00072 |
49 | 81 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprechen Sie weiter mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.26912 | 0.12500 | 0.62500 | 0.52741 | 0.00487 |
49 | 82 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.29744 | 0.25000 | 0.75000 | 0.43142 | 0.00338 |
49 | 83 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | amago, hier spricht Nicholas. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.14297 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00135 |
49 | 84 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Emigo, geben Sie mir den Ton. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.16130 | 0.12500 | 0.37500 | 0.03058 | 0.00278 |
49 | 85 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Ethan, sag mal was. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07711 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00050 |
49 | 86 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Hey, Amigo, sag was. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.15683 | 0.14286 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00250 |
49 | 87 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigoo, du sprichst mit mir! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.24869 | 0.0 | 0.42857 | 0.28018 | 0.00395 |
49 | 88 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sag was. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.16692 | 0.20000 | 0.60000 | 0.33128 | 0.00254 |
49 | 89 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sprich mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.35436 | 0.16667 | 0.83333 | 0.71882 | 0.00527 |
49 | 90 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, sag was. Ich lege den Schlüssel auf. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.14279 | 0.09091 | 0.27273 | 0.17364 | 0.00242 |
49 | 91 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Komm, reden Sie mit Miro. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.16251 | 0.14286 | 0.42857 | 0.03527 | 0.00318 |
49 | 92 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Emigos. Hergehört. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.12277 | 0.25000 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00163 |
49 | 93 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Und langsamer. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07801 | 0.33333 | 0.33333 | 0.01853 | 0.00073 |
49 | 94 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Oh, Unsinn! | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.05027 | 0.0 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00021 |
49 | 95 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Amigo, du kommst mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.25292 | 0.14286 | 0.71429 | 0.60837 | 0.00513 |
49 | 96 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | - Verdammt, bitte nichts. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.11887 | 0.16667 | 0.33333 | 0.03335 | 0.00112 |
49 | 97 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Antonio, reden Sie mit mir. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.24236 | 0.14286 | 0.57143 | 0.44836 | 0.00565 |
49 | 98 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Emigu، يَتكلّمُ معني. | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.07740 | 0.75000 | 0.25000 | 0.02173 | 0.00069 |
49 | 99 | تم عمل كمين للسيارة .(التي كانت تقل (إيكو تانيدا | Was ist hier los? | Das Fahrzeug, das Aiko Tanida transportierte, wurde überfallen. | 0.08070 | 0.0 | 0.0 | 0.00181 | 0.00061 |